張璐詩

在威爾士國家公園里舉辦的海伊節(jié)。
因東北方挨著瓦伊河,這座小鎮(zhèn)被叫作海伊鎮(zhèn)(Hay-on Wye)。而它的東南方緊挨著威爾士的布雷肯比肯斯國家公園。
海伊鎮(zhèn)是名副其實(shí)的“依山傍水”。車行至此,會瞥見一張不起眼的告示牌,上面注明這里就是英格蘭與威爾士的邊境。但比這更顯眼的,是告示牌下方標(biāo)著的“書之鎮(zhèn)”字樣。再往前走一點(diǎn),到一個三岔路口,又會見到了一個路牌,指示海伊文學(xué)藝術(shù)節(jié)(Hay Festival)向右走,思想哲學(xué)節(jié)“How the Light Gets In”往左走。后面這個有詩意的名字,取自已故民謠歌手萊昂納德·科恩寫的一句歌詞:“萬物皆有裂痕,那是光進(jìn)來的地方。”
兩個同期舉辦的節(jié)慶,乍看都與閱讀和書籍有關(guān),而且所有活動也都是在臨時搭起的帳篷里進(jìn)行。但我今年5月底、6月初在小鎮(zhèn)海伊待了一周,并分別去兩個節(jié)慶了解過,明白了它們完全是兩回事,各自散發(fā)著光芒。
海伊文學(xué)藝術(shù)節(jié)(下稱海伊節(jié))是1988年由本地居民彼得·弗洛倫斯與父母用玩撲克牌游戲贏來的錢創(chuàng)辦的。“那是光進(jìn)來的地方”(下稱哲學(xué)節(jié))則是由哲學(xué)家希拉里·羅森(Hilary Lawson)在20年前創(chuàng)辦。海伊節(jié)請來的嘉賓既有去年的諾貝爾文學(xué)獎獲得者阿卜杜勒拉扎克·古爾納,也有國內(nèi)觀眾昵稱“卷福”的演藝界明星本尼迪克特·康伯巴奇。
今年我看的第一場活動,進(jìn)到帳篷內(nèi)已是人山人海。看著眼前的場景,要不是事先了解,估計誰都猜不到這是一場讀詩大會。輪番登臺朗誦詩歌的既有作家、詩人,也有幾位演藝界明星。……