999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

The Beauty in the Grass and Trees

2023-01-01 00:00:00
中國新書(英文版) 2023年2期

The Beauty in the Grass and Trees

Yin Ruojin

CITIC Press Group

January 2019

58.00 (CNY)

This is a book of life aesthetics that uses solar terms as an outline to introduce the vegetation and food of the seasons. It covers in detail the grass and trees corresponding to the twenty-four solar terms and extends from vegetation to folklore, food, and crafts, advocating a life following the laws of nature and the wisdom derived from nature.

I grew up in a mountain town where the seasons are distinct. There are blooming flowers in spring, cool breezes in summer, colorful fallen leaves all over the mountains in autumn, and snow in winter. “Beginning of Spring, Rain Water, and Waking of Insects. Spring Equinox, Pure Brightness, and Grain Rain following. Beginning of Summer, Grain Full, and Grain in Ear. Summer Solstice, Slight Heat, and Great Heat connecting. Beginning of Autumn, Limit of Heat, and White Dew. Autumn Equinox, Cold Dew, and Frost’s Descent following. Beginning of Winter, Slight Snow, and Great Snow. Winter Solstice, Slight Cold, and Great Cold following.” I have memorized this “Twenty-four Solar Terms Song” by heart since I was a child. Since childhood, I have liked observing the change of the seasons and gradually realize the wonders of the twenty-four solar terms. On the day of the Beginning of Spring, no matter how cold the weather is, the sun begins to have a touch of warmth, and snow and ice start to melt as if under orders. On the day of the Beginning of Autumn, there is suddenly a cool breeze at night, though it’s still scorching hot during the day. On the day of the Autumnal Equinox, the leaves on the mountains outside the city are the most colorful. On the day of the Slight Cold, the day I was born, it’s the coldest time of the year, with thousands of miles of snow and ice, and the earth is sealed, yet it also implies life and hope.

Grandmother and mother would follow the twenty-four solar terms to adjust the family’s diet and daily routine. These seemingly mundane matters, such as serving a bowl of green bean soup on the Great Heat, putting on a heavy coat and thick bedding on the Beginning of Autumn, or using mugwort to boil water for bathing on the Dragon Boat Festival... are indicative of the fact that adjusting one’s routine in accordance with the twenty-four solar terms. These are the habits deeply ingrained in the Chinese bloodline.

After quitting my job at a 4A advertising agency in 2012, I traveled around the world, fell in love with Scandinavian and Japanese variety goods, and opened a Zakka-style variety store out of passion. One day, I suddenly felt that no matter how beautiful the things abroad were, they could not reach my heart. Back then, I couldn’t tell which part of Chinese culture and philosophy touched my heart the most, but there seemed to be a strong attraction that lured me to draw energy from traditional culture. I studied Yijing, Buddhism, incense lore, Guqin, Chinese painting, and traditional Chinese medicine. At that time, I did not have any special requirements for materials, and I did not feel any pain in spending surplus profits from the store on classes. Nor did I think about what I wanted to do with these from a pragmatic point of view, I just found them interesting. Now it seems that the energy and time invested in these are too worthwhile, and the biggest change that occurred to me is that I’m closer to the desire in my heart.

Later, I began to study the festival foods of the twenty-four solar terms and came into contact with many people in the mountains and countryside. I found that they discussed the time of cultivation and harvest using not the months or seasons but the solar terms. For thousands of years, people have summarized the time nodes of crops’ growth and maturity, which often coincide with solar terms. I can’t help but wonder about the solar term culture, which is still well carried on among the mountains and countryside.

The Chinese believe in nature devoutly and unfailingly. They believe in the land, the heaven, and the four seasons, and that everything in the universe, birth and death, joy and sorrow, coming and going, are all in harmony with the way of balance. The harmonious realm where man is an integral part of nature is the spiritual pursuit of the Chinese people, and this realm fascinates me. One of the starting points for this pursuit is the system of the twenty-four solar terms based on the cycle of the seasons, the climate, and natural changes around the year. From farming activities to folklore, food, health care, poetry, and literati activities, each connection between the solar terms and people, celestial phenomena, flowers, fruits and vegetables, and all things, is endless in the aftertaste.

In Lin’an, Hangzhou, the local government stipulated that bamboo poles could only be used to beat walnuts on the mountain after the day of the White Dew. In the days leading up to this day, people could only pick up the walnuts that had fallen to the ground without using the bamboo poles to hit the trees, thus ensuring that the walnuts were completely ripe. Farmers in Fuping, Shaanxi province, don’t start making dried persimmon until the Frost’s Descent. Only the dried persimmons after that day taste sweet, and only then do they form a more frostlike powder. These visits and communications in the fields allowed me to observe and learn about the growth patterns of fruits and vegetables through the seasons.

“The moon, dew, wind, clouds, flowers, and birds are the language of nature. And from this language, we can understand the essence of nature, that is, the laws of nature. To write about natural phenomena is to talk about the process of change of the moon, dew, wind, clouds, flowers, and birds in a year.” Zhu Kezhen said in the article “The Natural Phenomena in the Poems of the Great poets of the Tang and Song Dynasties.”

And my observation for this booklet ends up focusing on my regular favorite flowers and plants and the trivial yet interesting things they bring to life, which is the best perspective for me to observe the flow of the seasons. The vegetation on the hill behind my childhood house, the flowers and trees in the garden downstairs of my home in Shanghai, the arranged flowers in the vase in my study and on my desk, the vegetables and refreshments on my dining table, the fruits on my plate, all of them change with seasons, and when I visited Keyuan Garden in Suzhou, I saw on the lintel of the entrance engraved four characters, “Si Shi Feng Ya,” in which “Si Shi” means the four seasons, and “Feng Ya” means the literary pursuits for grace and elegance. The garden designers had intentionally built the water pavilion downwind of the lotus flowers on the lake. When the summer breeze blows, the lotus viewers in the water pavilion will be immersed in the fragrance of the lotus, which brings the exquisite taste of the seasons. “Feng Ya” is to drop the desire for fame and fortune to perceive nature, heaven, and earth with a calm and delicate heart. That is to enjoy seasonal scenery, eat seasonal food, drink seasonal tea, pick seasonal flowers, and feel the beauty of the flow of the seasons.

As a child, I loved to read botanical atlases, and my enlightened reading material was the Compendium of Materia Medica and a Barefoot Doctor’s Handbook that I got by chance from an elder. When I saw the names and diagrams of the herbs in them, I would be fascinated and imagine how they would look growing in the mountains and forests. When I grew up, I collected the Illustrations of the Book of Songs by Hosoi Dongyang and the Paintings of the Flowers of Baien by Mori Baien, both authors from Japan, and I loved them even more. During my painting practice, I also love to draw the lines of plants in nature, so although I have left the brushes behind for many years and have only retrieved a little bit of fine brushwork and calligraphy in recent years, I chose to bravely pick up the brushes and illustrate this booklet about the solar terms myself, in order to satisfy my itching desire and to convey my sincerity in regards to these flowers and plants.

Of course, the contents of this book are only personal observations and experiences of an ordinary person in her growth and life. Suppose you can appreciate some of the beauty of the vegetation in the four seasons and are willing to discover richer and more interesting thoughts about the theory that man is an integral part of nature hidden behind. In that case, it will be worth my nearly one year of dedicated writing.

Yin Ruojin

Yin Ruojin is a life aesthetician. She has learned painting since childhood. She loves vegetation, tea, literati paintings, and calligraphy, studying the diet therapy culture of traditional Chinese medicine, traveling between the lucid waters and lush mountains, and living a life following the flow of the seasons. She is dedicated to spreading oriental aesthetics.


登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 欧美在线一级片| 高清久久精品亚洲日韩Av| 亚洲AV成人一区国产精品| 欧美一级色视频| 青青青国产视频手机| 欧洲av毛片| 综合久久五月天| 成人精品免费视频| 无码专区在线观看| 日韩在线网址| 欧美专区日韩专区| 中文字幕 91| 蝴蝶伊人久久中文娱乐网| 久久9966精品国产免费| 久久久久久久久亚洲精品| 99人体免费视频| 欧美综合区自拍亚洲综合绿色| 一本大道东京热无码av| 国产成人三级| 国产高清在线精品一区二区三区 | 国产亚洲视频在线观看| 国产91视频免费| 天堂岛国av无码免费无禁网站| 真人高潮娇喘嗯啊在线观看| 欧美成人a∨视频免费观看 | 精品国产一区二区三区在线观看| 欧美一级高清片久久99| 久久青青草原亚洲av无码| 久久精品无码一区二区国产区| 欧美亚洲第一页| 亚洲无限乱码| 在线观看欧美国产| 亚洲成年人网| 免费一看一级毛片| 色欲不卡无码一区二区| 一级做a爰片久久毛片毛片| 日韩在线播放欧美字幕| 国产精品人人做人人爽人人添| 国产门事件在线| 国产在线一区视频| 蝌蚪国产精品视频第一页| 伊人91在线| av性天堂网| 久久夜夜视频| 国产精品成人久久| 国产成人精品综合| 狂欢视频在线观看不卡| 国产噜噜噜视频在线观看| 2021精品国产自在现线看| 亚洲色大成网站www国产| 欧美伊人色综合久久天天| 91精品国产丝袜| 久久香蕉国产线看精品| 91区国产福利在线观看午夜| 久久视精品| 亚洲人成网站在线播放2019| 无码 在线 在线| 日本人妻丰满熟妇区| 亚洲无线一二三四区男男| 亚洲A∨无码精品午夜在线观看| 国产屁屁影院| 亚洲第一中文字幕| 亚洲成人福利网站| 精品在线免费播放| 久久精品欧美一区二区| 亚洲中文无码h在线观看| 99久久人妻精品免费二区| 国产精品无码久久久久AV| 九九香蕉视频| 99尹人香蕉国产免费天天拍| 欧美午夜在线视频| 亚洲第一极品精品无码| 72种姿势欧美久久久大黄蕉| 午夜不卡福利| 精品国产成人高清在线| 国产精品亚洲专区一区| 色综合天天视频在线观看| 国产成熟女人性满足视频| 亚洲国产系列| 日韩精品一区二区三区免费| 国产69精品久久| 天天做天天爱夜夜爽毛片毛片|