999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

A Devout Journey

2023-01-01 00:00:00WangFan
中國新書(英文版) 2023年4期

I had thought that my connection with the Wolfsbane (Stellera chamaejasme) Tibetan paper had come to an end, but little did I know that there would be a subsequent devout journey into Tibet.

In 2014, apart from seeking the Wolfsbane Tibetan paper, I also had professional exchanges with colleagues from the Tibetan Library and witnessed some local situations. That year, the Tibetan Library was surveying ancient books. For them, the sheer quantity of ancient documents posed the greatest challenge in this endeavor. In the Tibetan area, a temple is equivalent to a library. The 3,000 temples in Tibet house numerous fragments of scriptures, and the number of scriptures enshrined in stupas is beyond calculation. Many survey locations were situated within high mountain temples with rugged roads. The surveyors often traveled on horseback or on foot, carrying pots, bowls, and utensils for their work. They would also have meals in the wild and rest in caves. Teacher Nixia from the Tibetan Autonomous Region Ancient Books Preservation Center even climbed a mountain peak carrying an oxygen cylinder. Although that particular temple only housed one ancient book, he overcame the difficulties and recorded it in detail.

As for restoration work, the only person in the library system responsible was Teacher Yangla from the Ancient Books Department. Yangla studied restoration techniques in the national library system, mainly focusing on restoring Tibetan scriptures. As fellow practitioners, we often exchanged ideas on restoration techniques and materials.

In September 2016, I received an unexpected phone call from Teacher Yangla, saying that they were organizing the second Tibetan Autonomous Region Ancient Books Restoration Training Program and invited me to tutor. I was surprised and apprehensive about the invitation. Still, the opportunity to restore Tibetan paper Buddhist scriptures, which are rarely encountered, and to conduct in-depth researches on Wolfsbane Tibetan paper made me gladly accept the offer and embark on my fifth journey to Tibet.

The training course started at the library of the Tibet Autonomous Region as scheduled, and 26 cultural heritage preservation workers, monks, and lamas from Lhasa and other areas of Tibet attended the training. Teacher Dazhen Zhuoma from the Tibetan Autonomous Region Archives and I were responsible for teaching the classes.

At the beginning of the course, we encountered a problem during the demonstration of paste preparation. Tibet is a high-altitude region where water boils at a maximum temperature of 80℃. Therefore, when we prepared the paste using the conventional method for the first time, the paste turned pale and was not fully cooked. We had to resort to a method of steaming it in boiling water. According to Teacher Dazhen, the steaming method is used in their daily work to make the paste. Although different methods are used in different regions, I wanted to try if I could improve the conventional water-filling method to adapt to Tibet’s unique geographical conditions. The next day, when I made the paste, I kept the water boiling on the induction stove, and when I filled it with water, I accelerated the amount and also the speed of stirring, and the resulting pulp turned out to have a jade-like color. This demonstrated that the improved water-filling method is feasible in Tibet, at least at an altitude of around 3,600 meters.

Due to the toxicity of Wolfsbane Tibetan paper and the geographical and climatic conditions in high-altitude regions, most inherited Buddhist scriptures are unaffected by insect damage. The primary forms of damage are wear, dry cracks, intentional tearing, missing pages, adhesion, and dust contamination. The damaged scriptures being repaired during the training mostly fell under these categories. Although some participants had attended the first training session, they had yet to practice restoration afterward, and most had no basic knowledge or practice on restoration work. Based on the student’s circumstances and the characteristics of the restoration materials, Teacher Dazhen and I designed the training program while ensuring the safety of the documents.

Since all the local restoration papers were handmade Tibetan paper, students were accustomed to using a single type of paper. As someone accustomed to using various types of paper, I felt a bit uncomfortable. So, I had to either use the thinner Tibetan paper as leather paper, use multiple layers for backing to thicken the paper, or even thin down the thicker paper to make it suitable for areas that required thin paper for restoration. Considering the existing conditions, I consciously taught the students how to flexibly use available paper to achieve restoration results. At the same time, I suggested that they consider purchasing restoration papers from other regions to improve the variety and reserves of restoration papers in Tibet, in order to meet the needs of various types of damage. As Teacher Yangla had said, direct involvement in the restoration of Buddhist scriptures could indeed deepen the perceptual understanding of Tibetan paper. Through teaching practice, I gradually became familiar with the characteristics of Wolfsbane Tibetan paper and learned how to utilize its properties to achieve the best restoration results, gaining valuable insights. The enthusiasm of the students in their learning deeply touched me. In order to master more restoration techniques, they often requested to receive damaged scriptures of different types for practice. Some Gushulas could only understand Chinese but could not express themselves, but they remained undaunted and actively sought the help of staff as translators or used gestures to communicate and ask for guidance from the teachers. Their determination was commendable.

In order to enhance communication, the Tibetan Library arranged someone to accompany me during the lunch break to visit the Se-Jo Institute of Buddhist Studies, the Tibetan Autonomous Region Ancient Books Preservation Center located at the foot of Sera Monastery. The Institute, jointly established by Sera Monastery and Jokhang Temple, mainly collects scriptures held by various temples as well as the monks’ annotated texts for studying Buddhist scriptures. After collation and selection of the best versions, the scriptures are scanned, entered into a database, proofread, and printed. This provides a large number of high-quality and affordable versions of scriptures for believers and students in the Tibetan region. When we visited, the number of published scriptures had reached a heartwarming figure: 520 varieties.

Seeking Paper

Wang Fan

Zhejiang People’s Fine Arts Publishing House

February 2023

128.00 (CNY)

Wang Fan

Wang Fan started working in the ancient books department of Zhejiang Library in 2001. She held positions in the reading and microfilming groups before joining the restoration group in 2007.

主站蜘蛛池模板: 精品黑人一区二区三区| 精品国产成人高清在线| 精品免费在线视频| 国产日本欧美在线观看| 国产微拍一区二区三区四区| 亚洲精品黄| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 九九视频在线免费观看| 国产一区二区精品高清在线观看| 国产欧美日韩精品第二区| 91无码网站| 伊人久久大香线蕉影院| 精品国产网| 欧美精品v日韩精品v国产精品| 狠狠亚洲五月天| 国产白浆在线| 亚洲男人在线天堂| 亚洲无码熟妇人妻AV在线| 国产又粗又猛又爽视频| 国产精品极品美女自在线看免费一区二区| 特级做a爰片毛片免费69| 久久这里只有精品2| 亚洲成A人V欧美综合| 国产成人1024精品| 18禁色诱爆乳网站| 红杏AV在线无码| 久久这里只有精品66| 精品少妇人妻无码久久| 国产精品亚洲一区二区在线观看| 四虎成人在线视频| 天天综合网色| 国产自在自线午夜精品视频| 激情网址在线观看| 毛片免费视频| 国产人碰人摸人爱免费视频| 一级毛片高清| 国产福利拍拍拍| 色网在线视频| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| a欧美在线| 日本欧美中文字幕精品亚洲| 婷婷色中文网| 青青国产视频| 最新国产成人剧情在线播放| 亚洲精品无码AV电影在线播放| 制服丝袜亚洲| 国产精女同一区二区三区久| 97国产精品视频人人做人人爱| 亚洲最大情网站在线观看| 日本免费a视频| 在线观看无码a∨| 国产主播在线一区| 好紧好深好大乳无码中文字幕| 免费人成黄页在线观看国产| 免费无码AV片在线观看中文| 亚洲色图欧美激情| 久久无码av三级| 少妇被粗大的猛烈进出免费视频| 中日无码在线观看| 91精品国产自产在线观看| 中文字幕av一区二区三区欲色| 国产99精品视频| 精品精品国产高清A毛片| 中日无码在线观看| 伊人久综合| 99re这里只有国产中文精品国产精品| 在线a网站| 又爽又大又光又色的午夜视频| 国产成熟女人性满足视频| 国产精品蜜芽在线观看| 久久91精品牛牛| 国产在线麻豆波多野结衣| 国产精品成| 为你提供最新久久精品久久综合| 日韩高清欧美| 亚洲啪啪网| 国产精品亚欧美一区二区| 精品日韩亚洲欧美高清a| 草逼视频国产| 日本中文字幕久久网站| 99视频精品在线观看| 日韩视频精品在线|