◎供稿:Juno

“我只是想要一只冰墩墩,可是一‘墩’難求啊!”冬奧會(huì)開(kāi)幕后,穿著冰晶貝殼套裝的胖乎乎的熊貓冰墩墩贏得了大家的心,成為運(yùn)動(dòng)員、媒體和公眾的最愛(ài)。

The idea of an Olympic1)mascot [?m?sk?t] n.吉祥物mascotwas officially approved at the 20th Session of the International Olympic Committee in Munich 1972.The first official Olympic mascot was Waldi the2)dachshund [?d?ksnd] n.臘腸犬dachshundat the 1972 Munich Olympic Games.Since then,mascots have become a major element of the Olympic brand.Mascots act as a3)vehicle [?vi??kl] n.載體;媒體物;工具vehiclefor communicating the Olympic spirit to the general public,especially children and youth.They have come in many shapes and sizes,though they all convey the theme of the Olympic Games,and showcase the distinctive geographical features,history and culture of the host city.
The design for Bing Dwen Dwen was chosen from over 5,8004)submission [s?b?m??n] n.提交submissionsfrom China and 35 countries around the world as part of a global competition arranged by the Beijing 2022 Organising Committee.The designs were reviewed by Chinese and international experts,with the final selections made by teams from the Guangzhou Academy of Fine Arts.

The mascots for the Beijing 2022 Winter Olympic Game—Bing Dwen Dwen was5)unveil [??n?ve?l] v.揭開(kāi);顯露unveiledat Beijing’s Shougang Ice Hockey Arena on Sept.17,2019.Bing Dwen Dwen is designed based on the giant panda.As we all know,the giant panda is the national animal of China.They enjoys high recognition around the world.Also they are so adorable and very popular among people.It is not the first time that Panda designed as a mascots of international Games held in China.Dating back to the 1990 Asian Games in Beijing,the image of mascot Panpan,a cute panda,appealed to many across the globe.For China’s first ever Olympic Games in 2008,panda also serves as prototype of Jingjing,one of the Games’ five mascots.
In Mandarin Chinese (the official dialect of China),“Bing” has several meanings,though the most common is ice.The word also symbolises6)purity [?pj??r?ti] n.純潔purityand strength,while “Dwen Dwen” means7)robust [r???b?st] adj.強(qiáng)健的;結(jié)實(shí)的robust,healthy,sincere and lively,and also represents children.And Bing Dwen Dwen is a panda with a high sense of science and technology.It captures attention with its full-body “shell” made out of ice.Chief creator Cao Xue said the inspiration came from traditional Chinese snack tanghulu,which is candied hawthorns on a stick,while the shell also resembles a space suit—a nod to embracing new technologies for a future of infinite possibilities.
A brightly colored halo also8)adorn [??d?:nz] v.裝飾;裝扮adornsBing Dwen Dwen’s face.The halo’s colors represent the latest advanced technologies of the ice and snow sport tracks.If you look carefully you will see a small,red heart at the center of Dwen Dwen’s left paw.It is representative of Beijing’s hospitality,and China is thrilled to share the spirit of the 2022 Olympic Games with the world.
The mascot embodies the strength and the power of athletes and will help to promote the Olympic spirit.And Bing Dwen Dwen,the mascots for the Beijing 2022 Winter Olympic Game will serve as an ambassador for winter sports,bringing joy to those who participate in and watch the Olympic Winter Games..
1972年,在慕尼黑舉行的第20屆國(guó)際奧委會(huì)上正式批準(zhǔn)了奧運(yùn)吉祥物的想法。第一個(gè)官方奧運(yùn)吉祥物是1972年慕尼黑奧運(yùn)會(huì)上的臘腸犬瓦爾迪。從那時(shí)起,吉祥物就成為奧運(yùn)品牌的主要元素。吉祥物是向公眾,特別是兒童和青少年傳達(dá)奧林匹克精神的載體。盡管它們有多種形狀和大小,但它們都傳達(dá)了奧運(yùn)會(huì)的主題,并展示了主辦城市獨(dú)特的地理特征、歷史和文化。

北京2022年冬奧組委面向全球開(kāi)展了吉祥物設(shè)計(jì)大賽,最終收到了來(lái)自中國(guó)和其他35個(gè)國(guó)家(地區(qū))的5800多個(gè)設(shè)計(jì)方案。中國(guó)和國(guó)際專家在仔細(xì)評(píng)估每個(gè)設(shè)計(jì)方案之后,最終選擇了廣州美術(shù)學(xué)院設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)精心設(shè)計(jì)的“冰墩墩”。
2019年9月17日,北京2022年冬奧會(huì)吉祥物——冰墩墩在北京首鋼冰球館揭幕。該作品以大熊貓為原型。眾所周知,大熊貓是中國(guó)的國(guó)寶,它們?cè)谑澜绺鞯叵碛泻芨叩恼J(rèn)可度。此外,它們非常可愛(ài),非常受人們的歡迎。熊貓已經(jīng)不是第一次被設(shè)計(jì)為在中國(guó)舉行的國(guó)際運(yùn)動(dòng)會(huì)的吉祥物。它最早可以追溯到1990年北京亞運(yùn)會(huì),吉祥物“盼盼”的形象就是一只可愛(ài)的熊貓,吸引了全球許多人。在2008年中國(guó)首屆奧運(yùn)會(huì)上,熊貓也是奧運(yùn)會(huì)吉祥物福娃之一“晶晶”的原型。
在中文中,“冰”有幾層意思,盡管常見(jiàn)的是冰,但還象征著純潔和堅(jiān)強(qiáng),“墩墩”意喻健康、強(qiáng)壯、敦厚、活潑,也代表孩子。冰墩墩是一只科技意識(shí)很強(qiáng)的熊貓。它用冰制成的全身“外殼”吸引了人們的注意力。總設(shè)計(jì)師曹雪說(shuō),外殼的靈感來(lái)自中國(guó)傳統(tǒng)小吃冰糖葫蘆,這是一種插在棍子上的山楂蜜餞,而外殼也像太空服——向擁抱具有無(wú)限可能性的未來(lái)新技術(shù)致敬。
一個(gè)色彩鮮艷的光環(huán)也裝飾著冰墩墩的臉。光環(huán)的顏色代表了冰雪運(yùn)動(dòng)賽道的最新先進(jìn)技術(shù)。你如果仔細(xì)觀察,你會(huì)看到墩墩左爪的中心有一顆紅色的心。它代表了北京的熱情好客,中國(guó)很高興與世界分享2022年奧運(yùn)會(huì)的精神。
吉祥物體現(xiàn)了運(yùn)動(dòng)員的力量和意志力,將有助于弘揚(yáng)奧林匹克精神。2022年北京冬奧會(huì)吉祥物“冰墩墩”作為冬季運(yùn)動(dòng)的形象大使,為所有參賽選手和大賽觀眾帶來(lái)了歡樂(lè)。
