史欣博
(楊凌職業(yè)技術(shù)學院 陜西 楊凌 712100)
近年來,高職院校的留學生數(shù)量呈現(xiàn)出明顯的遞增態(tài)勢,從生源地來看,高職院校的留學生主要來自東南亞、中亞、非洲等地區(qū)。從留學目的來看,主要以短期的語言文化交流為主,留學生希望通過短時期的語言學習感悟中國文化,少部分學生以獲取學歷為目的。講好中國故事,讓來華留學生學有所獲是對外漢語教學的題中之義,然而高職院校對外漢語教學仍然存在一些問題亟待解決。
1.1 師資隊伍不健全。首先,教師團隊不夠?qū)I(yè)化。對外漢語的教學對象是母語并非漢語的學習者,因此要求教師在具備一定的人文素養(yǎng)的同時掌握扎實的漢語基礎(chǔ)知識,具有一定程度的跨文化交際的能力素質(zhì)及專業(yè)知識結(jié)構(gòu),系統(tǒng)的學習過對外漢語教學等相關(guān)課程。有些高職院校從事對外漢語教學的教師并未考取相應的國際漢語教師資格證,而且也并沒有參與過專業(yè)化的相應培訓就進行授課,或者是抽調(diào)本校的英語或者中文教師進行教學。而且留學生的語言背景往往較為復雜,英語水平參差不齊,高職院校招收的留學生鮮有以英語為母語的學生,進一步加劇了學生的知識接受難度。其次,師資隊伍不穩(wěn)定。由于缺乏專門的教研室進行專業(yè)化教學,抽調(diào)的教師也往往有其他教學任務,很難將身心都投入到對外漢語教學活動中,導致教學缺乏連續(xù)性和專業(yè)性。
1.2 教材建設(shè)滯后。由于高職院校招收的留學生年齡結(jié)構(gòu)、學業(yè)背景、漢語基礎(chǔ)等學情存在著較大差異,在對外漢語教材的選擇上存在著諸多困難。許多高職院校實際上選擇的還是本科院校所選取的教材,這些教材大多沿用多年,部分教材盡管再版過,但是更新的內(nèi)容有限。對高職院校留學生而言仍不夠適用。主要存在的問題是教學內(nèi)容內(nèi)在邏輯性不夠緊密,實用性不夠強,不能夠體現(xiàn)出深厚的中國傳統(tǒng)文化底蘊與現(xiàn)代中國社會的發(fā)展,在教學內(nèi)容上較為陳舊,缺乏時代氣息,對高職院校的留學生缺乏足夠的吸引力,留學生也很難對教學內(nèi)容產(chǎn)生足夠的共鳴。
1.3 課程內(nèi)容不夠完善。高職院校招收留學生的時間普遍較晚,且許多留學生都只是進行語言文化交流的短期留學生,而非需要獲取學歷的長期留學生,多數(shù)高職院校缺乏相應的教學管理經(jīng)驗,所以很少有院校形成科學合理的人才培養(yǎng)方案。課程設(shè)置缺乏科學性,未經(jīng)過嚴謹?shù)恼{(diào)研也并未參考相應的標準就匆忙開課。部分院校在開設(shè)課程過程中忽視了有的留學生在來華之前就具備一定的漢語基礎(chǔ),又開設(shè)了大量的如筆畫書寫、拼音學習等基礎(chǔ)課程,導致留學生重復學習,浪費了寶貴的學習時間,進而導致學生產(chǎn)生厭學情緒。因此,科學且合理的設(shè)置課程是當前許多高職院校進行對外漢語教學前必須正視的問題。
1.4 教學模式單一。高職院校招收留學生起步較晚,因此鮮有院校形成具有高職特色的對外漢語教學模式,多數(shù)院校的對外漢語教師依舊采用“板書+PPT”的傳統(tǒng)模式進行授課,或者是完全讓學生自己練習。學生在課堂上的主動性未被充分開掘,教師教學模式枯燥單一,缺乏足夠的互動性,對留學生而言缺乏吸引力。而在教學評價環(huán)節(jié),往往又是沿用了普通高校的評價模式,簡單的通過期末考試等單一模式對留學生進行教學評價,忽視了高職留學生的特殊性,又反過來導致留學生在漢語學習過程中存在畏難和消極情緒。
1.5 教學資源匱乏。在不少高職院校的對外漢語教學過程中,留學生往往難以對教師所講授的內(nèi)容產(chǎn)生足夠的興趣,其中一個重要原因就在于符合高職對外漢語教學特征的教學資源相對匱乏。許多對外漢語教師所沿用的PPT 等教學資源都是多年前的陳舊資料,脫離了當下的語境與時代背景。隨著互聯(lián)網(wǎng)的飛速發(fā)展和學生獲取信息渠道的增多,學生所看到的、聽到的與教師所提供的教學資源產(chǎn)生了脫節(jié)。漢語教師對教學資源沒有進行多元化儲備,造成教學資源單一貧乏,限制了學生的學習興趣。
針對當前高職院校對外漢語教學現(xiàn)狀,分析研究其中存在的普遍問題,并提出以下對策。
2.1 培育對外漢語教學團隊。組建專業(yè)化的對外漢語師資隊伍是科學進行對外漢語教學的前提。首先,高職院校應清晰認識到自身的專業(yè)師資短板,對現(xiàn)有的師資力量進行優(yōu)化,讓教師系統(tǒng)的掌握對外漢語教學的專業(yè)知識,熟練掌握規(guī)范化的對外漢語教學方法和教學模式,讓專兼職教師具備扎實的漢語基礎(chǔ)和較強的外語能力和實際運用能力。其次,積極開展高職院校間的對外漢語教學交流,在招收留學生的高職院校之間廣泛互通有無,通過經(jīng)驗共享的方式提升對外漢語教師的教學水平。最后,加大對外漢語專業(yè)師資的人才引進力度,從具有一定海外漢語國際教育經(jīng)驗且具備相應教學資質(zhì)的畢業(yè)生中選拔人才,通過引進專業(yè)化的師資力量為高職院校對外漢語教學隊伍增加新鮮血液。
2.2 加強教材建設(shè)。針對當前缺乏適于留學生所用教材的現(xiàn)實情況,職業(yè)院??梢愿鶕?jù)本校實際情況編寫符合學生需求的教材。在編寫過程中要充分結(jié)合留學生的學習特點和不同文化背景,在內(nèi)容選取方面緊貼日常生活,在潛移默化中宣傳中國傳統(tǒng)文化,將中國的禮儀文化、農(nóng)耕文化、節(jié)慶文化等優(yōu)秀文化在教材中穿插,從日常用語的讀寫到實用短文的寫作,再到中國傳統(tǒng)文化和文學欣賞,營造出輕松活潑而又帶有鮮明新時代氣息的教材語境,既讓留學生感嘆于幾千年來中華民族積淀的深厚文明,又讓留學生充分體驗中國發(fā)展的日新月異,讓留學生真正被中國文化所感染,進而逐步提升留學生對漢語的學習、理解、綜合應用能力,更有利于留學生接受。
2.3 改革教學內(nèi)容。高職院校在對外漢語課程中除了設(shè)置漢語綜合、漢語讀寫、綜合漢語、漢語聽力、漢語口語、HSK 輔導等傳統(tǒng)漢語課程之外,還可根據(jù)所招收留學生的不同實際學情背景及漢語基礎(chǔ)情況進行課程內(nèi)容的改革與調(diào)整。根據(jù)學生基礎(chǔ)不同有針對性的改革教學內(nèi)容,對基礎(chǔ)薄弱的學生重點進行漢字筆順訓練、聽力課程及拼音學習,對有一定漢語基礎(chǔ)的學生,重點進行漢語寫作及漢語綜合課程學習,并進行一定的HSK 內(nèi)容輔導。還可開設(shè)一些對漢語學習起到鞏固提升作用的其他文化類課程,如漢字書法、詩詞鑒賞、傳統(tǒng)禮儀文化、演講等漢語綜合運用課程,運用情景化教學,讓學生在情景模擬中更加直觀的體味博大精深的漢語文化。
2.4 改革教學模式。創(chuàng)新教學模式和評價方式是提升對外漢語教學的必然之路,針對部分留學生缺乏學習動力和考核評價模式單一的問題,可采用“過程性評價”和“情景化教學”的模式對學生進行學習督促?!扒榫盎虒W”可顯著提升留學生的課堂參與感,構(gòu)建更為真實的生活化情景,以情景促教學。如漢語口語課在課前給學生布置情景對話任務,讓學生在課堂上以小組小品的形式進行表演,既為學生提供了展現(xiàn)自身能力的舞臺,又督促了學生課下的學習。也可以在授課過程中組織留學生和中國學生進行一對一口語對話訓練和寫作訓練,組織傳統(tǒng)節(jié)日課堂演講等豐富多彩的活動形式。在對學生進行評價時,以學生的課程參與度及任務完成度對學生進行客觀的過程性評價,讓留學生以更加具有參與感和認同感的姿態(tài)參與到對外漢語教學的全過程中,而不是作為消極的旁觀者。
2.5 更新課程資源。從廣義的角度看來,教學資源所涉及的方面非常寬泛,一切可以被教學活動的組織者所運用到教學活動過程中的資源都可以當做教學資源。在對外漢語教學過程中,應積極主動開發(fā)校內(nèi)校外兩方面的優(yōu)質(zhì)教學資源,好的教學資源可以有效促進教學活動的開展,有利于教學對象的學習提升。在對外漢語教學過程中,教學資源的更新儲備非常關(guān)鍵。新穎的教學資源可以激發(fā)留學生的學習興趣,促進學生在課堂上的知識吸納。高職院校應廣泛發(fā)掘日常生活中對留學生積極有益的、帶有中國文化特質(zhì)的漢語學習資源,如當下一些正能量的影視作品、流行歌曲、網(wǎng)絡(luò)小視頻等。
隨著“一帶一路”建設(shè)和“雙高”建設(shè)的推進,高職院校國際化人才的培養(yǎng)勢在必行。盡管當下高職院校對外漢語教學仍存在一些不足之處,但是隨著師資隊伍建設(shè)的逐步加強,教材建設(shè)的不斷提升,以及教學模式改革和教學資源的豐富完善,高職院校的對外漢語教學必能走出一條帶有鮮明職教特色的道路。