999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

新媒體時代中國畫批評術語域外傳播考析

2022-05-30 10:51:45陳巖
名作欣賞·評論版 2022年8期
關鍵詞:新媒體時代

陳巖

關鍵詞:新媒體時代 中國畫 批評術語 域外傳播

中國畫批評術語孳乳于中國傳統哲學思想,反映了中國的藝術理論和美學觀念,是中國文化對外傳播的重要載體。隨著中國文化“走出去”步伐的不斷加速,中國畫批評術語在海外的傳播也取得了一定的成效。然而,不可忽視的是目前中國畫批評術語仍未引起西方主流文化的關注,其精神與內涵也尚未在西方世界得以普遍推廣。新媒體時代的到來為中國畫批評術語的域外傳播打開了新的窗口,使其不再受到時間、空間和地域的限制,能夠更加快速、便捷、立體地呈現在西方讀者面前。在媒體時代重新審視中國畫批評術語的域外傳播問題具有特別的現實意義和理論價值。

一、中國畫批評術語的概念及研究范疇

中國畫批評理論最早散見于先秦典籍及諸子百家之言,興于魏晉南北朝,成熟于隋唐五代,及至明清達到鼎盛。中國畫批評術語根植于中國古代哲學和中國畫的創作實踐, 是在長期的批評實踐過程中形成的富有中國特色的本土話語, 是批評思想的精髓所在。不同于西方美術批評中的透視、結構、模仿、空間等術語,中國畫有自己的一套批評術語,如以解衣般礴、傳神寫照、澄懷觀道、氣韻生動、象人之妙、四品、六要等。

以《老子》和《周易》為代表的先秦典籍及諸子之言為中國畫批評奠定了堅實的哲學基礎。每個朝代的繪畫批評都是以前輩先賢批評為基礎,并受當時哲學思想的影響。不同批評家的繪畫批評思想相互聯系,關系盤根錯節,形成了具有中國特色的中國畫批評理論體系。例如顧愷之的“傳神寫照”根源于老莊哲學,但同時又得益于漢代《淮南子》的形神論和魏晉時期玄學的影響。“傳神寫照”與《淮南子》中的“君形者”薪火相傳,都闡述了神似比形似更重要的思想,強調藝術創作要表現出人的精神。“傳神寫照”與魏晉南北朝時期宗炳的“澄懷觀道”也有內在聯系,二者的核心思想都是“傳神”。“傳神寫照”主要論述了人物畫創作過程中的傳神問題,“澄懷觀道”則指的是山水畫欣賞過程中的傳神問題。而“澄懷觀道”與老子的“滌除玄覽”又是一脈相承的關系,“澄懷”即“滌除”,“觀道”便是“玄覽”。

前人提出的這些繪畫批評術語不僅相互之間有著內在聯系,而且對后世繪畫批評產生了深遠的影響。李嗣真提出的“象人之妙”便是承襲了顧愷之“傳神寫照”的概念,只是進一步擴大了“傳神”論的內涵。此外,唐宋時期張懷瓘的“神、骨、肉”,朱景玄的“四品”,張彥遠的“五等”,荊浩的“六要”,黃休復的“四格”,無一不提到“神”的概念。郭若虛推崇謝赫的氣韻論,提出“氣韻非師”的繪畫批評術語。而劉道醇的“六要”即“氣韻兼力,格制俱老,變異合理,彩繪有澤,去來自然,師學舍短”,其實也是對謝赫“六法”的繼承與發展。

可見,每個朝代的繪畫批評術語都根源于我國傳統哲學思想并留下了前輩先賢的精神烙印。在進行中國畫批評術語域外傳播研究時,就要追本溯源,理清源流發展和應用語境,只有這樣才能更加準確地詮釋這些術語本身所具有的文化內涵和精神實質。

二、中國畫批評術語域外傳播的幾個問題

中國的陶瓷、青銅器和刺繡等早就傳到歐洲,并深受歐洲人喜愛,甚至在西方刮起了“中國熱”。然而,中國畫在海外的傳播卻是一波三折,并且一直到20 世紀初才得到歐洲人的認可。中國畫對外傳播受阻與中國畫批評術語域外傳播歷程息息相關,以下試從傳播途徑、譯者構成、翻譯標準三個方面進行解析。

(一)中國畫批評術語的域外傳播途徑單一

20 世紀前,西方人對中國畫的了解并非來自中國本土,而是主要來自于日本人的介紹。南宋孝宗時代,《太平御覽》傳入日本,開啟了中國畫學外傳之路。此后,中國繪畫理論及批評在海外產生了深遠的影響,“到朝鮮李朝中期的1550 年代,已有許多中國畫學書籍傳播到漢城,并廣為傳閱。其中顧愷之的傳神論、謝赫的六法論、景浩的筆法論、郭若虛的氣韻非師論、郭熙的三遠論、劉道醇的士氣論、趙孟頫的貴存古意論和書畫筆法同法論、倪瓚的逸氣論,以及夏文彥的三品論等,大都為當時的圖書署所熟識”a。相較于中國畫在東方的傳播,中國畫論西傳卻并不是那么順利。20 世紀前,歐洲人對中國畫一直存在著誤解,甚至認為:“中國美術的唯一價值,就是給日本美術提供了一個粗略的基礎或起點。”b 導致這種情況的原因很多,其中很重要的一點是:“中國畫開始傳入西方,西方人都是通過日本人的介紹來了解中國繪畫,中國本土關于繪畫的看法還沒有傳播到歐洲去,而日本人關于中國繪畫的看法并不符合中國人的審美趣味,通過日本人的介紹而了解到的中國繪畫也不是一流的中國繪畫。”c 由此可見,中國畫批評術語早期傳播途徑較為單一,主要來源于日本人的介紹,由此造成了西方人對中國畫的誤解。

(二)中國畫批評術語海外譯者占多數

在早期的對外傳播過程中,許多中國畫批評術語是由外國傳教士和海外漢學家翻譯的,其中影響較大的有兩部著作:第一部著作是日本學者岡倉天心于1903 年出版的《東方之理想》(The Ideals of theEast ),這是第一部向西方介紹東方藝術的英文著作。第二部是翟里斯1905 年出版的《中國繪畫史導論》(An Introduction to the History of Chinese PictorialArt )。這兩部著作涉及不少中國畫批評術語的英譯,成了此后諸多譯本的依據。隨著一些海外漢學家中國畫學著作的出版,歐洲人對中國畫的一些錯誤看法逐漸有所改觀。然而海外漢學家在翻譯時多以目標語讀者為歸宿,大都沒有考慮到中國文化的傳播問題。此外,由于文化的差異,海外漢學家對中國畫批評術語的翻譯存在不少譯文不準確甚至是誤譯的情況。

(三)中國畫批評術語缺乏統一的翻譯標準

隨著中國文化“走出去”步伐的加快,中國畫學外譯的傳播人也由最開始的傳教士、海外漢學家延伸到了中國本土的學者。盡管如此,由于對文本的理解以及英文水平的差異,中國畫批評術語翻譯不規范的現象仍是屢見不鮮。例如:在《石濤畫語錄》中,石濤借鑒老子學說及禪宗理論提出了“一畫”的概念。“一畫”有著豐富的哲學意蘊和藝術思想,王宏印有三種譯法,即“great order of Oneness ;the greatOneness of the universe ;great Oneness of arts”d。林語堂將其譯為“one-stroke”e。而美國藝術史家Micheal Bullock 則譯為“one-stroke(yi hua)methodof painting”f。另外,學術論文中也出現了各種不同譯法,如“Yi Hua”“one-stroke law”“one-strokeprinciple”等。由于缺乏統一的翻譯規范,諸如此類譯法不一的現象還有很多,漏譯、誤譯的情況也是屢見不鮮。

三、新媒體時代中國畫批評術語域外傳播構想

新媒體時代的到來為中國畫批評的域外傳播與推廣提供了更加便捷高效的途徑,打開了新的窗口,使其不再受到時間、空間和地域的限制。以下試從傳播途徑、傳播模式、翻譯標準構建三個方面論述新媒體時代中國畫批評術語的域外傳播構想。

(一)搭建多元化的中國畫批評術語域外傳播平臺

繪畫作品、畫論著作、學術交流及外銷藝術品等傳統的傳播媒介對中國畫批評術語的域外傳播起到了積極的推動作用。然而,不可否認的是,中國畫批評術語的內涵和精神尚未得到西方主流文化的認可,未能在西方國家得以普遍傳播。在中國優秀傳統文化“走出去”的背景下,應該充分發揮網絡新媒體的作用,規避中國畫批評術語域外傳播途徑單一的問題,積極與國外的網絡電視、搜索引擎、數字廣播、社交平臺等積極建立聯系,同時與海外的出版機構、美術館、企業等開展深入的合作與交流,為中國畫批評術語創建多元化的傳播平臺。可以看出,新媒體時代的傳播途徑方式更為多樣化、大眾化和普及化。在新媒體時代,西方讀者能夠更直接、便捷和深入地了解中國畫批評術語,這將極大地提高中國畫在海外的傳播效果,同時也能進一步增強中國在國畫批評領域的國際話語權。

(二)創造中國畫批評術語對外傳播的新模式

中西方語言文化及思維方式都存在著顯著的差異。中國畫批評術語內涵豐富、寓意深刻,要讓西方讀者喜聞樂見,在傳播模式上就要有所創新。在新媒體時代,中國畫批評術語不應拘泥于生硬的詞語闡釋和介紹,而是可以將其融入西方人生活的各個領域,包括各種視聽媒體、文娛用品和藝術表演形式等。通過電影、短視頻、動畫、電子圖冊、絲綢、陶瓷、木雕、舞蹈、話劇、音樂等形式傳播中國畫批評術語的內涵和精髓。例如2020 年央視春晚上的熱門節目《只此青綠》便以舞蹈詩劇的形式將傳世名畫《千里江山圖》生動地展示在觀眾面前。《只此青綠》巧妙融合XR、全息掃描等前沿技術手段,牢牢把握了時代審美追求,打造出了能夠體現中華優秀傳統文化精髓的精品力作。該作品由央視網海外社交平臺、《人民日報》海外媒體平臺、人民網等媒體以視聽的形式對外傳播,在國外收獲一片盛贊。通過《只此青綠》,外國觀眾感受到了中華文化的博大精深,燃起了對中國畫的熱愛。該作品的成功也為中國畫批評術語的域外傳播模式提供了嶄新的視角。

(三)推動中國畫批評術語翻譯的標準化構建

中國畫批評術語孕育于中華傳統哲學思想,其語言較為溫婉雅致,也較難翻譯。而在早期的對外傳播過程中,許多中國畫批評術是由外國傳教士和國外漢學家翻譯的,其中不免存在一些漏譯、誤譯和一詞多譯的現象。積極推動中國畫批評術語翻譯的標準化構建有助于糾正西方人對中國文化的誤讀、誤解,可助力中國優秀傳統文化走出國門,走向世界。新媒體時代為中國畫批評術語的標準化構建提供了更加便捷高效的環境。新媒體時代中國畫批評術語翻譯的標準化構建可以從以下幾個方面著手:首先,在原作的遴選方面,可以通過互聯網開展調研,了解西方讀者的審美喜好。在此基礎上,堅持以傳播中國文化為主要遴選原則,選擇那些能夠反映中國文化精髓的著作,如東晉大畫家顧愷之的畫論著作《論畫》、南朝畫家謝赫的繪畫品評專著《古畫品錄》、唐代朱景玄的畫史批評論著《唐朝名畫錄》等。其次,在譯者結構方面,以往的畫論著作譯者中,外國的傳教士、漢學家和華裔學者占多數,新媒體時代為譯者的跨國合作提供了更為便捷的條件。因此,除了培養本土人才外,還可以積極開展與海外學者、研究所、翻譯機構的相互合作,取長補短,構建中西合璧的譯者群體。最后,在翻譯策略方面,以往的譯文中對于中國畫術語的翻譯并沒有統一的標準,一詞多譯的現象比較常見。例如曾經在西方引起廣泛熱議的“氣韻生動”一詞,其譯文就不下二十種,至今仍沒有統一的譯法。在新媒體時代,中西學者能夠以更加高效便捷的方式推動中國畫批評術語庫的建設,為中國畫批評術語提供更加一致、準確、權威的參考譯文。

四、結語

中國畫批評術語蘊含著中華優秀文化的精神和特質,是中華文化對外傳播的重要媒介。然而,由于中國畫批評術語的域外傳播途徑單一,缺乏統一的翻譯標準以及譯者結構不合理等問題,導致了海外讀者對中國畫的誤讀、誤解,甚至一度造成中國畫在西方世界的“失語”現象。新媒體時代為中國畫批評術語域外傳播和推廣提供了更加便捷高效的環境。在中國文化“走出去”的時代背景下,應充分利用新媒體時代的有利條件,積極搭建更為多元化的中國畫批評術語域外傳播平臺,創造中國畫批評術語對外傳播的新模式,同時推動中國畫批評術語翻譯的標準化構建。新媒體時代中國畫批評術語的域外傳播構想,是增強中國在畫學領域的國際話語權方面做出的設想,也是推動中國畫走向世界、提升中國文化影響力的一個嶄新視角。

猜你喜歡
新媒體時代
新媒體時代下電視節目主持人面臨的挑戰及對策探析
新媒體時代的高校音樂教學改革
戲劇之家(2016年22期)2016-11-30 17:29:58
新媒體時代新聞編輯應具備的媒介素養之研究
今傳媒(2016年10期)2016-11-22 13:02:37
新媒體時代的動畫表現形式解析
新媒體時代下如何看待傳播研究轉型
新媒體時代微寫作特征及對策研究
科教導刊(2016年26期)2016-11-15 19:49:10
新媒體時代法制類平面媒體的發展策略探析
新媒體時代報紙編輯面臨的機遇和挑戰
新媒體時代交互式動畫在儺戲藝術中的應用
探析新媒體時代下高校共青團工作的網絡化轉型
戲劇之家(2016年20期)2016-11-09 23:34:21
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品va| 露脸国产精品自产在线播| 欧美特黄一免在线观看| 国产精品性| 久久久久亚洲av成人网人人软件| 国产免费人成视频网| 麻豆国产在线观看一区二区| 成人福利在线视频免费观看| 久久精品亚洲专区| 亚洲伊人电影| 香蕉久久国产超碰青草| 国产成人三级| 亚洲国产成人久久77| 在线日韩一区二区| 日本一区二区不卡视频| 在线欧美日韩| 人妻少妇久久久久久97人妻| 欧美精品xx| 国产国产人成免费视频77777| 亚洲大尺码专区影院| 亚洲成人高清无码| 一级毛片免费不卡在线视频| 欧美一级视频免费| 国产特级毛片| 另类综合视频| 国产人妖视频一区在线观看| 在线永久免费观看的毛片| 91www在线观看| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 国产成人乱码一区二区三区在线| 一级黄色片网| 国产www网站| 国产欧美日韩一区二区视频在线| 亚洲一区二区无码视频| 在线无码私拍| 91亚瑟视频| 国产不卡网| 一级一级一片免费| 精品自窥自偷在线看| 亚洲aⅴ天堂| 91午夜福利在线观看| 免费网站成人亚洲| 午夜爽爽视频| 国产麻豆91网在线看| 成人夜夜嗨| 国产00高中生在线播放| 992tv国产人成在线观看| 国产网友愉拍精品| 久久精品国产电影| 日韩精品一区二区三区视频免费看| 一本大道东京热无码av| 国产视频一二三区| 色综合中文| 青青操视频在线| 午夜久久影院| 国产亚洲欧美日韩在线一区二区三区| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 日韩高清成人| 亚洲IV视频免费在线光看| 欧美a级在线| 色老二精品视频在线观看| 国产日韩欧美一区二区三区在线 | 制服无码网站| 久久国产精品夜色| 国产精品区视频中文字幕| www.99在线观看| 中文字幕人成乱码熟女免费| 视频国产精品丝袜第一页| 激情無極限的亚洲一区免费| 国产精品不卡片视频免费观看| 国产交换配偶在线视频| 亚洲国产欧美国产综合久久| 福利片91| 婷婷色一区二区三区| av在线5g无码天天| 日韩成人在线一区二区| 国产成人免费观看在线视频| 88国产经典欧美一区二区三区| 青青草欧美| www.youjizz.com久久| 88国产经典欧美一区二区三区| 性欧美在线|