999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

借助現代漢語的句法判定文言詞類活用

2022-12-27 13:48:43廣西
教學考試(高考語文) 2022年4期

廣西 張 群

文言文閱讀,是高考語文閱讀必考的一個板塊。目前高考對這一板塊的考查形式主要有斷句、古代文化知識、文章內容概述、翻譯語句、主觀問答等。從各種考試的得分情況來看,翻譯語句題是學生普遍存在的弱項,得分率相對較低。那么,學生要如何備考才能拿到翻譯語句題的高分呢?毫無疑問,這需要其具備良好的文言翻譯能力。具體來說,就是要具備一定的文言詞句積累、熟練的翻譯技巧,以及文言翻譯的得分點意識。

翻譯文言語句時,哪些詞句屬于得分點呢?一般來說,特殊句式、固定句式、詞類活用、通假字、古今異義詞、偏義復詞、常見的實詞和虛詞等,都可能被設置為語句翻譯的采分點。其中,詞類活用現象令諸多學生頭疼,也是卷面中最易失分之處。究其原因,主要在于其靈活多變,學生難以快速準確判斷,然后分析出該詞活用后的含義。那么該如何突破這一瓶頸呢?筆者認為,學生不妨從現代漢語的句法角度出發,來判定文言語句中的詞類活用現象。

眾所周知,翻譯文言句子,需要按照現代漢語的句法邏輯來安排語序。現代漢語的句子包含主語、謂語、賓語、定語、狀語、補語六大成分。按照現代漢語的句法邏輯,這六大成分在句子里的位次是定語、主語、狀語、謂語、補語、定語、賓語。文言的語序并不完全與現代漢語的語序相同,充當句子成分的詞類也與現代漢語的不盡一致。相較于現代漢語,古漢語更重表意。學生在翻譯文言語句時,若發現相應成分位置的詞或短語的詞性不符合現代漢語的句法要求時,就需要按照現代漢語句法的要求,對原文的詞語,如名詞、動詞、形容詞、數詞等,進行詞性調整,然后再翻譯,這種調整就是文言詞類活用。

因此,在翻譯文言語句時,學生完全可以從詞語承擔的句子成分入手,去判定文言句子中的詞類活用現象。常見的活用情況主要有以下四種:

一、作主語

處在主語位置的詞,除代詞外,如果不是名詞,則需要將其活用為名詞性的詞或者短語后才能充當主語。

1.處在主語位置的數詞,活用為名詞性的詞或者短語。如:

一狼徑去,其一犬坐于前。(一只狼徑直離開,其中一只狼像狗一樣坐在前面)

分析:“其一犬坐于前”的主語是“其一”。“一”是數詞,此處作主語,不符合現代漢語語法規則,翻譯時需將其活用為名詞性短語,可譯為“一只狼”。

2.處在主語位置的動詞,活用為名詞性的詞或者短語。如:

其進愈難,而其見愈奇。(前進的道路更加艱難,而看到的景色更奇特)

分析:“其進愈難”的主語是“其進”。“其”是代詞,表示虛指,可不譯,此處作主語,符合現代漢語語法規則;“進”是動詞,在此處作主語,不符合現代漢語語法規則,翻譯時需將其活用為名詞性短語,可譯作“前進的道路”。“其見愈奇”的主語是“其見”。“其”是代詞,同前句一樣,表示虛指,可不譯,此處作主語,符合現代漢語語法規則;“見”是動詞,在此處作主語,不符合現代漢語語法規則,翻譯時需將其活用為名詞性短語,可譯作“看到的景色”。

3.處在主語位置的形容詞,活用為名詞性的詞或者短語。如:

四美具,二難并。(四種美好的事物具備,兩個難得的條件并有)

分析:“四美具”的主語是“四美”。“四”是數詞,在此處作定語。在文言文的話語體系中,數詞后面可以不加量詞直接接中心語,但是在翻譯時需要把相應的量詞補充上。本句中,“四”可譯作“四種”。“美”是形容詞,在此處作主語,不符合現代漢語語法規則,翻譯時需將其活用為名詞性短語,可譯為“美好的事物”。“二難并”的主語是“二難”。“二”同前句中的“四”,可譯作“兩個”;“難”是形容詞,在此處作主語,不符合現代漢語語法規則,翻譯時需將其活用為名詞性短語,可譯作“難得的條件”。

二、作賓語

處在賓語位置的詞,除代詞外,如果不是名詞,則需要將其活用為具有名詞詞性的詞或短語后,才能充當賓語。

1.處在賓語位置的動詞,活用為名詞性的詞或者短語。如:

夫大國,難測也,懼有伏焉。(大國難以揣測,我害怕有伏兵)

分析:“懼有伏焉”的賓語是“伏”。“伏”是動詞,在此處作賓語,不符合現代漢語語法規則,翻譯時需將其活用為名詞或名詞性短語,可譯作“伏兵”,即“埋伏的兵力”。

2.處在賓語位置的形容詞,活用為名詞性的詞或者短語。如:

將軍身被堅執銳。(將軍身上穿著堅硬的鎧甲,手里拿著銳利的武器)

分析:原句中,形容詞“堅”作“被”的賓語,形容詞“銳”作“執”的賓語,均不符合現代漢語語法規則,翻譯時需將它們活用為名詞或者名詞性短語,這里可分別譯作“堅硬的鎧甲”和“銳利的武器”。

3.處在賓語位置的數詞,活用為名詞性的詞或者短語。如:

先是庭中通南北為一。(在此以前,庭院南北相通,成為一體)

分析:數詞“一”是“為”的賓語,不符合現代漢語語法,翻譯時需將其活用為名詞或名詞性短語,可譯作“一體”。

三、作謂語

不管句子有沒有賓語,處在謂語位置的詞,除去形容詞和動詞外,均要活用為動詞或動詞性短語才能充當謂語。如果句子有賓語,那么處在謂語位置的形容詞要活用為動詞,不及物動詞也要活用為特殊動詞(使動、意動或為動),這樣才能充當謂語。特殊情況下,也有及物動詞活用為特殊動詞的情況。

1.處在謂語位置的名詞,需活用為動詞或動詞性短語。值得注意的是,如果名詞活用為一般動詞后,句意不通順,則需將其活用為特殊動詞(使動、意動或為動)。如:

假舟楫者,非能水也。(借助船和槳的人,不是會游泳)

分析:“非能水也”的謂語是“水”,這種情形屬于名詞作謂語,不符合現代漢語語法規則,翻譯時需將“水”活用為動詞,可譯作“游泳”。

左右欲刃相如。(左右兩側的人想要用刀砍藺相如)

分析:“刃”是整句話的謂語,這種情況屬于名詞作謂語,不符合現代漢語語法規則,需將“刃”活用為動詞性短語,可譯作“用刀砍”。

扁鵲不能肉白骨。(扁鵲不能使白骨長出肉)

分析:“肉”是整句話的謂語,這種情況屬于名詞作謂語,不符合現代漢語語法規則,翻譯時需將“肉”活用為動詞。如果把這個詞譯作“長肉”,會使句意不通順,所以翻譯時需將其活用為特殊動詞,譯作“使……長肉”。

孟嘗君客我。(孟嘗君把我當作上等門客)

分析:“客”意為“門客”,本是名詞,卻是整句話的謂語。這種情況屬于名詞作謂語,不符合現代漢語語法規則,翻譯時需將其活用為動詞。如果把這個詞譯作“做門客”,會使句意不通順,所以翻譯時需將其活用為特殊動詞,可譯作“把……當作上等門客”。

以故其后名之曰“褒禪”。(因為這個緣故,從那以后人們為它取名叫作“褒禪”)

分析:“名”本是名詞,卻在整句話中作謂語,這種情況屬于名詞作謂語,不符合現代漢語語法規則,翻譯時需活用為動詞。但是,如果把這個詞譯作“取名”,會使句意不通順,所以翻譯時需將其活用為特殊動詞,可譯作“為……取名”或“給……取名”。

2.處在謂語位置的形容詞后帶有賓語時,需活用為動詞。值得注意的是,如果該詞活用為一般動詞后句意不通順,就要將其活用為特殊動詞(使動、意動或為動)。如:

邑人奇之。(同縣的人對此都感到驚奇)

分析:“奇”本是形容詞,卻在句中作謂語,并且后面帶有賓語“之”,如果直接翻譯成“驚奇”或“奇特”,會使句意不通順,所以翻譯時需將其活用為特殊動詞,可譯作“對……感到驚奇”或“認為……奇特”。

焚百家之言,以愚黔首。(焚燒了諸子百家的書籍,來使百姓愚昧)

分析:“愚”是后面分句的謂語,這種情況屬于形容詞作謂語,并且后面帶有賓語“黔首”,不符合現代漢語語法規則,翻譯時需將其活用為動詞。如果把這個詞直譯為“愚昧”或“愚笨”,會使句意不通順,所以翻譯時需將其活用為特殊動詞,可譯作“使……愚昧”或“使……愚笨”。

3.處在謂語位置的不及物動詞帶有賓語時,需活用為特殊動詞(使動、意動或為動)。如:

項伯殺人,臣活之。(項伯殺了人,我使他活了下來)

分析:不及物動詞“活”在后一個分句中作謂語,其后帶有賓語“之”,如果直接譯為“活下來”,會使后句句意不通順,所以,翻譯時需將其活用為特殊動詞,可譯作“使……活下來”。

后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。(如果后世的人哀悼他卻不把他當作鏡子來鑒誡,也會使后代的后人又來哀悼這代的后人啊)

分析:不及物動詞“鑒”在前一個分句中作謂語,其后帶有賓語“之”,如果直接譯為“鑒誡”“警誡”,會使句意不通順,所以,翻譯時需將其活用為特殊動詞,可譯作“把……當作鏡子鑒誡”或“以……為鏡子去警誡”。

今亡亦死,舉大計亦死,等死,死國可乎?(現在即使逃跑被抓回來也是死,發動起義也是死,同樣是死,為國事而死可以嗎)

分析:在“死國可乎”這個分句中,“死”是不及物動詞,可以作謂語,但是其后帶有賓語“國”,這種用法不符合現代漢語語法規則;且若直譯成“死亡”,會使句意不通順,所以翻譯時需將其活用為特殊動詞,可譯作“為……而死”。

4.處在謂語位置的及物動詞,如果是用來表示賓語被迫發出的動作時,需活用為使動用法。如:

沛公旦日從百余騎來見項王。(沛公第二天早晨使一百多個騎兵跟從自己來拜見項王)

分析:及物動詞“從”作謂語,它是賓語“百余騎”接受命令驅動后被迫發出的動作,所以翻譯時需將“從”活用為使動用法,可譯作“使……跟從”或“使……隨從”。

5.處在謂語位置的數詞,需活用為動詞。值得注意的是,如果活用為一般動詞后句子不通順,就要將其活用為特殊動詞(使動、意動或為動)。如:

貳于楚也。(鄭國依附于晉的同時又親附于楚)

分析:在這個狀語后置句中,“貳”處在謂語的位置上,翻譯時需活用為動詞,意為“對……有二心”,即“不忠誠”。

固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。(本來知道把生和死等同起來的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的)

分析:“一死生”在“固知一死生為虛誕”中是個兼語,即既是“知”的賓語,又是“為”的主語,但它本身又是個動賓結構,動詞是“一”,賓語是“死生”,所以翻譯時需將“一”活用為特殊動詞,可譯作“把……等同”或者“把……看作一樣”。

四、作狀語

處在狀語位置的名詞,需要活用為介賓短語(介詞+名詞)才能充當狀語。經常使用的介詞有“用”“在”“向”“乘”“地”“像……一樣”等。

1.名詞作狀語,表工具。如:

箕畚運于渤海之尾。(箕畚,用箕畚)

2.名詞作狀語,表方式。如:

吾得兄事之。(兄,像對待兄長一樣)

3.名詞作狀語,表時間。如:

朝辭白帝彩云間。(朝,在早上)

4.名詞作狀語,表比喻。如:

一狼徑去,其一犬坐于前。(犬,像狗一樣)

5.名詞作狀語,表頻率。如:

日削月割,以趨于亡。(日,每天,一天天地;月,每月)

6.名詞作狀語,表趨向。如:

問君西游何時還?(西,向西)

7.名詞作狀語,表處所。如:

上有六龍回日之高標。(上,在上面)

主站蜘蛛池模板: 中国国产A一级毛片| 精品国产免费观看一区| 5555国产在线观看| 精品无码一区二区在线观看| 国产又粗又猛又爽视频| 免费毛片全部不收费的| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 亚洲色图欧美| 亚洲色图欧美视频| 一本久道热中字伊人| 婷婷色在线视频| 久久精品国产亚洲麻豆| 999精品色在线观看| 91精品伊人久久大香线蕉| 午夜视频www| 国产一级一级毛片永久| 亚洲最大综合网| 国产高清毛片| 午夜毛片免费看| 91原创视频在线| AV网站中文| 日本在线欧美在线| 国产成本人片免费a∨短片| 国产亚洲欧美在线人成aaaa| 亚洲视频在线网| 在线99视频| 国产97视频在线观看| 免费女人18毛片a级毛片视频| 亚洲一区二区在线无码| 久久精品人人做人人爽| 99在线观看视频免费| a在线亚洲男人的天堂试看| 日韩国产另类| 久久国产精品国产自线拍| 国产美女免费| 国产精品香蕉| 亚洲国产看片基地久久1024| 国产呦视频免费视频在线观看| 亚洲欧美综合在线观看| 国产成人精品在线| 亚洲日韩精品综合在线一区二区| 日韩毛片免费观看| 人妻精品全国免费视频| 国产视频一二三区| 免费中文字幕在在线不卡| 一级成人欧美一区在线观看 | 91视频首页| 九九这里只有精品视频| 亚洲国产中文在线二区三区免| 996免费视频国产在线播放| 亚洲综合婷婷激情| 久久黄色毛片| 国产熟睡乱子伦视频网站| 国产精品国产三级国产专业不| 亚洲国产成人在线| 九色在线视频导航91| AV网站中文| 真人免费一级毛片一区二区| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 国产浮力第一页永久地址| 99热最新网址| 欧美日韩91| 国产视频自拍一区| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 久久国产精品影院| 97国产在线观看| 色综合日本| 午夜三级在线| 色偷偷男人的天堂亚洲av| 人人爽人人爽人人片| 欧洲熟妇精品视频| 国产成年无码AⅤ片在线| 久久毛片基地| 日本免费a视频| a在线亚洲男人的天堂试看| 久久久四虎成人永久免费网站| 国产va在线| 亚洲成人精品久久| 五月婷婷激情四射| 欧美视频免费一区二区三区| 欧美日本在线| 五月天在线网站|