穆俏言



15世紀前期,景德鎮窯業隨著御窯廠的設立進入高度發達的鼎盛時期。同時,以鄭和下西洋為代表的大規模外交活動以及由官方主導的朝貢貿易,促使永樂、宣德御窯產品中出現大量帶有伊斯蘭風格的青花瓷器。河北博物院收藏的宣德青花纏枝花地阿拉伯文無當尊和青花幾何紋長方形瓷磚具有鮮明的伊斯蘭風格,是中伊陶瓷文化交流的重要歷史見證。
明宣德青花阿拉伯文無當尊,高17、口徑17、內孔徑9.8厘米(圖1)。無當尊的造型與纏線用的線軸非常相似,上下是外撇的寬板沿,尊體中空呈束腰桶形,束腰中部有一圈凸起的棱脊。上下板沿繪窄細的變形蓮瓣紋,上口外沿相間繪出四個對稱朵花紋和四個星點紋。尊體用雙弦紋分隔成三部分,上下兩部分以細密的纏枝花紋為地,上書阿拉伯文字。經翻譯,確認其內容是穆斯林經常詠念的“清真言”,大意是“贊頌歸于真主”“萬物非主,唯有真主”。這兩句是《古蘭經》中贊美真主的詞句,同時也是伊斯蘭教最根本的信條①。中間凸起的棱脊上繪雙重蓮瓣紋。青花發色濃重鮮艷,藍中泛黑,并有明顯的暈散現象,青料凝聚處常出現黑褐色帶有錫光的結晶斑點。根據這些特征,其所用青料應當是從阿拉伯地區進口的“蘇麻離青”料②。
無當尊是模仿伊斯蘭國家金屬器的造型。圖2是英國大英博物館中東廳展出的馬穆魯克王朝銅鑲嵌阿拉伯文無當尊,永宣時期景德鎮御窯廠燒造的青花無當尊應是以這種器物為模本。“無當尊”之名見于乾隆皇帝御制詩《詠宣德窯無當尊》③。《康熙字典》在對“當”字的釋義中,將其用作名詞時,與“底”的意思相同④。因此,“無當”可以理解為“無底”, 無當尊(亦稱“無擋尊”“無檔尊”)便成為國內約定俗成的名稱。該物用途目前尚無定論,有學者認為應當是“器座”⑤。
青花無當尊是專為伊斯蘭國家生產制作的,因此主要流傳于伊朗、土耳其、敘利亞等國。北京故宮博物院、天津博物館、上海博物館以及英國大英博物館等也有少量收藏。除了上述館藏之外,在香港蘇富比2019年春季拍賣會上曾出現過一件青花無當尊,當時的成交價為人民幣20,156,625元。從發表的相關資料可知,上述無當尊的造型、紋飾、尺寸幾乎完全相同,可見制作時是有固定制式的模本(圖3、4)。
明宣德青花幾何紋長方形瓷磚,長28、寬8.8、厚2.3厘米。瓷磚呈窄長方形,頂面用青花繪復雜的幾何圖案,其余五面露胎。幾何圖案以六角形作為基礎格子向上下左右延伸,格子交匯處繪同心圓,中心點用三角形將相鄰格子勾連在一起。兩組同心圓之間夾一個繪朵花紋的六角形格子。通過單位格子的重復以及對圓的對稱劃分,組成極具裝飾性的幾何圖案(圖5)。
幾何紋是伊斯蘭圖案中最具代表性的裝飾紋樣,通常采用基礎幾何形作為骨架,如三角形、正方形、五角形、六角形等,通過與花卉、卷草等圖案進行組合、交叉、套疊,形成變幻莫測的裝飾圖案,具有典型的伊斯蘭美學風格。
在伊斯蘭國家,諸如清真寺、宮殿等高級別建筑上普遍采用圖案華美的釉陶瓷磚進行裝飾(圖6),而宣德青花幾何紋瓷磚顯然就是為伊斯蘭國家這類高等級建筑定制的。這種青花瓷磚國內留存不多,目前僅知北京故宮博物院和首都博物館收藏有類似的青花幾何紋瓷磚(圖7)。此外,景德鎮御窯廠遺址宣德地層中也出土過此類青花瓷磚標本(圖8)。
中國與伊斯蘭世界的陶瓷文化交流由來已久,早在唐代,中國的越窯青瓷,邢窯、鞏縣窯白瓷以及長沙窯彩繪瓷就遠銷到西亞及周邊地區,在埃及福斯塔特以及伊拉克薩馬拉等古城遺址中都出土過唐代中國瓷器。“它們主要從印度經海路抵達美索不達米亞和埃及,或直接從陸路抵達波斯。不同種類根據優先順序被命名為‘杏彩‘奶油彩和‘點彩(譯者注:指唐代越窯青瓷、白釉、唐三彩),從早期伊斯蘭遺址的考古發現來判斷,這些應該是中國越州(Yuch Chou)的綠、褐青瓷(顏色類似于大馬士革灰綠色杏);奶白瓷和綠褐灑釉陶(譯者注:可能是指唐代長沙窯褐綠彩瓷、唐代鞏縣窯綠釉產品),都是唐代(A.D.618—906)產物。中國陶瓷器激發了他們對精致陶瓷的需求,對此伊斯蘭陶匠們的探索并不滯后,他們首先模仿,隨后加上屬于自己的表達”“9世紀伊斯蘭陶瓷的驚人增長實際上是因為朝廷意識到陶瓷可以是一項值得鼓勵的藝術,是那些從遠東進口到巴格達的陶瓷給了他們這一認識”。⑥由此可見,伊斯蘭早期陶器的發展曾深受中國陶瓷的影響。
伊斯蘭文化對中國瓷器也產生過明顯的影響,比較典型的例子是湖南長沙窯燒造的具有異國風采的瓷器。“長沙窯產品的裝飾圖形中出現了椰棗、娑羅樹,均屬我國唐代以前陶瓷器上所從未出現的、來自亞熱帶常見的植物圖案。”⑦此外,長沙窯模印貼花中深目高鼻的胡人形象以及文字裝飾中的阿拉伯文都與伊斯蘭文化有密切的關系。中國瓷器上這種為滿足外貿需求而出現的伊斯蘭文化因素在之后的青花瓷器中表現得更為突出。
蒙元帝國是中國歷史上疆土最為廣闊的時期,成吉思汗孫子旭烈兀西征時建立的“伊爾汗國”,其領土邊界已達波斯灣⑧,因此蒙元文化與伊斯蘭文化交流密切并互相影響。青花瓷器成熟于元代,而出土、館藏元青花數量最多、品質最精的是伊朗、土耳其等伊斯蘭國家。“層次豐富、布局嚴謹、圖案滿密是元青花的裝飾特點,這種風格使人聯想起伊斯蘭地區的裝飾。在瓶、罐等琢器上用多層次的橫向帶狀分區形式裝飾,在碗、盤等圓器上采用同心圓分區的方式多層次進行裝飾,這在13—14世紀早期西亞地區的金屬器皿和陶器上很容易找到它們的原型。”⑨由此可見,元青花的主題圖案雖然都是中國傳統題材,但構圖風格顯然受到了伊斯蘭文化的影響,而其主要銷售對象也是伊斯蘭地區。
明代初期,朝廷在嚴厲推行禁止民間海外貿易政策的同時,大力加強由官方主導的“朝貢貿易”。永宣年間,鄭和七下西洋可以視為一種主動的朝貢貿易,其所經過的國家和地區半數以上都信奉伊斯蘭教,瓷器作為賞賜、貿易中最為重要的物品,無論造型還是紋飾都具有明顯的伊斯蘭風格。例如永宣御窯廠燒造的無當尊、燭臺、折沿盆、花澆等都能在伊斯蘭地區制作的銅器、玻璃器、陶器中找到相應的范本。紋飾中的植物紋、幾何紋以及阿拉伯文等典型的阿拉伯圖案和文字,也是直接或間接來源于伊斯蘭文化。
永宣時期,御窯廠燒造的瓷器中具有鮮明的伊斯蘭文化風格的占有很大比例,這一點從景德鎮御窯廠永樂、宣德地層考古發掘出土的標本中可以證實。⑩? ? 這種以外來文化因素為主體的現象,顯然與鄭和七下西洋的外交壯舉有關。“鄭和船隊到過的30多個國家和地區或多或少地都有明初青花瓷殘片出土,完整無缺的傳世品大多集中在伊朗、伊拉克、土耳其等中東國家。全球范圍內最集中最重要的境外明初青花瓷的收藏,要數伊朗的阿德比爾宮博物館和土耳其的伊斯坦布爾博物館。”? 此類伊斯蘭風格的瓷器造型奇特、裝飾精美,不僅用于賞賜和朝貢貿易,同時也受到宮廷的賞識與青睞。北京故宮博物院和臺北故宮博物院都有大量此類藏品,證明當時伊斯蘭風格瓷器在宮廷中也頗為流行。
自唐代以來的一千余年中,中國陶瓷與伊斯蘭陶器始終相互影響共同發展。但受伊斯蘭文化影響最為突出且影響到宮廷審美取向的,只有永宣時期的官窯青花瓷器。
注釋:
①關于此件器物上的阿拉伯文字,穆青先生曾專程前往保定市伊斯蘭教協會所在地定州清真寺,請精通阿拉伯文的王廣義阿訇協助辨識。由于文字書寫不規范,大略譯讀出兩句:第一句“贊頌歸于真主”出自《古蘭經》第一章第二節,并在以后的章節中反復出現;第二句“萬物非主,唯有真主”出自第二章第一百六十三節.
②成書于明萬歷年間的《窺天外乘》中,有關于“蘇麻離青”料的記載:“宋時窯器,以汝州為第一,而京師自置官窯次之。我朝則專設于浮梁縣之景德鎮。永樂、宣德間內府燒造迄今為貴。其時以棕眼、甜白為常,以蘇麻離青為飾,以鮮紅為寶”.
③“清代乾隆皇帝曾于乾隆壬辰(乾隆三十七年,1772年)和甲午(乾隆三十九年)兩次作詠頌無當尊的御制詩,名曰《詠宣德窯無當尊》。”參見呂成龍.故宮陶瓷圖典[M].北京:紫禁城出版社,2010 :121.
④“又底也。《韓非子·外儲說》堂溪公見韓昭侯曰:‘人主漏泄群臣語,辟尤玉巵之無當。”參見在線《康熙字典》午集上·田部(第765頁).
⑤參見馮先銘.中國古陶瓷圖典[M].北京:文物出版社,1998:163。另在英國大英博物館23號展廳(中東廳)說明標牌上將其稱為“托盤架”.
⑥(英)亞瑟·萊恩著,程庸、王安娜譯.早期阿拉伯陶瓷[M].上海:學林出版社,2014.
⑦周世榮.長沙窯瓷鑒定與鑒賞[M].南昌:江西美術出版社,2000.
⑧伊爾汗國是組成蒙元帝國的幾大汗國之一,今伊朗、伊拉克、南高加索的阿塞拜疆、格魯吉亞、亞美尼亞和中亞的土庫曼斯坦當時都由伊爾汗國直接統治。合贊汗(1295—1304)在位期間,蒙古貴族和伊朗貴族日益合流,并改宗伊斯蘭教,伊爾汗國遂成為伊斯蘭國家.
⑨陳克倫.元青花研究六十年[C].//幽蘭神采:元代青花瓷器特集,上海: 上海書畫出版社,2012.
⑩炎黃藝術館.景德鎮出土元明官窯瓷器[M].北京:文物出版社,1999.
首都博物館.景德鎮珠山出土永樂官窯瓷器[M].北京:文物出版社,2007.
劉淼,吳春明.明初青花瓷業的伊斯蘭文化因素[J].廈門大學學報(哲學社會科學版),2008(01):121-128.