論語·憲問篇
子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”
【譯文】孔子說:“有德的人一定有好的言論,但有好言論的人不一定有德。有仁德的人一定勇敢,但勇敢的人不一定有仁德。”
【評析】這一章解釋的是言論與道德、勇敢與仁德之間的關系,體現了孔子的道德哲學觀。孔子認為勇敢只是仁德的一個方面,二者不能劃等號,所以,人除了要有勇以外,還要修養其他各種道德,從而成為有德之人。
子路曰:“桓公殺公子糾,召忽死之,管仲不死。”曰:“未仁乎?”子曰:“桓公九合諸侯,不以兵車,管仲之力也。如其仁,如其仁。”
【譯文】子路說:“齊桓公殺了公子糾,(公子糾的師傅)召忽因此自殺,但(他的另一個師傅)管仲卻活著。”接著又說:“管仲是不仁的吧?”孔子說:“齊桓公多次主持各諸侯國間的盟會,而不用武力,這都是管仲的力量。這就是管仲的仁德,這就是管仲的仁德。”
【評析】孔子提出“事君以忠”。公子糾被殺,召忽自殺以殉其主,而管仲卻沒有死,不僅如此,他還歸服了其主的政敵,擔任了宰相,這樣的行為應當屬于對其主的不忠。但孔子卻認為管仲幫助齊桓公召集諸侯會盟,而不依靠武力,是依靠仁德的力量,值得稱贊。
子貢曰:“管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜。微管仲,吾其被發左衽矣。豈若匹夫匹婦之為諒也,自經于溝瀆而莫之知也?”
【譯文】子貢說:“管仲不是仁人吧?齊桓公殺了公子糾,他不但不以死相殉,反而去輔佐齊桓公。”孔子說:“管仲輔佐齊桓公,稱霸諸侯,使天下一切得到匡正,人民到現在還受到他的好處。如果沒有管仲,我們大概都會披散著頭發,衣襟向左邊開了。難道他要像普通人那樣守著小節小信,在山溝中自殺,還沒有人知道的嗎?”
【評析】本章是對管仲的評價。孔子曾在別的章節中說到管仲的不是之處,但總的來說,他肯定了管仲有仁德,根本原因就在于管仲“尊王攘夷”,反對使用暴力,而且阻止了齊魯之地被“夷化”的可能。孔子認為,像管仲這樣有仁德的人,不必像“匹夫匹婦”那樣,斤斤計較他的節操與信用。
子曰:“君子上達,小人下達。”
【譯文】孔子說:“君子通達于仁義,小人通達于財利。”
【評析】對于“上達”“下達”的含義,學術界有多種觀點。其中兩種觀點,一是上達于道,下達于器,即農工商各業。二是上達長進向上,日進乎高明;下達是沉淪向下,日究乎污下。