999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

計算機類論文摘要機器翻譯中的語篇銜接問題

2022-05-09 01:05:45原晉鈺高玉芳
中國新通信 2022年5期

原晉鈺 高玉芳

【摘要】? ? 基于神經網絡的新型翻譯系統使得機譯質量大幅提升,為科研人員翻譯論文摘要提供了便利。為探究機器翻譯在英譯中文摘要語篇銜接手段中的問題,本文對比分析了計算機類論文摘要的人工譯文和谷歌譯文。結果表明,機器翻譯能識別出指示照應、主語省略和顯性連接,但表現尚不穩定;而機器翻譯無法識別出零照應和隱性連接。

【關鍵詞】? ? 計算機類論文摘要? ? 機器翻譯? ? 語篇銜接

引言:

科技類論文摘要是論文研究內容和成果的縮影。隨著我國科技類研究成果不斷涌現以及國內外學術交流日益密切,國內許多著名核心期刊被國際大型檢索刊物所收錄。英文文摘的質量則直接關乎這些期刊在國外數據庫的收錄和索引情況,影響其研究成果的國際推廣與傳播效果[1]。撰寫科技類論文雙語摘要對多數師生而言并非易事。因此,有些作者常先寫出中文摘要,解決摘要的內容和結構等問題,再將其譯成英文[2]。

基于神經網絡技術的機器翻譯迅速發展,機譯質量不斷提高,為科研人員翻譯中文摘要提供了便利。陳妙虹等的一項問卷調查顯示78.44%的師生在翻譯中文摘要時會使用機器翻譯,但他們也認為機譯存在諸多問題[3]。孫逸群以材料類英語文摘為例分析了機器譯文的詞法和句法錯誤[4],又以海洋類文摘為例剖析了機譯中的術語翻譯問題和成因[5]。但是,既有研究鮮少討論機譯在語篇層面的銜接問題。而機譯錯誤類型研究不僅要關注詞匯和格式等微觀層面,還應關注句法和語篇等宏觀層面[6]。鑒于此,本文以計算機類論文摘要為例,通過對比分析人工譯文和谷歌譯文對中文摘要語篇銜接手段的處理方式,探討機譯的語篇銜接問題。

一、學術論文中英文摘要語篇銜接特征

韓禮德和哈桑認為銜接是語篇中一種成分與另一種成分之間的語義聯系[7]。正確使用銜接手段是增強語篇連貫性的有效方式。二人提出語法和詞匯銜接兩種手段,前者通過照應、替代、省略和連接來銜接語篇,后者則通過詞匯復現和搭配來銜接語篇。

學術論文摘要內容清晰、語義連貫、結構規范、安置有序,因而是一個獨立完整的語篇。中英文摘在語篇層面都應銜接良好,但二者呈現出不同的語篇銜接特征。

國內研究者通過對比分析均由母語作者撰寫的中英文摘要,發現省略和替代銜接均較少出現在中英摘要中,照應和連接在英文摘要中的使用率更高,而詞匯銜接在中文摘要中的使用率更高[8-9]。

二、學術論文摘要機器翻譯中的語篇銜接問題分析

(一)研究方法

本文以國內計算機類核心期刊中的權威學報之一——《軟件學報》為語料來源,在該學報于2021年刊發的245篇論文中隨機選取10篇論文,以中文摘要作為原文本,已發表的英文摘要作為人工譯本,并使用谷歌翻譯獲取機器譯本。本文將首先分析計算機類論文中文摘要的語篇銜接手段,然后對比分析機器譯文與人工譯文,從而指出機譯的語篇銜接問題。

(二)結果分析

1.照應

照應關系指語篇中某一表述為另一表述提供參照。計算機類論文中文摘要中多出現前指照應關系,其一是使用“這”、“該”、“此”等指示代詞指代上文所述的研究內容或方法,其二是使用零照應(即沒有指示照應詞)表示具有明確定指傾向的信息。如下例:

中文摘要:……依次對這3個影響因素的已有研究成果進行總結……對未來值得關注的研究方向進行展望。

人譯:…existing research achievements in these three key factors are discussed in sequence…a perspective of the future work in this research area is discussed.

機譯:…summarize the existing research results of these three influencing factors…look forward to future research directions worthy of attention.

分析:中文摘要中該句上文提到“3個重要因素”,該句用指示代詞“這”進行前指照應。人譯和機譯均用代詞“these”保留原文的照應關系,使譯文與上文之間形成深層語義聯系。因此,谷歌翻譯能識別出原文中的指示照應詞,并通過復現照應詞來銜接譯文。但它無法識別零照應負載的語義信息。基于中文摘要上文信息,該句中“研究方向”指代“該論文所涉研究領域的方向”,具有明確的定指傾向。人譯增加了指示照應詞“this”使得該句與整個語篇形成連接,但機譯未能體現這一照應關系,導致該句與上文語義之間出現銜接斷層,語篇連貫性減弱。

2.替代和省略

替代指語篇中的某一個成分被替代詞所取代。本研究分析的10篇計算機類論文中文摘要均未使用替代手段。

省略又稱為零替代。如果語篇中某一個成分可以從上下文中找到,該成分有時就可省略不提。省略重復性成分,可使語言表達更加簡潔,語篇結構更加緊湊。計算機類論文中文摘要中均出現省略“本文”或“作者”等主語的現象。這些無主句以省略的手段銜接句際關系,表達簡明且突出重要信息。

例如:

中文摘要:對近些年……取得的成果進行了系統的梳理和總結。

人譯:This paper presents a systematic survey of existing research achievements…in recent years.

機譯:This paper systematically sorts out and summarizes the achievements…in recent years.

分析:中文摘要省略了主語“本研究”。但英語中完整獨立的句子必須有主語,因此在翻譯過程中譯者需增補邏輯主語或將無主句轉換為被動句。在該例中,人譯和機譯均增補邏輯主語“this paper”,通過照應銜接來處理原文的省略銜接,使譯文既符合英文語法規范,又在語篇層面銜接完好。

又如:

中文摘要:①以決策樹模型為例,②首先提出一種預篩選+驗證的執行方法對查詢過程進行優化,③之后給出了從決策樹中提取用于預篩選謂詞的離線算法,④最后在真實數據集上進行測試。

人譯:①This work takes a specific kind of machine learning model, i.e., decision tree, as an example. ②Firstly, a pre-filtering and validation execution workflow is proposed. ③Then, an offline algorithm is used to extract pre-filtering predicates from the decision tree. ④Finally, the algorithm is tested on real world dataset.

機譯:①Taking the decision tree model as an example, ②a pre-screening + verification execution method is first proposed to optimize the query process, ③and then an offline algorithm for extracting pre-screening predicates from the decision tree is given, ④and finally tested on a real data set.

分析:在中文摘要中,四個分句都通過省略主語“本研究”來避免重復,結構緊湊,重點突出。人譯在句①增補主語“this work”,同時將句②③④轉換為被動結構,其隱含的施事者便是句①的主語。被動結構使譯文避免重復出現主語“this work”,符合英文摘要的語篇銜接特征,也使譯文四個分句銜接完好,語義連貫。谷歌翻譯雖識別出原文的主語省略手段,但譯文出現邏輯性錯誤。谷歌翻譯將句①譯為分詞短語,將句②、③譯為被動句,句④譯為句③被動結構的并列成分。譯文看似結構完整、語法規范,但實際上句①中現在分詞“taking”的邏輯主語并不是句②被動句的主語,因此二者之間的語義關聯邏輯有誤,與原文不符。

3.連接

連接手段可用來表達語篇中的各種邏輯關系。連接體現了句或段之間的語義關聯,甚至可預示后續語篇的語義發展方向。漢英兩種語言的連接手段具有顯著差異:漢語偏好隱性連接,而英語則更傾向于顯性連接。但學術論文摘要力求語義明確,邏輯嚴密,因而在使用隱性連接的同時,也多使用顯性連接,如“還、此外”等遞進連接詞、“首先……其次……最后”等時序連接詞、“但是、然而”等轉折連接詞、“如果、即使”等假設連接詞、“由于、因此”等因果連接詞。以下兩個例子分別使用了隱性連接和顯性連接。

中文摘要:針對 PR 數據集缺少人工標注的真實標簽而無法進行監督學習的問題……

人譯:…the supervised learning method cannot be used for training due to the lack of manually labeled tags in the dataset…

機譯:…for the problem that the PR data set lacks artificially labeled real labels and cannot perform supervised learning…

分析:中文摘要中連接詞“而”隱含了因果關系,即“無法進行監督學習”的原因是“缺少人工標注的真實標簽”。人譯用顯性連接詞“due to”表達原文隱含的因果連接關系,句子內部語義形成邏輯關聯,銜接良好。然而,谷歌翻譯無法識別原文中的隱性連接,錯誤地將其翻譯成由“and”連接的并列關系,譯文前后語義關聯有誤,邏輯混亂。

中文摘要:同時,基于系統文獻綜述的結果發現,雖然大量微服務的研究都強調……,但是目前……學術文獻依然較少,因此將那些……灰色文獻也納入到工作中。

人譯:At the same time, it is also found that although a lot of researches on microservices emphasize…, currently there are few scholarly literatures… Hence high quality grey literatures…are also included in this study.

機譯:At the same time, based on the results of the systematic literature review, although a large number of microservices studies have emphasized…, there are still few academic literature… High-quality gray literature…is also included in the work.

分析:中文摘要共包含時序、轉折、因果和遞進四種顯性邏輯關系。人譯用對應的英文連接詞“at the same time”、“although”、“hence”和“also”來復現原文的語義聯系和邏輯關系,句際銜接完好。而谷歌翻譯識別原文顯性連接的表現則時好時壞。機譯復現出時序、轉折和遞進三種顯性連接,但漏譯了因果連接,導致該句與上句的因果關系丟失,影響讀者對語篇邏輯關系的理解。

三、結束語

從語篇層面出發,本文通過對比分析計算機類論文摘要人工譯文和機器譯文對中文摘要語篇銜接手段的處理方式,發現機器譯文的表現時好時壞。機器系統能識別出中文摘要中的指示照應、主語省略和顯性連接,但是,當原文句子較長且句中各個分句的銜接手段密集時,機器譯文可能引發語義邏輯錯誤,也可能在識別時發生缺漏,導致譯文語篇銜接出現斷層。這表明機器翻譯系統尚不穩定。而機器系統無法識別出零照應和隱性連接。

參? 考? 文  獻

[1]馮恩玉, 吳蕾. 國內外光學類科技期刊論文英文摘要體裁對比分析[J]. 中國科技期刊研究, 2016, 27(02): 230-236.

[2]于建平. 科技論文英文摘要的寫作與翻譯剖析[J]. 中國翻譯, 1999(05): 32-34.

[3]陳妙虹, 鄭詠儀, 黃麗莎, 等. 機器翻譯輔助農業科技類論文摘要翻譯的探討——以有道翻譯為例[J]. 廣州廣播電視大學學報, 2020, 20(06): 67-73+111.

[4]孫逸群. 材料類文摘機助翻譯的錯誤剖析[J]. 中國科技翻譯, 2018, 31(03): 15-18.

[5]孫逸群. 海洋類論文摘要機輔翻譯錯誤剖析[J]. 中國科技翻譯, 2019, 32(02): 31-33+30.

[6]陳勝, 田傳茂. 在線翻譯平臺漢英翻譯的問題及譯后編輯——以石油地質文獻為例[J]. 中國科技翻譯, 2021, 34(01):31-34+49.

[7] Halliday M.A.K, Hasan R. Cohesion in English[M]. London: Longman, 1976.

[8]張春芳, 董耐婷. 英漢學術論文摘要語篇銜接對比[J]. 現代語文(語言研究版), 2009(09): 110-113.

[9]胡芳, 陳彧. 英漢學術期刊論文摘要銜接手段的對比研究[J]. 武漢科技大學學報(社會科學版), 2005(03): 83-86.

原晉鈺(1996-),女,漢族,山西晉城,碩士在讀,研究方向:翻譯理論與實踐;

高玉芳(1967-),女,漢族,山西大同,英語語言文學碩士,副教授,研究方向:翻譯理論與實踐。

主站蜘蛛池模板: 女人18毛片一级毛片在线 | 亚洲性网站| 91丨九色丨首页在线播放| 色综合天天综合中文网| 亚洲天堂网在线视频| 国产精品亚洲专区一区| 91蜜芽尤物福利在线观看| 亚洲美女操| 91精品视频网站| 成人a免费α片在线视频网站| 欧美精品一二三区| 亚洲欧美天堂网| 精品三级网站| 99在线观看视频免费| 国产欧美精品一区二区| 亚洲欧美精品日韩欧美| julia中文字幕久久亚洲| 国产三级毛片| www.亚洲一区二区三区| 日韩在线欧美在线| 日韩精品无码免费专网站| 国模沟沟一区二区三区| 欧洲精品视频在线观看| 91av成人日本不卡三区| 免费一级毛片| 精品综合久久久久久97| 欧美日韩资源| 久草网视频在线| 免费一级无码在线网站| 久久国产高潮流白浆免费观看| 成年看免费观看视频拍拍| 色天堂无毒不卡| 欧美日韩北条麻妃一区二区| igao国产精品| 国产精品极品美女自在线网站| 久久这里只有精品免费| 亚洲a级毛片| 亚洲首页在线观看| 午夜老司机永久免费看片| 国产草草影院18成年视频| 九色视频线上播放| 午夜精品久久久久久久99热下载| 激情综合五月网| 国产不卡在线看| 国产福利免费在线观看| 国产色爱av资源综合区| 国产在线日本| 国产精品网拍在线| 欧美精品二区| 伊人久久大香线蕉aⅴ色| 欧洲欧美人成免费全部视频| 婷婷伊人五月| 一区二区三区毛片无码| 国产一区二区三区精品欧美日韩| 欧美一级大片在线观看| 亚洲天堂网视频| 国产免费黄| 波多野结衣中文字幕一区二区| 97色伦色在线综合视频| 一区二区自拍| 91精品啪在线观看国产91| 国产区91| 欧美a网站| 亚洲an第二区国产精品| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020一| 女人av社区男人的天堂| 国产精品专区第一页在线观看| 国产精品人成在线播放| 99久久无色码中文字幕| 操美女免费网站| 特级做a爰片毛片免费69| 亚洲综合亚洲国产尤物| 好紧太爽了视频免费无码| 国产h视频免费观看| 亚洲毛片网站| 999精品在线视频| 成人国产三级在线播放| 黄色在线不卡| 国产成人综合在线视频| 欧美综合区自拍亚洲综合天堂| 久久semm亚洲国产| 日韩第八页|