徐繼立



五六月麥熟,帶青收一半;合熟收一半,若過熟,則拋費。每日至①晚,即便載麥上場堆積,用苫②繳覆,以防雨作。苫須于以前農隙③時備下。如搬載不及,即于地內苫積;天晴,乘④夜載上場,即攤一二車,薄則易干。
——選自《韓氏直說》
注釋:
①至:到。
②苫(shān):用草做成的蓋東西或墊東西的器物,如草苫子。
③隙:空閑。
④乘:趁著。
古文大意:
五六月間麥子已經成熟,應在麥稈帶有青色的時候收割一半;在黃熟時收割一半。如果熟過了頭,便會造成拋撒浪費。每到傍晚,將割下的麥子運回到麥場上堆積起來,用草苫子圍蓋好,以防天下雨。苫應當在農閑時編制好備用。如果來不及搬運,便可在田中堆積用苫蓋好;天氣晴朗,趁著夜晚搬運到場上,可攤開一二輛車,攤薄一些就容易晾曬干。
連一連:
來一起認識下面的幾種農具吧,再把它們的名稱和用途用線連一連。
鐮刀? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 獨輪車? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?連枷? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 風車
吹去麥中雜物? ? ? ? ? ? 收割麥子? ? ? ? ? ? ? 運輸麥子? ? ? ? ? ? ?拍打麥子
寫一寫:
通過閱讀這篇小古文,我們體會到了農民的辛苦,認識到了糧食來之不易。唐詩《憫農(二首)》也表達了這樣的情感。請背一背、寫一寫這首古詩。