盧軍英
在日常生活中,有時會用到“借”的英語表達,那么究竟是用lend,borrow,還是keep,re- new呢?很多同學常常混淆不清,不知如何使用?對此,筆者剖析了它們之間的區別,以期對同學們有所幫助。
一、lend
lend意為“借出”“借給”,強調把自己的物品借出去給他人暫時使用,為短暫性動詞,切不可與延續性時間狀語連用,其后常跟to,固定表達有:lend sth.to sb.(把某物借給某人),或lend sb.sth.(借給某人某物)。例如:
Would you please lend him a pen? =Would you please lend a pen to him? 請你借支筆給他好嗎?
I lent my umbrella to her yesterday. So she didn't get wet.
=I lent her my umbrella yesterday. So she didn't get wet.
因為我昨天把雨傘借給了她,所以她沒有淋濕。
Thank you so much for lending the book to me. I found it very useful.
=Thank you so much for lending me the book.I found it very useful.
非常感謝你把這本書借給我,我覺得它非常有用。
二、borrow
borrow意為“借入”“借進”,強調從別人那里借來某物到自己手上,為短暫性動詞,不能與延續性時間狀語連用,其后常跟介詞from連用,即borrow sth.from sb.(向某人借某物),也可以表達成“borrow sb.'s sth.(借某人的某物)”,其反義詞為“lend”。例如:
I borrowed Peter's bike yesterday.
昨天我借用了彼得的自行車。
=I borrowed a bike from Peter yesterday.
昨天我向彼得借用了自行車。
Peter lent a bike to me yesterday.
昨天彼得把一輛自行車借給我。
=Peter lent me a bike yesterday.
昨天彼得借給我一輛自行車。
Can I borrow your eraser,please?
我能借用一下你的橡皮擦嗎?
Can I borrow an eraser from you, please?
我可以向你借下橡皮擦嗎?
=Can you lendme an eraser,please?
你能借給我橡皮擦嗎?
=Can youlend an eraser to me,please?
你能借橡皮擦給我嗎?
三、keep
原意為“保存”“保留”“保持”,可以引申為“借用”“借了”,主要強調借用一段時間,為延續性動詞,可以與表示延續性的時間狀語連用。例如:
I have kept two English books for three weeks.
這兩本英語書我已經借了三周了。You may keep the dictionary as long as you like.
這本字典你愿意借多久就借多久。I'm sorry,I kept your bike more than a week.
對不起,我把你的自行車借了一個多星期了。
四、renew
renew原意為“使繼續有效”“延長……的期限”,可以引申為“續借”,為短暫性動詞,不能與表示延續性的時間狀語連用。例如:
Remember to renew the books if you can't finish them on time.
如果你不能按時看完這些書,記得要去圖書館續借。