


美國 NBC(美國全國廣播公司):
“折柳”“留”人 冬奧會的中國情懷
NBC, the US: Willow twig, an embodiment
of Chinese romance in Winter Olympics
“柳”在漢語里與“留”同音,表達分別的悲傷情緒。在2月20日晚舉行的北京冬奧會閉幕式上,365名普通人手捧柳枝,匯聚在場地中央,將“世界大同,天下一家”的主題表現得淋漓盡致。舞臺隨后變化成一片唯美的綠地,轉而大地回春,一片生機盎然。這是中國人對“人類命運共同體”這一概念的詮釋,也是對“更快、更高、更強——更團結”的奧林匹克格言的升華。
老撾《萬象時報》:
老中鐵路將增加列車
Vientiane Times, Laos: More trains to be added to China-Laos Railway
老中鐵路公司宣布,為滿足與日俱增的旅客需求,該公司將在現有的兩列高速動車組列車基礎上增開一列速度相對較慢的列車。新增列車已于2月18日抵達萬象,運行時速將為120公里,從3月起為旅客提供服務。公司還將在萬象(購物)中心開一個售票點,以使售票處不再局限于火車站。
法國《世界報》:
冬奧會實現低碳運行
Le Monde, France:
Low-carbon Winter Olympics
冬奧期間,首鋼滑雪大跳臺舉行的比賽給觀眾留下了深刻印象。運動員沖下60米高的人造跑道以獲得動力,然后在煙囪和高爐為背景的天空中“飛行”。選中京郊的首鋼舊址修建滑雪大跳臺,恰恰印證了中國踐行環保理念的努力。首鋼過去被認為是中國首都的主要污染源之一。2008年首鋼搬遷改造后,北京的細顆粒物污染水平已經大幅下降了。
援助 ? 2月21日,中國援薩爾瓦多國家圖書館項目啟動建設
Aid ? The China-aided national library construction project of El Salvador starts on February 21
更名 ? 2月15日,曼谷的英文名稱從Bangkok正式更改為Krung Thep Maha Nakhon。泰國政府表示,兩個詞都可以使用
Rename ? On February 15, the English name of Bangkok is officially changed to Krung Thep Maha Nakhon, both of which could be used according to the Thai government.
時裝 ? 2月19日,模特在斯里蘭卡科倫坡舉行的婚禮周新娘新郎時裝秀上展示新郎服飾
Fashion ?On February 19, some models display the groom’s attire on a bride and groom fashion show of the Wedding Week in Colombo, Sri Lanka.