◎供稿:萬宇婧

這部電影圍繞三個(gè)孩子的冒險(xiǎn)與成長而展開,人物關(guān)系簡單,對白也非常簡單易學(xué)。對白中夾雜了一些意大利語和意大利口音英語,也是別有一番風(fēng)味。

《夏日友晴天》是由埃里康·卡薩羅薩執(zhí)導(dǎo),雅各布·特倫布萊、杰克·迪倫·格雷澤、艾瑪·伯曼配音的電影。影片主要講述了在意大利里維埃拉的一個(gè)海濱小鎮(zhèn),小男孩盧卡與新結(jié)交的神秘朋友共同經(jīng)歷了一個(gè)難忘的夏天的故事。
劇情簡介:在影片中,主人公們用自己的行動(dòng)帶動(dòng)著周圍人的相互“轉(zhuǎn)變”:朱莉亞從知道阿爾貝托是海怪時(shí)的害怕、威脅和驅(qū)趕,到知道盧卡也是海怪時(shí)的關(guān)心、害怕他會受到人們傷害的心態(tài)改變,再到最后為了救他們而做的抗?fàn)?阿爾貝托被盧卡劃清界限時(shí)的憤怒絕望,到為了盧卡贏得比賽,不惜用海怪的面目去吸引所有人的注意;盧卡從一個(gè)膽小謹(jǐn)慎的海怪變成人類,從害怕人類到和人類玩到一起,從因害怕而隱藏海怪身份,到和阿爾貝托并肩暴露在人們的目光下,最后在好友的幫助下,踏上了去人類學(xué)校的旅程。他們在恐懼中尋找自我,也因身份而隱藏自己。好在最后,他們不僅接受了自己,也能夠勇敢探索未知的世界。

SceneA
單純天真的海妖盧卡第一次脫離海面來到陸地,變成了人類的樣子,人類的一切事物都使盧卡充滿好奇與向往。盧卡跟著阿爾貝托學(xué)習(xí)走路,去參觀阿爾貝托的家,把阿爾貝托當(dāng)成大哥哥一樣崇拜。他倆有一個(gè)夢想,就是擁有一輛摩托車去環(huán)游世界!

Track 6

Luca:Wait! It feels like it’s still there.
Alberto:Yeah,that’s called1)phantomtail.You’ll get used to it.Right.Walking.Don’t worry.You’re in luck.I2)basicallyinvented it.To start,3)stackeverything one on top of the other,like a4)pileof rocks.Great! I mean,fine,whatever.Now,walking is just like swimming.But without fins,or a tail.And also,there’s no water.Otherwise,it’s like the5)exactsame thing.Give it a try.That’s not it.Try it again.Oh,try to lead with your head.No,more belly.That’s...that’s lying on the ground.How about this? Just take a step without even thinking about it.No,no,no.Don’t think about it.
Luca:I don’t know how to not think about something.
Alberto:Ah! Okay,okay,watch.Point your feet to where you wanna go,okay? And then you just catch yourself before you fall.Yeah,that’s right.Good,good.Yes,yes!
Luca:I’m getting it!
Alberto:Not bad,kid.Alberto Scorfano.
Luca:Luca Paguro.
Alberto:Piacere,Girolamo Trombetta.It’s a human thing.I’m kind of an6)expert.
Luca:What does it mean? The thing you just said?
Alberto:Come on,I’ll show you some more stuff.
Luca:Mother-of-pearl! You live up there?
Alberto:Yes,me and my dad.He’s not even there a whole lot.So I pretty much just do whatever I want.
1) phantom [?f?nt?m] adj.虛幻的
2) basically [?be?s?kli] adv.基本上;大體上
3) stack [st?k] v.堆
4) pile [pa?l ] n.一堆;一疊
5) exact [?ɡ?z?kt] adj.確切的;嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?/p>
6) expert [?eksp??t] n.專家

Luca:Isn’t it dangerous?
Alberto:Yeah,it’s the best! Everything good is above the7)surface.
Luca:Like,what else?
Alberto:Air! The sky,clouds,the sun.And then,there’s human stuff.
Luca:Whoa!
Alberto:As you can see,I’ve been collecting for a long time.So ask me anything.
Luca:What’s that?
Alberto:Oh,it’s just the greatest thing that humans ever made—The Vespa!
Luca:Whoa!
Alberto:You just sit on it,and it takes you anywhere you wanna go,in the whole8)stinkingworld!
Luca:“Vespa is freedom.”
Alberto:Pretty cool,right?
Luca:Uh,yeah.Huh,are you gonna make one? I think you have all the parts.
Alberto:I do have the parts.I am gonna make one! You wanna help?
Luca:Me? Yeah! Wait! No,I can’t.I gotta go home.
Alberto:Right this second?
Luca:Yeah.If my parents found out I was up here,it would be bad.So,thank you,but...Goodbye,forever.
7) surface [?s??f?s] n.表面
8) stinkinɡ [?st??k??] adj.令人討厭的;發(fā)惡臭的
詞組加油站
get used to 習(xí)慣于
in luck 運(yùn)氣好;走運(yùn)
盧 卡:等等!感覺它(尾巴)還在那兒。
阿爾貝托:是的,那是幻覺。你將來會習(xí)慣的。對,走路。不用擔(dān)心。你運(yùn)氣好。走路基本上都是我發(fā)明的。首先,把所有的東西一疊一疊地堆起來,就像堆石頭一樣。很棒,我是說,還不錯(cuò),無所謂。現(xiàn)在,走路就像游泳一樣,但是不用魚鰭或者尾巴,也沒有水。要不然,走路和游泳是完全一樣的。試試看。不是那么回事,再試試看。噢,試著用腦袋帶動(dòng)你的身體。不對,肚子多用勁。那……那叫躺在地上。這樣如何?什么都別想,邁出第一步。不,不,不,別去想它。
盧 卡:我不知道怎樣才能不去想。
阿爾貝托:啊!好吧,好吧,看著。把腳指向你想去的地方,好嗎?然后在你跌倒之前控制住你自己。是的,對了。不錯(cuò),不錯(cuò)。是的,是的。
盧 卡:我學(xué)會了!
阿爾貝托:不錯(cuò),孩子。我是阿爾貝托·斯克法諾。
盧 卡:盧卡·帕古洛。
阿爾貝托:很高興見到你。這是人類做的事情(指打招呼),我也算是個(gè)專家。
盧 卡:那是什么意思?你剛剛說的那句話是什么意思?
阿爾貝托:過來,我再給你看點(diǎn)東西。
盧 卡:天啊!你住在這上面?
阿爾貝托:是的,我和我爸爸。他不常來這兒,所以我想做什么就做什么。
盧 卡:這不危險(xiǎn)嗎?
阿爾貝托:是啊,這才是最棒的。一切美好的事物都在地面之上。
盧 卡:比如呢?還有什么?
阿爾貝托:空氣!天空,云朵,太陽。還有人類的東西。
盧 卡:哇!

阿爾貝托:如你所見,我已經(jīng)收藏好長時(shí)間了。所以你可以隨便問我任何問題。
盧 卡:那是什么?
阿爾貝托:噢,這是人類最偉大的發(fā)明——韋士柏(著名踏板式摩托車品牌)。
盧 卡:哇!
阿爾貝托:你只需要坐上車,它能帶你去任何你想去的地方,穿越整個(gè)世界。
(2)考核內(nèi)容。一是服務(wù)量考核。主要分為考核門診診療人次、收治病人人數(shù),出院人次、手術(shù)臺次、床位使用率,醫(yī)技科室按照計(jì)件服務(wù)數(shù)量考核。二是服務(wù)效率考核。主要考核藥占比、次均費(fèi)用、次均藥費(fèi)、醫(yī)保按類別(省、市醫(yī)保、城鎮(zhèn)居民、異地醫(yī)保、新農(nóng)合)總費(fèi)用控比、醫(yī)保拒付比率。三是服務(wù)質(zhì)量考核。包括醫(yī)療文書合格率,病案甲級率、科主任查房率、臨床路徑使用率、病種收費(fèi)率,醫(yī)療安全事故率,感染發(fā)生率,基礎(chǔ)護(hù)理合格率。四是服務(wù)行為考核。醫(yī)院規(guī)章制度的遵守、藥比、醫(yī)療核心制度執(zhí)行、醫(yī)療收費(fèi)與藥品價(jià)格物價(jià)政策的執(zhí)行、廉潔行醫(yī)和病人滿意度。
盧 卡:“韋士柏就是自由。”
阿爾貝托:真的很酷,對吧?
盧 卡:呃,確實(shí)。你要自己制造一臺嗎?我感覺你已經(jīng)有了全部的零件。
阿爾貝托:我確實(shí)是有零件。我是打算制造一臺,你要幫我嗎?
盧 卡:我嗎?好啊!等等,不,我不行!我現(xiàn)在要回家了。
阿爾貝托:這個(gè)時(shí)候嗎?
盧 卡:是的,如果我的父母知道我在這里,那就糟糕了。所以,謝謝,但是……再見啦,永別!
Know More
意大利風(fēng)情的夏日
《夏日友晴天》的導(dǎo)演,也是最開始對故事靈感做出巨大貢獻(xiàn)的人—埃里康·卡薩羅薩表示,作為一名成長于意大利西北部地中海海港的少年,他想以此片銘記那些美好的童年時(shí)光和玩伴們,所以取景就在美麗的意大利小鎮(zhèn)里維埃拉,其重要的靈感來源是此處的世界文化遺產(chǎn)—五漁村。
為了最大限度還原小鎮(zhèn)的環(huán)境,制作人員曾經(jīng)在夏季兩次到訪五漁村,為的就是觀察海洋和植被在夏季的光影、色彩變化。雖然小鎮(zhèn)主要的元素來自五漁村的五個(gè)村特色,像韋爾納扎的廣場、馬納羅拉的山丘形態(tài)、科爾利亞的小巧、奧馬焦雷的紅房子,但也融入了意大利其他小鎮(zhèn)的特色,像熱那亞海濱的卡莫利、泰拉羅等一些著名的地方。因此,動(dòng)畫中的“波多盧索小鎮(zhèn)”就這樣形成了。此外,《夏日友晴天》的畫面中多次出現(xiàn)與經(jīng)典電影《羅馬假日》相呼應(yīng)的場景,仿佛是一場跨世紀(jì)的對話。

SceneB
為了贏得韋士柏,盧卡和阿爾貝托來到人類居住的小鎮(zhèn),結(jié)識了人類女孩朱莉亞。他們?nèi)藳Q定組隊(duì)參賽,即使自知實(shí)力處于弱勢,也決心要為夢想而奮斗!

Track 7
Alberto:Hey,uh,Spewlia?
Julia:Julia! My name is Julia!
Alberto:Okay.When you race in a cup,what do you get?
Julia:9)Soldi,prize money.
Alberto:Oh.
Julia:Okay.
Luca:No,no! Keep going!
Alberto:What? Why?
Luca:Ask her about the prize money!
Alberto:But that stuff is useless.
Luca:Maybe that becomes a Vespa.
Alberto:How does that become...
Luca:Just ask her!
Alberto:Fine,fine,fine.Hello again.
Julia:10)Ciao.
Alberto:Can we turn the money into something else? Something like...
Luca:That!
Julia:No.But it could get you that.
Luca:It’s so beautiful!
9) soldi ['s?ldi:] n.意大利銅幣
10) ciao [t?a?] int.你好;再見(意大利問候語或告別語)
Alberto:Yes,we need it.Great,so,we’ll just win the race.
Julia:You’ll have to beat Ercole.
Alberto:Okay,so we’ll beat Ercole.
Julia:Huh,really? Thinks he’ll beat Ercole,this guy.Huh,first of all,get in line.Every summer,that jerk makes my life11)miserable.So no one’s taking him down unless it’s me! Second,this isn’t any old race.It’s an epic,12)grueling,traditional Italian triathlon.Swimming,cycling,and eating pasta.So you’d need a teammate.

Alberto:Well,we’ll figure it out.Thanks,human girl.
Luca:Hey,hey,wait,wait! Alberto! What if we join her team?
Alberto:Better idea.Congratulations,you’re joining our team.
Julia:Huh,I race alone.
Luca:But we can be under the dogs,too.
Alberto:Hey,it’s okay,Luca.She’d rather do the whole race alone again.Maybe this time she won’t throw up as much.
Julia:Hang on! You wanna be on my team,eh? Let’s see what you got.
Alberto:All right,try jumping onto it.No,no,no.You gotta show it you’re the boss.
Julia:Santa mozzarella.Eyes up!
Luca:Huh?
Julia:Looking down is what’s making you fall.
11) miserable [?m?zr?bl] adj.使人難受的;痛苦的
12) ɡruelinɡ ['ɡr??l??] adj.使人筋疲力盡的
詞組加油站
get in line 排隊(duì)
figure out 解決;想出
throw up 嘔吐
Luca:Whoa,I’m doing it.
Julia:Can you13)dodge 14)obstacles? What if an lady crosses your path?Can you15)withstandpassive aggressive verbal16)assaults?“Nice bike,Number One and Number Two! I was kidding! Your bike is a17)disgrace,ha ha ha ha!”Finally,can you handle the course’s18)fiendishlydifficult19)terrain?
Luca:Silenzio,Bruno.Ah!
Julia:Stop,what about you? Can you swim at least?
Alberto:Yeah,I’m amazingly...bad at swimming.
Julia:You can’t swim,you can20)barelyride a bike.Where are you even from?
Alberto:We’re not telling you our secrets! We’re runaways.
Julia:Runaways? I don’t know,ragazzi...
Luca:Please! My family was gonna send me somewhere horrible,away from everything I love.But if we win this race,well,we can be free.
Alberto:My life’s great.I’m just helping him out.
Julia:Hum.
Luca:Just give me one more chance.
Julia:No! You guys want it just as bad as I do.You have the“hunger”.That’s the most important thing.
Alberto:I’m definitely hungry.
Julia:Perfetto! You eat,you bike,and I swim.Underdogs?
Boys:Underdogs!
Julia:Now we just need money for the entry fee,from my dad.
13) dodɡe [d?d?] v.閃開;巧妙躲避
14) obstacle [??bst?kl ] n.障礙物
15) withstand [w?e?st?nd] v.頂住;承受住
16) assault [??s??lt] n.人身攻擊;襲擊
17) disɡrace [d?s?ɡre?s] n.恥辱
18) fiendishly [?fi:nd??li ] adv.殘酷地;非常
19) terrain [t??re?n] n.地形;地勢
20) barely [?be?li] adv.幾乎不

阿爾貝托:嘿,斯佩莉亞?
朱莉亞:朱莉亞,我的名字是朱莉亞!
阿爾貝托:好的。你贏得比賽的話,會得到什么呢?
朱莉亞:錢,獎(jiǎng)金。
阿爾貝托:哦。
朱莉亞:好吧。
盧 卡:不,不,繼續(xù)問。
阿爾貝托:什么?為什么啊?
盧 卡:問問她關(guān)于獎(jiǎng)金的事。
阿爾貝托:但那東西沒用啊。
盧 卡:或許它能變成韋士柏。
阿爾貝托:它怎么可能變成……
盧 卡:你去問問她啊!
阿爾貝托:好,好,好。又見面了!
朱莉亞:你好。
阿爾貝托:我們能不能把錢轉(zhuǎn)換成別的東西?就像是……
盧 卡:那個(gè)!
朱莉亞:不行,但你可以買到那邊那個(gè)。
盧 卡:好漂亮啊!
阿爾貝托:是的,我們需要它。很棒,那么我們就去贏得比賽吧。
朱莉亞:你得打敗埃克萊爾。
阿爾貝托:可以,那我們就去打敗埃克萊爾。
朱莉亞:哈,真的嗎?這個(gè)人以為他能打敗埃克萊爾。哼,首先,你們要排隊(duì)!每年夏天,那個(gè)白癡讓我氣得難受。所以,除了我,沒人可以打敗他!其次,這不是普通的比賽。這是個(gè)盛大的、激烈的、傳統(tǒng)的意大利鐵人三項(xiàng)比賽,包括游泳、騎自行車以及吃意大利面。所以你們需要一個(gè)隊(duì)友。
阿爾貝托:好的,我們會想辦法解決。謝謝你,人類女孩。
盧 卡:嘿。嘿。等等,等等,阿爾貝托。如果我們加入她的隊(duì)伍呢?
阿爾貝托:很好的主意。恭喜你加入我們的戰(zhàn)隊(duì)!
朱莉亞:呃,我是單獨(dú)參賽的。
盧 卡:但是我們可能會成為黑馬。
阿爾貝托:嘿,沒事的,盧卡。她寧愿再一次單獨(dú)參加比賽。可能這次她不會嘔吐得那么嚴(yán)重了。
朱莉亞:等等!你們想要加入我的戰(zhàn)隊(duì)嗎?讓我看看你們都有什么本事。
阿爾貝托:好的,試著跳上自行車!不,不,不,你得告訴它,你才是老大。
朱莉亞:天啊!往前看!
盧 卡:哈?
朱莉亞:往下看會讓你摔倒。
盧 卡:哇,我學(xué)會騎自行車了!
朱莉亞:你能避開障礙物嗎?萬一有個(gè)老太太經(jīng)過你身邊呢?你能承受消極、反對的言語攻擊嗎?“騎得不錯(cuò)啊,一號和二號。我開玩笑的,你騎得真差勁!哈哈哈哈!”最后,你有辦法應(yīng)付極為復(fù)雜的地形路線嗎?
盧 卡:冷靜下來!啊!
朱莉亞:停!那你呢?你至少會游泳吧?
阿爾貝托:是的,我非常……不擅長游泳。
朱莉亞:你不會游泳,你連自行車都不會騎,你們是從哪里來的啊?
阿爾貝托:我們不會把秘密告訴你的!我們是離家出走的。
朱莉亞:離家出走?我不懂,男孩子們……
盧 卡:拜托你了。我的家人要把我送去一個(gè)可怕的地方,遠(yuǎn)離我所愛的一切。但如果我們贏得了這次的比賽,我們就可以得到自由了!
阿爾貝托:我的生活非常好,我只是在幫助他而已。
朱莉亞:嗯。

盧 卡:就再給我一次機(jī)會吧!
朱莉亞:不行。你們和我一樣非常想要贏得比賽。你們擁有“饑渴欲”,那才是最重要的東西。
阿爾貝托:我確實(shí)是很餓。
朱莉亞:完美!那你負(fù)責(zé)吃,你負(fù)責(zé)騎自行車,我負(fù)責(zé)游泳。黑馬們?
男孩們:黑馬們!
朱莉亞:現(xiàn)在,我們只缺報(bào)名費(fèi),找我爸爸要錢。
名師考點(diǎn)解析
underdog 是什么狗?
英文釋義:The underdog is a competitor thought to have little chance of winning a fiɡht or contest,or a person who has little status in society.
underdog 的意思是指“比賽中不被看好者;居下風(fēng)者;弱方”。電影原文中三次出現(xiàn)相關(guān)表達(dá),其中一次是盧卡說“under the dogs”,還有兩次是最后三人達(dá)成一致高喊“underdogs”,這兩種表達(dá)方式的意思都是一樣的,也意味著影片主人公們自知處于劣勢但仍信心滿滿。
例句:Most of the crowd were cheering for the underdog.
人群中大多數(shù)人在為那位處于劣勢的參賽者加油鼓勁。
Before the game we were definitely the underdogs.
我們在賽前絕對不被看好。
☆與dog 有關(guān)的用法
lucky dog 幸運(yùn)兒
Every dog has its day.風(fēng)水輪流轉(zhuǎn)/每人都有出頭日。
Love me,love my dog.愛屋及烏。
Barking dogs do not bite.會叫的狗不咬人。
Let sleeping dogs lie.別惹麻煩。