李游
摘? 要:語言是一個(gè)語義系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò),是由人們可選擇的若干子系統(tǒng)構(gòu)成的,稱為潛在子系統(tǒng)。社會交往的功能性決定了語言選擇。當(dāng)高校教師按照系統(tǒng)功能語法來進(jìn)行精讀教學(xué)時(shí),需要以培養(yǎng)學(xué)生話語能力為出發(fā)點(diǎn)做好文本分析。話語分析本身并不是一種教學(xué)方法,而是一種從上到下描述和理解語言的理論框架和實(shí)踐方法。文章主要介紹了在精讀教學(xué)中運(yùn)用文本分析的個(gè)人技巧和體會。語言教學(xué)可以分為兩類,即人文學(xué)萬心理學(xué)的語言教學(xué)和社會文化的語言教學(xué)。學(xué)校的教學(xué)理論應(yīng)以此為基礎(chǔ),教師在教學(xué)過程中可以運(yùn)用多種方法。功能語法在語言教學(xué)體系中的發(fā)展突出了語言的實(shí)踐目的可以結(jié)合了不同教學(xué)方法的優(yōu)點(diǎn),功能語法的教學(xué)越來越受到人們的重視。許多語言學(xué)家將這一理論應(yīng)用到英語教學(xué)中。系統(tǒng)功能語法把語篇作為一個(gè)重要的單位是人們實(shí)際語言交際的一個(gè)范例,系統(tǒng)功能語法的任務(wù)是系統(tǒng)地教授語言和聽、說、讀、寫、譯等各種基本技能,更好地培養(yǎng)學(xué)生的英語交際能力。為了讓學(xué)生更好地練習(xí)英語,教師在上課時(shí)需要改進(jìn)教學(xué)方法。
關(guān)鍵詞:系統(tǒng)功能;語法語篇;精讀教學(xué)
中圖分類號:H319? ? 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A? ? 文章編號:1673-7164(2022)05-0181-04
語言是語義系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò),是由人們選擇的幾個(gè)子系統(tǒng)構(gòu)成,即意義潛勢,語言的選擇是由社會的實(shí)際功能決定的,有學(xué)者曾經(jīng)針對20世紀(jì)60年代和70年代的英語母語進(jìn)行了深入調(diào)查,發(fā)現(xiàn)母語的學(xué)習(xí)本質(zhì)就是了解并使用相關(guān)語義潛力的語言。語法結(jié)構(gòu)是一種語義潛勢的體現(xiàn),語言學(xué)習(xí)就是選擇并形成適當(dāng)?shù)恼Z義潛勢。從系統(tǒng)功能語法發(fā)展而來的語言學(xué)習(xí)理論強(qiáng)調(diào)語言的實(shí)踐性,結(jié)合各種教學(xué)法的優(yōu)點(diǎn),在運(yùn)用過程中培養(yǎng)綜合語言能力。這一觀點(diǎn)在現(xiàn)代英語教學(xué)中越來越受到人們的重視。在英語教學(xué)中,特別是課文教學(xué)中,很多語言學(xué)家都越來越重視這一理論。系統(tǒng)功能語法認(rèn)為語篇是意義單位,是人類實(shí)際語言交際的范例,是在一種在特定的語境下所說出或者是寫出來的文章。語句是詞匯以及語法層面的單位,體現(xiàn)了文本的形式。換句話來講,文本必須編碼成為句子,而句子的意義也只能在文本中才能被識別。語篇分析的主要目的是說明語篇分析衍生、意義及功能。強(qiáng)化英語課程又稱綜合性英語課程,任務(wù)就是系統(tǒng)地講授語言,培養(yǎng)學(xué)生英語的聽、說、讀、寫、譯基本技能,提高學(xué)生的交際能力。因此,英語教師在英語精讀教學(xué)中要從提高學(xué)生語篇能力角度出發(fā),來加強(qiáng)語篇分析[1-5]。
一、分析語篇模式,培養(yǎng)學(xué)生掌握課文的宏觀結(jié)構(gòu)
譯文是精讀教學(xué)的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。將文本作為解讀文本的出發(fā)點(diǎn),首先要幫助學(xué)生分析語言(結(jié)構(gòu))的宏觀結(jié)構(gòu)。VanDijk是荷蘭語言學(xué)家,他將文本結(jié)構(gòu)分為三類,即一般敘述結(jié)構(gòu)、一般論證結(jié)構(gòu)和一般實(shí)驗(yàn)報(bào)告結(jié)構(gòu)。英語精讀文本包含多種不同類型,比如散文,敘述和解釋。通過上述話語理論的運(yùn)用,可以幫助學(xué)生更加快速準(zhǔn)確地分析不同類型文本的結(jié)構(gòu),厘清段落和段落間的邏輯關(guān)系,引導(dǎo)學(xué)生明晰主題之間的關(guān)系。例如風(fēng)格設(shè)計(jì),很多祈使句出現(xiàn)在實(shí)用英語的“How to Study Read”文本中。原因在于文章作者與讀者的關(guān)系類似于師生關(guān)系,文章作者(教師)指導(dǎo)讀者(學(xué)生)。“Dos and Don’ts”這篇文章中,為了和讀者建立親密關(guān)系,文章作者經(jīng)常會用“you”或“we”作為英語的主語。在實(shí)際課堂教學(xué)過程中,幾乎所有的人都在文中表示“你”和“我們”。分析語篇模式以及語體特征,可以更好地培養(yǎng)學(xué)生掌握話語宏觀結(jié)構(gòu)的能力。培養(yǎng)學(xué)生通過文章標(biāo)題對課文的主要形式和內(nèi)容進(jìn)行預(yù)測,也是提升閱讀理解能力,在宏觀層面讀懂課文行之有效的方法途徑。閱讀不是一種被動識別,而是一種主動行為,是讀者和作者間進(jìn)行語言交流的思維活動,讀者通過不斷地思考猜測、檢查和驗(yàn)證標(biāo)題的過程常常是理解整章的關(guān)鍵,也與主題和風(fēng)格密切相關(guān)。對于學(xué)生來說,應(yīng)該用總分結(jié)構(gòu),按照正確的思路去做,正確理解文章[6-10]。
二、利用課文語境,幫助學(xué)生深入理解詞匯含義
對文本進(jìn)行解讀,既要分析文章作者的版式,也要探討文章作者的構(gòu)詞造句技巧以及語言形式在語境中的作用。例如在講授“偷襲珍珠港”一課時(shí),教師可向?qū)W生澄清第一段的中心點(diǎn)是美軍沒有意識到這次攻擊,并尋找三種以上的表達(dá)方式來表明美軍并不知情。通過類比,在第二段中找到三個(gè)表達(dá)“日方精心準(zhǔn)備”的詞語。從而使學(xué)生學(xué)會課文詞匯,以更加豐富的教學(xué)形式,定義語義教學(xué)方法。
在同一時(shí)期,動詞詞組和名詞詞組通常具有一定的差異性,在很多相應(yīng)詞匯中,通常都會構(gòu)成一種同義關(guān)系。而且能預(yù)測某類文本中某一類詞匯的出現(xiàn)頻率,對于提高閱讀能力和聽力水平具有重要意義。詞匯搜索是研究文本中語義關(guān)聯(lián)關(guān)系的一種有效方法。例如在英語實(shí)用課程“A Friend on the Line”里,講的是文章作者在打電話時(shí)不小心撥錯(cuò)號碼,卻通過電話結(jié)識了一位孤獨(dú)的老人,并與其成為好朋友。文章作者在老人八十九歲生日時(shí)拜訪老人,卻得知老人剛剛?cè)ナ馈_@個(gè)故事很感人,因?yàn)槲恼聨缀醵际莾蓚€(gè)人的電話對話,所以教師可讓學(xué)生把課文中描述文章作者和描述老人的詞匯和詞組分開,列表比較,分析兩個(gè)人的心理狀態(tài)、個(gè)性特征、關(guān)系的發(fā)展和變化。學(xué)生不僅會對具體的單詞或句子感興趣,更會感受到整個(gè)章節(jié)的吸引力[11-13]。
三、通過語篇語境,剖析語法形式與內(nèi)容的關(guān)系
文本層面上教授語法,需要說明語法形式是如何為內(nèi)容服務(wù)的。具體語法形式由文章作者來決定。來自不同方面的不同選擇,不同的選擇傳遞著不同的信息。關(guān)于同一天發(fā)生的同一事件,在對課文的實(shí)際教學(xué)過程中,教師需要明確不同內(nèi)容傳遞著不同信息。下面是三家擁有不同政治傾向的英國報(bào)紙,在同一天對同一事件的報(bào)道。
(1)Police killed rioting workers;
(2)Rioting workers killed by the police;
(3)Workers killed.
第一個(gè)句子是使用了主動語態(tài),完成了最重要的信息傳遞的功能。顯而易見,警察的責(zé)任最大。第二個(gè)句子與第三個(gè)句子則使用了被動語態(tài)。“工人”作為是行動的承擔(dān)者,從賓語位置移到句首,成為主語。其重要性與責(zé)任不言而喻。但是分析兩項(xiàng)提議后發(fā)現(xiàn),兩個(gè)句子產(chǎn)生了分歧。在第二句中,“警察”的位置移到句尾,削弱了重要性,減輕了責(zé)任。由此可知,行動的執(zhí)行者抑或接受者都可以通過前景或背景的信息達(dá)到突出或削弱的效果。對于學(xué)生更好地理解作者的立場和觀點(diǎn)大有幫助。英語時(shí)間的選擇也取決于上下文。有時(shí)候,決定的因素并非時(shí)間因素,而是信息成分的重點(diǎn),接收者理解信息的能力以及說話人的目標(biāo)。例如當(dāng)應(yīng)用形容詞來表示具體請求時(shí),要注意到時(shí)間的多層概念,并進(jìn)行靈活運(yùn)用,但是過去的時(shí)候更委婉。說故事或軼事時(shí),通常用現(xiàn)在發(fā)生的故事來講述過去的故事,在文學(xué)體裁中常常使用過去時(shí),現(xiàn)在完成常常出現(xiàn)在報(bào)紙、電臺、電視和流行新聞中。對于編者的投訴信,學(xué)術(shù)論文的使用更為多樣化:抽象的部分可以使用一般過去時(shí),轉(zhuǎn)換為現(xiàn)在完成時(shí),還有特殊的部分描述研究實(shí)驗(yàn),轉(zhuǎn)換成一般現(xiàn)在時(shí)。這種現(xiàn)象完全取決于說話人的意圖和學(xué)生對信息的重視程度,用傳統(tǒng)的語法教學(xué)方法很難很好地解釋它們[14-16]。
四、結(jié)合語篇文化背景,培養(yǎng)學(xué)生的中英文化意識
語篇訓(xùn)練過程中需要重視文化差異。有些國外學(xué)者認(rèn)為,在語言教學(xué)中,文化應(yīng)包含三個(gè)要素,當(dāng)?shù)卣Z言特征、民族的文學(xué)藝術(shù)成就以及具體語法分類。在實(shí)際教學(xué)過程中,教師不僅要對知識點(diǎn)進(jìn)行剖析,還要結(jié)合知識點(diǎn),使學(xué)生了解當(dāng)時(shí)的歷史背景,使學(xué)生從文化角度對語言進(jìn)行充分研究。學(xué)習(xí)一門語言要從文化的角度來研究語言使用者是如何通過語言形式,從詞語、句子到全文,反映出學(xué)生的文化、價(jià)值觀念和思維方式。“例如,偷襲珍珠港事件發(fā)生在周日早上7:55分,文中所說的是“早晨”。仔細(xì)的學(xué)生會問:“8點(diǎn)半可以把錢拿回來。”這是因?yàn)橛兔绹臅r(shí)間表與中國的時(shí)間安排不一樣。一般九點(diǎn)開始工作,星期日重新開始,八點(diǎn)鐘被視為大清早并不奇怪。也如:曾在一篇讀書文章中,主人公19歲考入大學(xué),1944年輟學(xué)。首先,這幾個(gè)州與中國不一樣,學(xué)生有2到5年的大學(xué)。正是由于文化背景的不同容易造成理解上的障礙。分析中英文化句式結(jié)構(gòu)差異可知,英語叫作SVO(主語+謂語+賓語)語言,是以動詞為中心來控制句子整個(gè)結(jié)構(gòu)的。漢語的語序相對靈活,動詞不是組成句子的必需成分,在此基礎(chǔ)上,確保句子格式和語義充分結(jié)合。漢語另一特點(diǎn)是經(jīng)常省略主語。中國人使用較一致的句子,而英國人和美國人喜歡用主從句。比如中國人可能會說:我七點(diǎn)起床,洗漱,吃早飯,七點(diǎn)半上學(xué)。在使學(xué)生明白這些規(guī)律的基礎(chǔ)上,將實(shí)際生活和教學(xué)內(nèi)容充分結(jié)合起來。在此基礎(chǔ)上,教師在教學(xué)過程中,假如你想翻譯成英文,必須利用一些相關(guān)的詞,找準(zhǔn)詞性的基礎(chǔ)上,確保語法的正確無誤,使具體應(yīng)用方式得到落實(shí)。在此基礎(chǔ)上,教師還要利用相關(guān)詞匯進(jìn)一步拓展教學(xué)的知識面。通過例子舉證,句型的不同反映了中英思維方式的不同。漢語強(qiáng)調(diào)并列,英語句子強(qiáng)調(diào)假說,不同文化之間沒有差別,但如果把母語的思維方式運(yùn)用到英語理解和寫作中,就會干擾母語的思維,盡管其文字書寫形式都是一樣的,但這種英語學(xué)習(xí)并非真正意義上的英語,在學(xué)習(xí)過程中應(yīng)盡可能避免[17]。
五、系統(tǒng)功能語言學(xué)理論指導(dǎo)下的語篇分析
(一)表達(dá)語篇的對話語境特征
為了表達(dá)語境本身的特殊性,教師應(yīng)界定會話的意思和間接詞語的保留,確定會話意義和間接言語為影響因素并分析了話語語境的特點(diǎn)。首先感知語篇中對話的結(jié)構(gòu),其次總結(jié)結(jié)構(gòu)所在上下文的內(nèi)容,然后進(jìn)行推斷,并且運(yùn)用系統(tǒng)功能語言學(xué)理論尋找對話語境中的語義結(jié)構(gòu)和宏觀語境調(diào)控具有結(jié)構(gòu)化和系統(tǒng)語境的系統(tǒng)。因此,在系統(tǒng)功能語言學(xué)的理論框架下,教師可以通過對不同會話語言特征的分析和解釋,總結(jié)出經(jīng)常出現(xiàn)的語境的一般特征和描述。
(二)確定對話信息中的不等值
確定對話信息差異的主要目的是確定演講者提供的信息能否被充分接收。運(yùn)用系統(tǒng)功能語言學(xué)理論衍生出的具有語氣隱喻特征的結(jié)構(gòu)這一部分分為不同的語言和意義并總結(jié)了獨(dú)立于語篇語境的信息價(jià)值。為了避免語言形式與意義之間過于復(fù)雜的關(guān)系,防止對話信息中的意思受到影響需要根據(jù)語義特征確定語義傳遞之間的差異。因此,在確定通過對話獲得的信息時(shí)有必要該信息進(jìn)行分析。
六、結(jié)語
對于系統(tǒng)功能語言來說,語言分析可以闡明特定的意思幫助學(xué)生理解問題。語言語篇表達(dá)其特殊意義,教師可將語篇視為一個(gè)成品和一個(gè)獨(dú)立的對象,從語篇的角度分析問題,根據(jù)各自的環(huán)境分析語言使用的恰當(dāng)性,例如文化語境、情景語境等。另一種類型的語篇分析是將語篇分析作為一種工具和方式來尋找語言特征和語言規(guī)律。每種語言都有獨(dú)特的信息傳遞方式,學(xué)生在沒有一定的語言結(jié)構(gòu)部分的情況下可以準(zhǔn)確地找出缺少的部分,從而更好地讓學(xué)生語言正確得以表達(dá)。透過以上的分析發(fā)現(xiàn),講授的課文至少有如下優(yōu)點(diǎn),可在精讀課中進(jìn)一步討論。
(一)以語篇為起點(diǎn),自上而下地處理課文
這種處理方式比較符合人們理解的規(guī)律。學(xué)生會先瀏覽全文,了解大意,然后才會注意到它的微妙之處。若將文章分解成獨(dú)立的句子,并作詳細(xì)的語法分析和逐字解釋,就不能全面地理解這篇文章,甚至可能偏離文章的目的,曲解它的意思。讀者只有從正文開始,才能全面、深刻地理解正文。
(二)語篇教學(xué)是傳統(tǒng)教學(xué)法和交際法的融合
傳統(tǒng)教學(xué)強(qiáng)調(diào)語言形式而忽視語言使用,交際法強(qiáng)調(diào)語言使用而忽視語言形式。語篇教學(xué)則很好地彌補(bǔ)了二者的不足,做到既注重語言功能,又不忽視語言形式,因此成為目前較為理想的英語教學(xué)方式。
(三)語篇教學(xué)可以激發(fā)學(xué)生的積極性和創(chuàng)造性
語篇教學(xué)強(qiáng)調(diào)在語境中理解語言,可以充分調(diào)動學(xué)生的想象力,激發(fā)起學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性與創(chuàng)造性,有效提升學(xué)生積極思考的能力。
(四)語篇教學(xué)對于培養(yǎng)學(xué)生的文化意識更加有利
語言的學(xué)習(xí)受到社會環(huán)境的影響,因此英語學(xué)習(xí)者要重視對文化意識的培養(yǎng)。只有真正了解語言是如何來反映價(jià)值觀念、思維方式和民族文化的,才能學(xué)好語言。語篇教學(xué)也對教師素養(yǎng)提出了更高的要求,教師不僅需要具備相關(guān)的語言學(xué)知識,還要具備教育學(xué)、心理學(xué)、社會學(xué)等語言相關(guān)領(lǐng)域的知識,學(xué)習(xí)經(jīng)濟(jì)學(xué)、政治、語言、政府、地理學(xué)相關(guān)知識及文化素養(yǎng)。
參考文獻(xiàn):
[1] 劉娟. 女政治家演講的批評性話語分析——以“希拉里在紐約羅斯福島首場總統(tǒng)競選集會發(fā)表的演講”為例[J]. 智富時(shí)代,2016(S1):277.
[2] 王珠琪. 《我的生活》的系統(tǒng)功能分析[J]. 山西青年,2017(01):99+266.
[3] 田凌云. 構(gòu)建以系統(tǒng)功能語言學(xué)理論為基礎(chǔ)的大學(xué)英語閱讀教學(xué)模式[J]. 當(dāng)代教育論壇(教學(xué)研究),2011(08):83-85.
[4] 易勇. 英語“wh-繼續(xù)分句”的功能再分析及其翻譯[J]. 北京科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2018(02):13-18.
[5] 陳文婷. 《一件小事》的兩個(gè)英譯本的語篇銜接對比研究[J]. 武漢船舶職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2010(06):125-128.
[6] 趙亞軍,趙雪愛. 關(guān)于英語語篇的主位結(jié)構(gòu)分析[J]. 陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),2003(S2):229-231.
[7] 魏望東. 英漢心理過程小句之比較[J]. 牡丹江教育學(xué)院學(xué)a報(bào),2010(02):50-51.
[8] 胡莉. 基于系統(tǒng)功能語法理論的語篇分析在英語專業(yè)精讀教學(xué)中的運(yùn)用[J]. 北方文學(xué)(下旬刊),2019(05):250-251.
[9] 王金貴. 功能語言學(xué)教學(xué)與語篇教學(xué)的分析研究——評《功能語言學(xué)與語篇分析研究(第1輯)》[J]. 教育評論,2016(04):167.
[10] 李太珠. 系統(tǒng)功能語法理論在商務(wù)英語語篇分析中的應(yīng)用[J]. 湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2010,12(02):117+131.
[11] 陳克明,王春平. 系統(tǒng)功能語言學(xué)視角下的教材語篇翻譯初探——Writing for Myself一文的語篇翻譯[J]. 中國成人教育,2010(12):176-177.
[12] 丁麗鳳. 系統(tǒng)功能語言學(xué)視角下的教材語篇翻譯初探——Writing for Myself一文的語篇翻譯[J]. 科技信息(科學(xué)·教研),2007(33):182-183.
[13] 袁靖. 基于系統(tǒng)功能語法的語言學(xué)學(xué)術(shù)論文結(jié)論部分的語篇連貫性研究[J]. 黑龍江教育(理論與實(shí)踐),2014(03):51-53.
[14] 劉春陽. 功能語言學(xué)框架下的英語語篇分析研究[J]. 新教育時(shí)代電子雜志(教師版),2018(08):171+178.
[15] 秦穎穎. 功能語言學(xué)框架下的英語語篇分析研究[J]. 安陽工學(xué)院學(xué)報(bào),2017,16(03):85-86+89.
[16] 王金貴. 功能語言學(xué)教學(xué)與語篇教學(xué)的分析研究——評《功能語言學(xué)與語篇分析研究(第1輯)》[J]. 教育評論,2016(04):167.
[17] 王麗娟. 系統(tǒng)功能語言學(xué)視閾下《詠水仙》的生態(tài)話語分析[J]. 安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2019,36(05):59-61.
(薦稿人:孫霞,哈爾濱鐵道職業(yè)技術(shù)學(xué)院副教授)
(責(zé)任編輯:淳潔)