謝新賢(廣西英華國際職業學院)

中華文明源遠流長,非物質文化遺產在幾千年歷史文化積淀下,猶如一顆璀璨的明珠在世界文化舞臺發出炫彩奪目的光芒。在日益密切的國際交流中,文化軟實力逐漸凸顯重要性。非物質文化遺產的英語翻譯打開了對外窗口,既向世界展示了中華民族深厚的歷史文化底蘊和輝煌的社會文明,又對國家的國際文化旅游業發展、地方經濟發展有著重要作用。非物質文化遺產包羅萬象,涉及文學、民俗、音樂、技藝、藝術等方面,涵蓋的領域眾多,品類繁雜,文化積淀深厚,然而很多非遺項目只是靠口傳心授代代相傳,缺少權威的、可溯源的文字材料。如何將非物質文化遺產的文化信息、文化特色和文化內涵最大限度地傳達給外國讀者,這是非物質文化遺產英語翻譯面臨的最大挑戰。
縱觀中外翻譯學者的英語翻譯研究,各種翻譯理論百花齊放,但無論哪種翻譯觀點,“信”至關重要,即翻譯需建立在一定程度忠于原文的基礎上,這是公眾認可的最基本的翻譯準則。《廣西國家級非物質文化遺產系列叢書》是由廣西壯族自治區文化廳主持編撰的一套關于非物質文化遺產保護和傳承的系列叢書。叢書共37卷,內容包括民俗、傳統戲劇、民間音樂、民間舞蹈、傳統技藝、曲藝等。 叢書內容詳實,從歷史溯源、表現形態、主要特點等方面介紹了壯、瑤、苗等12個民族有關的文化遺產,這是對廣西非遺的全面梳理和展示具有重要的意義,更為英語翻譯研究者追本溯源提供了可考究的權威文字材料。
音樂作為“世界語言”,可以引起不同國家、不同民族人民的情感共鳴。該叢書介紹了瑤族蝴蝶歌、壯族嘹歌、壯族三聲部民歌、侗族大歌、劉三姐歌謠、那坡壯族民歌6種民間音樂。這些民歌特色鮮明,旋律清新,樸實純真,用獨特的音樂形式傳唱著,勾畫出一幅幅田間勞作、情侶對唱、山水游玩的生動畫面。瑤族蝴蝶歌屬于原生態二聲部歌唱法,傳唱人根據瑤族人民的生產生活進行即興創作,曲調清麗優美,宛轉悠揚,悅耳動聽。壯族嘹歌是以男女對唱為演唱形式的雙聲部民歌,歌詞豐富淳樸,用原生態的方式歌頌了壯族人民艱苦奮斗,追求美好生活的民族精神。壯族三聲部民歌,同聲三重唱,音域寬廣,音色高亢,被譽為中國民歌一絕。侗族大歌,是一種自然和聲的民間合唱形式,格調柔和,含蓄委婉,聲部結合協調完美。劉三姐歌謠語言簡明精煉,音韻流暢,節奏鮮明,曲調獨具特色,具有濃郁的生活氣息、鄉土韻味。
廣西戲劇種類豐富,表現形式多樣,給人民帶來了源于生活又高于生活的多彩的精神財富。叢書從各戲劇的起源、發展歷史、藝術特色、優秀劇目等方面分冊介紹了桂劇、壯劇、邕劇、粵劇、桂南采茶戲、彩調、侗戲7種戲劇。與西方戲劇多起源于神話、傳說、史詩不同,廣西戲劇更貼近生活,題材多樣,有家庭倫理、王侯將相、民族英雄等,凝聚著勞動人民的智慧和創造力,是傳統文化的瑰寶,同時也是外國友人探索中華民族文化和民間生活的一個途徑。桂劇是廣西地方傳統戲劇,聲腔以“彈腔”為主,兼有“高腔”、“昆腔”、“吹腔”以及雜腔小調,注重以細膩而富于生活氣息的表演手法塑造人物。壯劇融合了7種清代初期流行的戲劇種類,其劇目多反映草根階層的精神需求與信仰,更符合底層民眾的心理特征和審美取向。桂南采茶戲,起源于茶農采茶時自娛自樂的哼唱,前期歌唱內容多與茶葉生產活動相關,后來逐漸發展為獨立的民間戲曲,其風格清新活潑,生活氣息濃厚,深受民眾喜愛。
欽州坭興陶和壯族織錦是廣西最具民族特色的瑰寶。叢書著重介紹了欽州坭興陶燒制技藝和壯族織錦技藝。欽州坭興陶被譽為中國四大名陶。海上絲綢之路得天獨厚的海運條件,為坭興陶的對外銷售創造了條件。早在唐代,坭興陶就已經遠銷海外。欽江三角洲是欽州最大的沖擊平原,其獨特的地理環境為坭興陶提供了優質的陶土。欽江以東地域的“東泥”質地柔軟,紅色略帶黃白,可塑性強。欽江以西的“西泥”又稱紫紅泥,是硬質黏土。東泥軟為肉,西泥硬為骨,互相支撐成型。欽州特有的陶土和燒制的窯變技藝是使坭興陶有別于其他彩陶的秘訣。窯變的燒制技藝在中國陶行業中絕無僅有,藝術品味極高,有中國一絕的美譽。坭興陶的窯變是在燒制過程中,坯體在高溫條件下發生窯變,無需添加任何陶瓷顏料,而形成自然彩釉,是天然之色和天然之美的結合。窯變后的坭興陶色澤豐富,質地天然,在華美中透出古雅醇厚的韻味,大氣而內斂。
壯族織錦是中國“四大名錦”。叢書從壯錦歷史、技術、圖案、染色、發展等方面展開闡述。與其他名錦相比,壯錦更加平民化,注重結實耐用,反映了當時勞動人民的智慧和需求。壯錦是用棉紗和五色絲絨織成,它的編織有九道工序:紡線,染線,漿線,卷紗,拉紗,梳紗,穿棕、穿扣,結花板。壯族民間織錦種類有素錦和彩錦兩種。素錦黑白色相間,簡單質樸,多作為頭部飾品。彩錦花紋圖案別致,色澤鮮麗,堅固耐用。壯錦有四大種類圖案,一是以幾何裝飾圖案為主的連續紋樣,二是以花卉為主題的復合紋樣,三是以吉祥文化為主題的紋樣,四是與現實生活和精神風貌有關。壯錦不僅是精美的工藝品,也是歷史的遺存,蘊含著豐富的文化內容,是壯族婦女勤勞和智慧的象征。
非物質文化遺產是中華民族智慧的結晶,是國家經濟社會發展的軟實力。每一項非遺都具有明顯的民族特性與地方特色,蘊含著豐富的文化內涵,更從側面反映了當時人民的生活、勞動、文化、藝術等方面的發展現狀,這也是英語翻譯的價值所在,即通過優秀的翻譯作品讓更多的外國友人了解中國獨具特色的非遺,推動各國人民之間的文化和情感交流,提升民族文化自信。