999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯目的論視角中寧波鳴鶴古鎮外宣資料翻譯研究

2022-06-29 09:55:42沈傳華王晨婕
教育周報·教育論壇 2022年5期

沈傳華 王晨婕

摘? 要:旅游景點的外宣資料有利于推廣當地文化,帶動經濟社會發展。本文以鳴鶴古鎮外宣資料中的英譯文為研究對象,按照翻譯目的論的要求,分析英譯文中存在的語言層面的翻譯問題,并給出?定的修改方案。希望對相關部門和譯者有借鑒意義,同時引起他們對外宣資料翻譯的重視。

關鍵詞:翻譯目的論; 旅游外宣資料; 翻譯問題

一、引言

寧波擁有眾多文化古跡和獨特的自然風光,常年吸引來自世界各地的游客,旅游收入也常年穩居全國前列。寧波旅游業走向國際化離不開旅游景點外宣資料英譯工作,而做好景點外宣資料的英譯則是促進寧波旅游業走向國際的首要任務。

翻譯目的論中,衡量譯文的質量的標準并不是等值,而應該是充分,應當與翻譯綱要相匹配。翻譯綱要是翻譯目的論的一個重要概念,“包括規定譯本文本的功能(信息功能、表達功能或操作功能)、報告譯文的預定目的、接受者、接受文本的時間、地點和場合等內容” (Nord, 2001)[1]。在翻譯目的論的框架下,筆者將景點外宣資料英譯要求整合為以下三方面,即譯文文本的功能、受眾的情況以及譯文的傳播媒介,并且將從語言方面入手,評價鳴鶴古鎮的外宣資料的英譯文是否符合該翻譯要求,并對存在的問題提出改進建議。

二、 旅游景點外宣資料文本分析

首先,從詞匯的角度來分析。原譯文將“國藥”、“首座”用直譯的方式呈現,在內涵的表達上是欠缺的。“國藥”其實指的是我們中國傳統的中藥,故筆者認為譯為“ traditional Chinese medicine”更為妥當。此外,筆者認為“首座”并非譯文所呈現的“NO.1”即第一,而更側重于強調其產生的時間較早以及想成為該領域里的領跑者。

其次,原譯文完全是中式英語的思維,是原譯者全然不顧及中英翻譯在詞匯、句式結構等的差異,采取逐字翻譯的結果。譯文中多次使用了重復的單詞如“休閑養生”,但是通過對句子結構的分析,其實該句只是想通過“以...為...”、“集...為一體”這兩個結構來表達鳴鶴古鎮的特點。此外,考慮到發揮文本的表達功能,筆者將主語“Minghe Ancient Town”換成了“we”,以第一人稱的視角進行翻譯,從而來吸引游客。最后筆者在改譯的過程中將原譯文的信息進行整理,更加符合英文的表達習慣。在翻譯的過程中,若直接采取逐字翻譯的方法,不僅會給外國游客的信息接收造成困難,而且不利于產生積極的宣傳效果。

例1:鳴鶴古鎮位于慈溪市東南部,是鳴鶴—上林湖省級風景名勝區主要景區之一。景區占地40平方公里,主要由鳴鶴古鎮、五磊山風景區、杜白二湖組成。

——出自鳴鶴古鎮景點介紹

通過對例句結構的分析,可以發現原譯文在語句的邏輯上是有誤的。原文想表達的是“鳴鶴-上林湖”主要由“鳴鶴古鎮、五磊山風景區、杜白二湖組成”,而譯文在表達上居然譯成“鳴鶴古鎮”是由“鳴鶴古鎮、五磊山風景區、杜白二湖組成”,這已嚴重背離了原文所表達的含義。筆者認為原譯文在翻譯的過程中,為了追求句子結構上的華麗而采取“Minghe Ancient Town”作為主語并采用從句的結構是導致表述錯誤的重要原因之一。故筆者在改譯的過程中,在遵循原文表意的基礎上,通過劃分句子結構的方法,用簡單句來呈現,這不僅可以避免上述錯誤,而且可以幫助游客更加清楚的知曉文本想要傳達的內涵。

三、? 結語

基于對鳴鶴古鎮外宣資料的英譯文分析,筆者認為其譯文質量不高的原因有以下幾點:第一,翻譯時,僅僅將漢語機械地轉換成英語,而沒有考慮到不同國家間的文化差異,最終使譯文喪失文化傳遞的功能。第二,譯者并沒有考慮到受眾對象的特殊性和傳播媒介的有限性,導致最終的譯文不符合讀者的閱讀習慣,無法實現對外宣傳的目的。第三,有關部門缺乏對譯文進行有效的監督和審查。

針對旅游景點外宣資料中存在的翻譯問題,筆者有以下幾點建議:第一,提高譯者的文化素養。譯者在翻譯的過程中,要基于文化差異,學會運用不同的翻譯方法和技巧,準確機動地進行漢英翻譯。第二,譯者應該明確譯文的功能、受眾對象、傳播媒介等事項,做到在有限的條件里盡自己的能力創造最大的價值。第三,有關部門應該加強對譯文的監督和審查,可以聘請一些專業人才或者獲得相關翻譯協會的支持從而來提高譯文質量。

參考文獻:

[1]??? NORD C. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [M]. Shanghai: Shanghai Foreign? Language Education Press, 2001

[2]??? 洪曉云. 目的論視角下旅游文本中文化負載詞的英譯策略[D]. 福建師范大學, 2018.

[3]??? 陳小慰. 翻譯功能理論的啟示:對某些翻譯方法的新思考[J]. 中國翻譯, 2000, (4): 9-12

[4]??? 郭瑞娟. 文本類型理論與旅游資料英譯[J]. 鄭州航空工業管理學院學報(社會科學版), 2003, (04): 98-100

基金項目:2019 年度寧波工程學院學生科研項目(2019077)EF23B80C-863B-4283-8799-86D87399ABB5

主站蜘蛛池模板: 国产丝袜精品| 波多野结衣在线一区二区| 亚洲无码不卡网| 国产亚洲精品无码专| 亚洲国产天堂久久综合| 亚洲91精品视频| 动漫精品中文字幕无码| 国产麻豆aⅴ精品无码| 强奷白丝美女在线观看 | 国产三级成人| 精品综合久久久久久97超人该| 亚洲乱码在线视频| 亚洲福利片无码最新在线播放| 欧美翘臀一区二区三区| 亚洲 欧美 偷自乱 图片| 伊人福利视频| 97视频免费在线观看| 中文一区二区视频| 波多野结衣第一页| 国产精品成人免费视频99| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人| 操美女免费网站| 国产欧美在线观看一区| 亚洲国产成人久久77| 91网址在线播放| 国产精品三区四区| 亚洲精品视频网| 国产污视频在线观看| 美女啪啪无遮挡| 亚洲国产AV无码综合原创| 国产白浆视频| 亚洲自拍另类| 91在线无码精品秘九色APP| 婷婷综合亚洲| 亚洲国产精品日韩欧美一区| 日本免费新一区视频| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 国产精品福利尤物youwu| 尤物国产在线| 尤物特级无码毛片免费| 最近最新中文字幕在线第一页| 亚洲—日韩aV在线| 日本在线欧美在线| 国产日韩欧美精品区性色| 91福利片| 亚洲精品va| 国产青榴视频在线观看网站| 韩国v欧美v亚洲v日本v| 亚洲第一精品福利| 91视频精品| 人妻丰满熟妇αv无码| 国产成人无码AV在线播放动漫| 欧美日韩在线第一页| 天天爽免费视频| 国产一级在线观看www色| 黄色a一级视频| 欧美精品亚洲二区| 超级碰免费视频91| 乱系列中文字幕在线视频| 日本午夜影院| 99久久国产自偷自偷免费一区| 无码免费的亚洲视频| 91久久国产热精品免费| 午夜毛片免费观看视频 | 国产第一页亚洲| 色欲综合久久中文字幕网| 日韩欧美亚洲国产成人综合| 色悠久久久| 伊人久热这里只有精品视频99| 国产三级精品三级在线观看| 一本一本大道香蕉久在线播放| 国产激情国语对白普通话| 色欲色欲久久综合网| 黄色福利在线| 美女毛片在线| 91精品综合| 高清亚洲欧美在线看| vvvv98国产成人综合青青| 国产精品欧美在线观看| 国产剧情一区二区| 黄色网页在线播放| 毛片基地视频|