
語言是文化的載體,通過語言的研究能夠深入挖掘語言流行地區(qū)的歷史文化特征、社會心理、經(jīng)濟制度、民眾心理等。隨著國際化的深入,跨文化的語言研究受到了普遍的關(guān)注,外國語言學人才的培養(yǎng)也隨之日益強調(diào)跨文化交際能力的培養(yǎng)。同樣地,在中日跨文化交際的發(fā)展中,中日語言的觀測研究一直在持續(xù)進行。隨著信息化時代的到來,以及中日交流日益廣泛和深入,中日跨文化交際的語言觀測及應(yīng)用研究將得到了進一步的推進。由侯越主編的《中日跨文化交際研究》(2016年6月中國傳媒大學出版社出版)一書即是以中日跨文化交際為研究對象的專著,對中國、日本語言表達的差異及其原因、中日跨文化交際教學策略、中日跨文化現(xiàn)象解讀等問題展開了實證性的分析和研究,以便更好地推動中日跨文化交際的深化發(fā)展,探索中日跨文化交際的有效路徑與方法。
在內(nèi)容上,全書共包括4個組成部分:第一部分圍繞中日語言與跨文化交際展開,探討了中日語言的“婉轉(zhuǎn)(委婉)”與“曖昧”、日語否定前綴“無”的語義功能,以及日源外來詞在漢語中的接受與演變。第二部分圍繞中日跨文化交際教學實踐展開,探討了商務(wù)日語專業(yè)人才的培養(yǎng)規(guī)劃、國際化復合型外語人才的培養(yǎng)路徑以及中日“同文雙譯”的訓練。第三部分圍繞中日社會文化與跨文化交際展開,探討了日本“求小”的心理、“吉尼斯”偶像文化、《入殮師》的解讀、日本城市化、日本老齡化等問題,并站在中國社會文化的語境探討了日本文化在中國的沖突、接受以及對比研究。第四部分圍繞中日歷史觀與跨文化交際展開,探討了中日創(chuàng)世神話的差異、歷史傳承的中日交流以及中日傀儡戲史的發(fā)展變遷。中日是一衣帶水的國家,政治、歷史、文化、語言等有著密切的相關(guān)性,相互之間的沖突、接受、融合在中日跨文化交際語言觀測中得到了充分的體現(xiàn),有助于多視角、系統(tǒng)化、持續(xù)性地研究中日跨文化交際的特色特征,總結(jié)經(jīng)驗,總結(jié)規(guī)律,切實提升中日跨文化交際的效率與水平。信息化時代下,中日跨文化交際語言正處于信息化、系統(tǒng)化、全方位的語言觀測體系中,實時觀測和研究中日跨文化交際語言的新變化、新發(fā)展,為中日國際化交流、語言學人才的培養(yǎng)等奠定良好的基礎(chǔ)。
一、信息化時代中日跨文化語言觀測的重要性
自古以來,觀測記錄語言都是一種常態(tài)化的工作,有助于實時采集社會發(fā)展機制、習俗、習慣、文化細節(jié)的變化,對政治、經(jīng)濟、文化、社會等有著重要的參照指導作用。信息化時代,全球聯(lián)系日益密切,不同國家與地區(qū)的交流由窄及廣、由淺及深,對跨文化交際的水平要求越來越高,不僅需要外語人才充分掌握語言的語音、語義、語法,準確使用語言來進行溝通,還要求外語人才熟知語言及語言背后的文化意蘊,剖析語言背后的文化現(xiàn)象、社會心理,減少語言使用中的文化誤解,提高溝通效率與水平。從這個角度出發(fā),當下我國的語言觀測體系不能只局限于國內(nèi),而應(yīng)該以國際化的眼光,架構(gòu)多語言、多文化的跨文化語言觀測體系,而其中,中日跨文化語言觀測即是涉及中國和日本跨語言、跨文化交流、觀測與分析的部分。
中日跨文化語言觀測有助于推進中日跨文化語言學的研究與應(yīng)用,提升中日跨文化語言人才的培養(yǎng)質(zhì)量與水平。跨文化語言觀測是語言文字發(fā)展中的重要舉措,其最直接的影響即反映在語言學的發(fā)展,以及語言學人才的培養(yǎng)上。中日跨文化語言觀測的成果及應(yīng)用不僅能夠推進中日語言文化的比較研究,還能夠為培養(yǎng)學術(shù)型日語專業(yè)人才、商務(wù)型日語專業(yè)人才等奠定良好的基礎(chǔ)。目前,國內(nèi)很多大學的外國語學院都開設(shè)了世界語情動態(tài)觀測中心、海外華語研究中心,其目標即為了更好地推進跨文化語言觀測及應(yīng)用研究,推進語言學的發(fā)展,有針對性地、發(fā)展地、全面地培養(yǎng)更多適應(yīng)新時代,具備跨文化交際能力的外國語專業(yè)人才。在當下日語專業(yè)人才的培養(yǎng)中,強調(diào)實用性,與市場需求接軌的呼聲越來越多,在這樣的背景下,推進中日跨文化語言觀測,不斷更新日語專業(yè)人才培養(yǎng)的教材內(nèi)容與形式,是增強日語專業(yè)人才培養(yǎng)實用性,提高日語專業(yè)人才在市場中的競爭力的重要舉措。
中日跨文化語言觀測有助于全面加深中日在政治、經(jīng)濟、文化、生活娛樂等多方面的交流,以多元包容的姿態(tài)在傳播與接受中開闊視野,相互學習借鑒,積累經(jīng)驗與成果,促進中國政治、經(jīng)濟、文化、語言等多方面的新變化、新發(fā)展。毋庸置疑地,語言并不是簡單的工具,其包含著豐富的內(nèi)涵與外延意義,在個人生活、社會發(fā)展、國家活動等都有著重要且不可替代的作用,跨文化語言的觀測、研究得到了國家、社會乃至跨國家組織的一致關(guān)注。對我國來說,推進中日跨文化的語言觀測有助于深入理解中日之間的各類型傳播接受現(xiàn)象,剖析中日跨文化傳播中的意義、價值與發(fā)展價值,相互補充、促進,讓中國語言文化得以在多元包容的融合中不斷豐富其現(xiàn)代意義和時代價值。同時,通過中日跨文化的語言觀測,我國還能夠?qū)θ毡菊谓?jīng)濟發(fā)展路徑、文化變遷、社情民意等有更深的了解,為本國類似現(xiàn)象及問題的解決提供經(jīng)驗,比如日本城市化、老年化問題的發(fā)展變遷即對我國有著重要的歷史參考意義。
二、信息化時代中日跨文化語言觀測的內(nèi)容與形式
信息化時代中日跨文化語言觀測應(yīng)當置于時代背景下全面觀測中日跨文化語言的語言變化情況、語言文字使用情況以及語言文字相關(guān)的社會輿情變化,這其中包括學術(shù)、文化、文學、政治經(jīng)濟、日常生活等各個方面的語言應(yīng)用。同時,中日跨文化語言觀測的形式也應(yīng)當在時代技術(shù)發(fā)展的推進中與時俱進地得到創(chuàng)新拓展和升級。
就信息化時代中日跨文化語言觀測的內(nèi)容來說,它主要涵蓋兩個層面:第一個是語言層面,即從語言文字本身探討中日在語義、延伸義等方面的發(fā)展變化,觀測同文雙譯的有效路徑與方法,促進中日跨文化語言應(yīng)用的效率與水平;第二個是社會層面,即從語言社會功能、社會內(nèi)涵等角度全面解讀語言文字背后的社會萬象、社會心理、民族訴求、政治經(jīng)濟動向、科技進展等,通過語言文字折射跨文化交際的全貌。在過去的很長一段時間里,語言學上的跨文化語言觀測通常集中于語音語法語義的比較研究層面,以及文學作品、新聞報道等篇章的語言功能研究層面,相對于立體化、動態(tài)化的語言發(fā)展情況來說,這樣的內(nèi)容遠遠不夠,跨文化語言觀測還需要基于過去的研究,全面地構(gòu)建現(xiàn)代社會生活的跨文化語言觀測及應(yīng)用體系,廣泛包括學術(shù)、政治、經(jīng)濟、文化、娛樂、體育、教育、商務(wù)外貿(mào)等領(lǐng)域,在真實化的跨文化交際場景中觀測語言應(yīng)用的發(fā)展變化,從而確保觀測結(jié)果與數(shù)據(jù)能夠?qū)嵱眯腿照Z專業(yè)人才的培養(yǎng)起到積極的指導作用。
就信息化時代中日跨文化語言觀測的形式來說,它需要運用多種多樣的方式、手段和技術(shù)常態(tài)化地、廣泛地、系統(tǒng)地、持續(xù)地、實時地對中日跨文化語言的變化進行觀測,以便基于觀測數(shù)據(jù)和結(jié)果推進其它學術(shù)研究與實踐應(yīng)用的展開,而在這個過程中,現(xiàn)代信息技術(shù)手段的運用受到了高度重視。現(xiàn)代信息技術(shù)在信息傳播、交互,以及數(shù)據(jù)分析等方面獲得了較大的發(fā)展,同樣地,在中日跨文化語言觀測及應(yīng)用中,現(xiàn)代信息技術(shù)也將為語言觀測及分析研究提供有力的支持,拓寬語言觀測的廣度,強化語言觀測的科學分析力度,讓中日跨文化語言觀測更加全面、深入、高效地積累經(jīng)驗和結(jié)果。除此以外,新媒體等多元化的網(wǎng)絡(luò)信息傳播媒介也應(yīng)當納入中日跨文化語言的觀測范圍當中,借助新媒體媒介技術(shù),廣泛整合分析中日語言文化在網(wǎng)絡(luò)語言生活空間中表現(xiàn)、異同以及成因,深刻反映語言及文化在信息化時代的新變化和新內(nèi)涵,以及媒介傳播中的傳播、接受情況,有針對性地培養(yǎng)與時俱進的現(xiàn)代日語專業(yè)人才,提升中日跨文化交際在各行各業(yè)各領(lǐng)域的有效性。需要注意的是,信息化時代信息噪音問題突出,中日跨文化語言的觀測應(yīng)當充分重視觀測研究的精準度問題,運用多樣的技術(shù)、手段和方法,精準地、自動化、智能化地提升中日跨文化語言的觀測質(zhì)量,有效把握中日跨文化語言中的異同現(xiàn)象、傳播問題以及語言功能應(yīng)用,促進中日的跨文化交流與合作。
信息化時代中日跨文化語言觀測的內(nèi)容與形式,以及相關(guān)的技術(shù)手段應(yīng)當根據(jù)時代的發(fā)展變化而變化,以便更加有效、高效地收集、整理和分析中日跨文化交際中的異同以及相關(guān)成因。面對變化,揭示規(guī)律,了解訴求,培養(yǎng)跨文化交際能力強的日語專業(yè)人才,構(gòu)建更加暢通的跨文化交際通道,促進中日社會文化的深入交流,并在其它各個領(lǐng)域謀求更深入的互利共贏。
三、信息化時代中日跨文化語言觀測與應(yīng)用的創(chuàng)新路徑
高質(zhì)量的跨文化交際應(yīng)當是在熟知兩種不同語言與文化的情況下進行的,以確保語言的使用和文化交流能夠到暢通、準確,減少語言誤解或文化誤解。信息化時代,中日跨文化語言觀測與應(yīng)用即需要以促進中日語言與文化之間的深入溝通為目標,落實于中日跨文化交際能力的訓練,以及中日跨文化交際與傳播人才的培養(yǎng)。具體來說,信息化時代中日跨文化語言觀測的應(yīng)用應(yīng)著重體現(xiàn)于以下兩個方面:
第一,信息化時代中日跨文化語言觀測與應(yīng)用應(yīng)依托于健全的語言觀測體系與機制,運用創(chuàng)新性的技術(shù)手段、設(shè)備和平臺,廣泛整合中日跨文化交際中的語言發(fā)展與應(yīng)用信息,通過信息整合和數(shù)據(jù)分析,多領(lǐng)域、全方位、多角度地展示中日跨文化傳播、交流與合作中的現(xiàn)狀,加深中日語言和文化上的相互認識與理解,為日語專業(yè)人才的培養(yǎng)以及中日跨文化交流合作奠定良好的語言和文化基礎(chǔ)。中日跨文化語言觀測體系的建設(shè)包括理論體系的建設(shè)、實踐體系的建設(shè)以及技術(shù)體系的建設(shè)。理論體系建設(shè)應(yīng)當汲取語言學研究的理論成果,對中日跨文化語言現(xiàn)象進行專業(yè)化、系統(tǒng)化的梳理、整合,挖掘、建構(gòu)中日跨文化語言比較研究的理論體系,對中日跨文化交際實踐進行針對性的實踐指導。實踐體系建設(shè)應(yīng)當從文學傳播、中日翻譯、中日商務(wù)合作、中日文化交流等實踐場景出發(fā),全面整理中日跨文化語言的發(fā)展狀態(tài)與語用體系,增強中日跨文化語言觀測與應(yīng)用的實用性。技術(shù)體系建設(shè)應(yīng)當從技術(shù)手段、設(shè)備、平臺的創(chuàng)新出發(fā),積極引進新的技術(shù)手段和設(shè)備,形成更強大的語言信息和數(shù)據(jù)處理系統(tǒng),更深入地開展中日跨文化語言的觀測、分析和研究。
第二,信息化時代中日跨文化語言觀測與應(yīng)用應(yīng)充分反映在日語專業(yè)人才的培養(yǎng)規(guī)劃當中,依照中日跨文化語言傳播發(fā)展的規(guī)律,科學規(guī)劃日語專業(yè)人才的培養(yǎng)方案,加快日語專業(yè)人才培養(yǎng)教材與教學模式的創(chuàng)新升級,著力提升日語專業(yè)人才的跨文化交際能力,增強日語專業(yè)人才在市場中的競爭力。中日跨文化語言觀測與應(yīng)用對推進我國語言學的研究發(fā)展以及語言學人才、商務(wù)日語專業(yè)人才等的培養(yǎng)有著重要的意義和價值,應(yīng)當重視中日不同語言文化中語音、詞匯、語法、修辭、語篇等方面相同、相似或完全相反的語言應(yīng)用情況,對相關(guān)的語言形式、語用功能進行深度的剖析和總結(jié),避免在中日跨文化交際場景中出現(xiàn)語言錯誤或文化錯誤。
第三,為了更好地提高中日跨文化語言觀測與應(yīng)用的研究質(zhì)量,我國應(yīng)當切實增強與國外,尤其是日本,在語言文化研究方面的交流,了解日本語言文化方面的研究動態(tài),盡可能從雙方的角度進行客觀的語用分析,避免先入為主地理解日本語言與文化,在比較環(huán)節(jié)就造成誤解。很多語言學研究者對日本語言文化的研究多通過文獻比較分析來得出結(jié)論,這其中夾雜了許多母語的文化思維影響,并不能完全客觀反映日本語言詞匯在既定情境中的本義和延伸義,增加或丟失了部分語言要素或文化要素。為了避免這種現(xiàn)象,中日跨文化的語言觀測應(yīng)當重視日本語言文化研究的學術(shù)動態(tài),了解他們對自身語言、文化的分析解讀,盡可能客觀地加深對日本語言、文化的認識和了解,在中日兩種不同的語言文化中架構(gòu)高質(zhì)量的交流橋梁。
綜上所述,信息化時代中日跨文化語言觀測與應(yīng)用應(yīng)當在跨文化語言比較研究的理論框架內(nèi),全面深化對中日語言、文化的相互認識與理解,探索中日跨文化交際的有效方法和路徑,促進中日跨文化交際人才的培養(yǎng),以及中日跨文化的交流與合作。
基金項目:
市級教改項目課題“輸出優(yōu)化導向型個性化口語測評模式改革探索”(193327)
書評人簡介:
陳朝琰,女,講師,碩士,研究方向為社會語言學。