【摘要】學術媒體國際傳播內容不僅包含傳統書刊、數據庫等所承載的作為資訊表達的內容,也包含個性化的、嵌入科研全過程的信息服務。在國際傳播中要增強中國學術媒體的內容創新能力:注重國際用戶數據采集,搭建國內國際一體化的學術服務平臺,形成精準的用戶畫像和個性化的推送服務;讓國際用戶參與內容生產,增加科研服務信息供給,提供個性化、精準化的跨國知識服務。內容質量控制方面,建立政府主導,平臺、學術共同體共同參與的多元主體治理模式,政府監管側重對意識形態和國家信息安全的整體把控,學術媒體側重學術不端、學術質量和語言質量等方面的控制。
【關鍵詞】學術媒體 國際傳播 內容建設
【中圖分類號】G206 【文獻標識碼】A 【文章編號】1003-6687(2022)2-032-05
【DOI】 10.13786/j.cnki.cn14-1066/g2.2022.2.005
2021年5月31日,中共中央政治局第三十次集體學習時強調,講好中國故事,傳播好中國聲音,展示真實、立體、全面的中國,是加強我國國際傳播能力建設的重要任務。要深刻認識新形勢下加強和改進國際傳播工作的重要性和必要性,下大氣力加強國際傳播能力建設,形成同我國綜合國力和國際地位相匹配的國際話語權,為我國改革發展穩定營造有利的外部輿論環境,為推動構建人類命運共同體作出積極貢獻。具體到學術傳播領域,在開放與共享背景下,學術媒體在國際傳播中如何做好內容建設,是值得深入研究的問題。本文基于全媒體語境,分析中國學術媒體國際傳播的內容創新與控制,以期拋磚引玉。
一、全媒體語境下國際傳播內容的含義
內容與平臺猶如一枚硬幣的兩面,彼此相互依賴。新的媒介場景下,內容被賦予了新的內涵,呈現了新的形態。在移動化、智能化的網絡時代,所謂內容就是平臺的定位與服務。對學術媒體來說,其內容不僅包含傳統書刊、數據庫等所承載的作為資訊表達的內容,也包含個性化的、嵌入科研全過程的信息服務。
1. 全媒體語境下的內容
5G、AI、VR等新一代信息技術對傳媒領域乃至整個社會帶來了深刻影響。新的媒介場景下,很難準確定義內容是什么,內容既可以是資訊傳達,也可以是一種關系表達和媒介功能。[1]正如麥克盧漢所說:“所謂媒介即訊息,只不過是說任何媒介,除非它是用來打字廣告或者拼寫姓名,這一切事實說明,任何媒介的‘內容都是另一種媒介。文字的內容是言語,正如文字是印刷的內容,印刷又是電報的內容一樣。”[2]新的傳播圖景下,內容依然是無法回避的基礎要素與戰略資源。只是新媒介場景中的內容已悄然升級,迭代為新一代內容,媒介技術和媒介格局的改變使內容的內涵與外延有了巨大的擴容與延伸。[1]全媒體時代,內容范式不是內容為王的自戀,而是以內容為創新原點,開放協同,走出自己的一畝三分地,在資訊內容社會生產中,凝聚共識,建構多元群體和線上新世界,影響主流、影響主流人群、影響主流人群的決策及社會實踐。[1]總之,在全媒體語境下必須跳出內容理解的原有框架,充分理解作為創新原點的內容的真正含義。
2. 學術媒體國際傳播的內容
新媒介場景下,學術傳播內容也得到了極大拓展和延伸。在智能時代,學術媒體國際傳播的內容不僅包含傳統書刊、數據庫等所承載的作為資訊表達的內容,也包含作為關系表達和媒介功能的內容。具體來說,全媒體語境下,學術傳播內容既包括各種論文、著作等學術研究成果的展示,也包括嵌入科研全過程的各種信息服務,如科研數據、基金項目、學術評價、研究者身份、職業信息等。各種信息內容看似紛繁復雜、眼花繚亂,實則存在一條貫穿始終的紅線——科研用戶及科研機構的信息需求。學術論文、著作等的展示體現了作為資訊表達的內容,社交平臺體現了作為關系表達的內容,科研評價及各種學術信息服務平臺體現了作為媒介功能的內容。在全媒體語境下,中國學術媒體內容建設必須先打破對內容的狹隘理解,不斷創新內容表現形式,為國內外科研人員及機構提供面向科研立項、文獻檢索分析、實驗、學術傳播與交流、成果發表和學術評價等整個科研生命周期的多元化、立體化、定制化服務和解決方案。[3]
隨著平臺和智能技術的發展,學術媒體內容供給呈現如下特點。一是圖片及音視頻等在學術傳播中更加豐富。用圖像、三維模型、視頻、幻燈片、錄音、多媒體顯示,甚至用虛擬現實模擬來增強學術文章表現力的好處幾乎不言而喻。由于富媒體支持的知識表現方式比文本表達方式的中介作用要小,因此其顯然提供了一個更完整、更具說服力的研究觀點,同時也允許合作者、評論者和潛在用戶與數據進行交互。近年來,西方國家出現的各種新型出版形態,如增強出版、數據出版、視頻期刊等,都是學術傳播內容表現形式的創新。二是數據采集與數據傳播在學術傳播中越來越被重視。數據包括在科研過程中產生的數據和研究者數據。科研數據的傳播媒介主要有數據共享平臺和數據論文等。科研數據倉儲平臺較多,國際知名的如Figshare等。數據論文是以數據為核心內容的論文形態,接受同行評議,遵從學術發表規范。國際大型學術出版集團都推出了數據期刊。此外,在平臺化、智能化背景下,國際用戶畫像是實現精準傳播的前提和基礎,因而,需強化對國際研究者數據的采集,國外知名的學術社交網絡平臺,如RG能根據用戶的研究方向個性化推薦科研用戶感興趣的內容。三是作為關系表達及媒介功能的內容供給形式更加細分。平臺化、智能化背景下,媒體不僅需要幫助科研工作者找到與其研究相關的文獻資料,更需要幫助他們找到資金提供者、合作伙伴,并管理科研數據和科研成果,進行影響力宣傳和評價等。基于此,國外產生了各種不同類型的學術網絡平臺,這些平臺為研究者提供了不同的科研服務,如學術社交網絡平臺RG、Mendely以聚合研究者為目標,為全球研究者提供交流、分享的虛擬場所;The Winnower、Peerage of Science提供開放同行評議服務;ORCID提供開放研究者身份識別服務;Altmetric.com提供基于社交媒體的學術影響力評價服務。
二、中國學術媒體國際傳播內容創新
平臺化、智能化背景下,中國學術媒體的內容生產應凸顯數據,尤其是國際用戶數據的采集,利用這些數據更好地指導內容生產,同時注重運用區塊鏈和智能技術,使得內容生產具有主體多元化、過程智能化的特點。因此,學術國際傳播并非國內學術論文、著作的翻譯轉換,而是應充分調動和發揮學者自身力量,圍繞用戶調查、用戶聚集、學科內容特點來設計國際傳播的整體方案和政策框架,從項目源頭進行議程設置和方向引導,激勵他們參與哲學社會科學內容的國際生產與傳播。
1. 中國學術媒體國際傳播內容的精準定位
(1)基于目標用戶的內容定位。在國際傳播中,需精準發現目標用戶,并根據目標用戶的研究方向確定傳播內容。首先,明晰目標用戶所在的國家或地理范圍,不同的國家用戶傳播內容上應有所區別。中國學術媒體除了要加強對歐美國家的傳播,更要加強對“一帶一路”沿線國家的傳播,注重與他們一道搭建數字化的學術絲路平臺。除對目標用戶國家和地理范圍進行定位,還要對目標用戶的學科范圍和研究方向進行細致分析和深入研究。只有這樣,才能增強學術媒體內容生產和知識服務的針對性、精準性,增強用戶吸引力。目前海外有400多個中國研究中心,如牛津大學中國學研究中心、達勒姆大學當代中國研究中心、加州大學洛杉磯分校中國研究中心、耶魯大學法學院蔡中曾中國中心、德國海德堡大學中國研究所等。對這些研究中心學者的研究方向和研究立場要進行深入研究,為精準傳播提供前提和基礎。當前,國內雖有一些機構對這些海外中國研究中心進行了研究,如中國社會科學院國際中國學研究中心、華東師范大學海外中國學研究中心等,但目前這些機構的研究并非以精準傳播為目的。在國際傳播中要強化對那些關注中國問題的海外學者的研究,研究國內外學者在研究議題、方法、范式等方面的差異,在精準掌握研究者研究方向的基礎上,通過研究議題設置和議題資助等方式,引導其對中國的主流議題進行研究。
(2)基于學科特點和本土特點進行議程設置。國際傳播是雙向的,既要“引進來”,又要“走出去”,哪些內容應該“引進來”,哪些內容應該“走出去”,與學科密切相關,要分析不同學科在國際化生產傳播中的特點和優劣勢。對于那些易于與國際接軌的自然科學,如物理、化學等,因其意識形態屬性較弱,更具全球性特點,必須在全球范圍內采集前沿信息,把國外最新成果引進,便于中國學者研究。對于本土性較強且意識形態屬性較弱的學科,如中醫學等,這些學科的內容是本土的,也是世界的,著重需要解決的是國際傳播渠道拓展、語言轉換等方面的問題。對于那些本土性較強但具有意識形態屬性的學科,如很多哲學社會科學,這些學科著重強調的是議程設置,可在目標用戶的精準定位以及目標用戶價值取向的精準拿捏基礎上,進行精準施策。
(3)基于特定需求的新型服務定位。要善于進行國際用戶需求調查,發現用戶新需求,探索科研服務供給內容創新。平臺化、智能化背景下,可通過提供免費信息服務的方式聚合用戶,用戶大規模聚集之后便會衍生新的商業模式。如在高質量的研究成果資源被愛思唯爾、施普林格等老牌出版商壟斷的情況下,ORCID、RG等平臺另起爐灶,分別以提供開放研究者身份識別服務、學術交流服務為突破口,在全球范圍內吸引和聚合大量研究者,從而衍生了新的商業模式。
因此,中國學術媒體在內容建設與國際傳播過程中,一方面,要根據《中華優秀傳統文化傳承發展工程“十四五”重點項目規劃》制定傳承發展線路圖與國際傳播的方法路徑,對中華優秀傳統文化資源善加利用;另一方面,要善于發現用戶的新需求,以提供某種具有吸引力的免費服務為著力點,搭建新型開放性學術網絡平臺,聚合全球研究者,為智能傳播提供前提和基礎。如搭建基于區塊鏈的國際學術評價網絡平臺,在全球范圍內實現特定學科學術共同體的聚合和評價。
2. 中國學術媒體國際傳播內容創新
當前,中國學術信息國際傳播存在三方面的局限。一是對研究者調動不足。海外學者研究和調動參與不夠,高校等科研機構及中國學者作用發揮不充分,在華海外留學生在國際傳播中的作用利用不夠,如何聚合、激勵這些群體參與國際傳播值得深入研究和探討。二是平臺傳播重視不夠。學術媒體傳播大多落腳于刊、書等傳統媒介,對學術網絡平臺重視不夠。在平臺化和智能化語境下,學術傳播所依賴的載體更多是網絡而非學術期刊等傳統媒介。我國學術期刊存在規模小、布局分散、國際用戶掌握不夠等弊端,不利于整合傳播,容易出現內容定位偏差。現有學術網絡平臺缺少全球服務定位和理念,內容重復,彼此間關聯性較差,功能性科研服務平臺嚴重缺乏,如學術社交、同行評議、學術成果影響力評價、開放用戶身份識別等功能性平臺供給嚴重不足。三是全球數據采集意識不足、能力有待提高。全球研究者數據采集不夠,現有科研數據平臺的數據來源較窄,數據間缺乏關聯,其價值非常有限,且數據主要源于國內,沒有與海外國家進行合作,跨國的科研數據共享平臺尚未形成,數據質量把控方面欠缺統一標準,存在一些問題。
移動智能化時代,中國學術媒體國際傳播須加快模式和內容創新,打破以傳統學術媒介為主的單一、分散傳播模式,更加關注全球研究者的需求,在精準定位的基礎上搭建不同類型學術網絡平臺,依托平臺拓展國際傳播渠道。學術信息采集向全球延伸,向項目合作等科研服務前端延伸,探索國際化、智能化的學術信息采集、生產加工與傳播模式。
(1)激勵國內外研究者參與到國際傳播中。全媒體時代,用戶成為媒體內容(服務)生產的重要主體。用戶參與生產,生產和消費融于一體。大眾傳媒時代,社會公眾只是被動接受信息,不能參與到內容的生產過程中。在平臺時代,用戶能夠便捷且多途徑接觸各類網絡媒體,不僅可及時主動地對信息內容做出反饋,更有機會深入媒介內容生產—分發—消費一反饋的流程,成為產消合一的用戶。用戶的內容生產能力被釋放出來,用戶也從被動接受傳播內容向主動參與社會化生產轉變。在推動中國社會科學的國際化進程中,要讓更多的國際學者參與到中國社會科學的研究過程和媒體生產過程中來,而非只是翻譯和推送國內學術論文。新時代,中國改革開放取得輝煌成就,一方面,需加強對國際用戶的調查,發現更多像斯諾那樣公正的西方學者,使之參與到中國社會科學研究中來,用他們的研究成果客觀記錄和反映中國改革開放所取得的成績,成為傳播中國社會科學的先鋒;另一方面,積極搭建便于國內外學者交流的學術網絡平臺,依托平臺,讓更多國際學者參與到學術論文、科研數據的同行評議等內容生產過程中來。與此同時,在解讀中國實踐、構建中國理論上,中國學者更具發言權和話語權,需通過開放共享、具有自主權的網絡平臺將更多的中國社會科學研究者的聲音傳播到海外。
(2)國際傳播向科研前端延伸。以設立獎項、合作研究項目等方式強化中國社會科學研究的議題設置;組織中外學者聯合開展中國學研究和國際傳播;打破學術信息依靠學術期刊傳播的思維局限,注重發揮學術平臺在國際傳播中的重要作用,在國家出版署“重點實驗室”智慧出版與知識服務的支持下,促進功能各異的學術網絡傳播平臺的孵化。平臺須打破內源化的局限,與其他國家共建共享,形成國際化的平臺定位,促進和推動中國學研究成果的國際傳播。推動學術期刊和學術圖書等傳統學術媒介進行整合傳播,加強與圖書館、研究機構、企業等上下游相關主體的合作,促進國際傳播渠道的拓展。學術媒體信息采集向全球延伸,向科研數據、科研實驗過程全流程延伸,探索全媒體的信息采集與傳播模式,增強其服務能力和國際競爭力。
三、中國學術媒體國際傳播內容控制
較一般信息而言,學術信息具有專業性強的特點,很多文章涉及科技、文化等領域的前沿,信息傳播中的安全性問題隱蔽性較大,監管難度大。當前學術信息跨境傳播還存在一定的安全隱患,需強化政府和學術媒體的把關人責任,維護國家信息安全和意識形態安全。
1. 政府的內容監督
對于學術跨境傳播,政府主要通過立法、行政手段等對傳統學術媒體和學術媒體平臺進行規制,以維護意識形態安全和國家信息安全。近年來,隨著網絡技術的發展,科研工作者跨國學術交流越來越頻繁,但學術信息跨國傳播存在一定的監管漏洞。如對牛津大學海外中國學研究中心的學者進行調查分析時發現,一些研究者在中國學者的幫助下多次到中國進行調查研究,但他們的研究并沒有堅持價值中立的原則,而是帶有明顯的西方中心主義的價值觀偏見。越來越多的學者在RG等學術社交網絡平臺和海外預印本平臺注冊、分享研究成果;越來越多的國內研究者在海外媒介傳播自己的研究成果,越來越多的外文學術期刊由海外出版商創辦或合辦。由此產生疑問,頻繁、便捷的學術信息跨國傳播中哪些涉及意識形態安全和國家信息安全?如何進行有效、精準監管?總體來說,學術國際傳播安全監管涉及出版、外交、教育、網絡安全等多個部門,如何進行協同監管值得深入研究和探討。
對此,要著重從以下幾方面進行強化。一是組建中國學國際研究和傳播機構,協助相關部門進行監管。建議出版、外交、教育、網絡安全等主管部門抽調專人進行協同監管;組建不同學科領域專家學者組成的專家團隊,從政策制定、明確責任主體、制定防范措施等多方面著手,協助相關部門做好學術信息國際傳播的安全監管。二是提高學術媒體的國際傳播能力,增強“造船出海”的能力,吸引學術研究成果回流。在學術評價體系中,給予本國學術媒體更高地位,提高本國學術媒體的公信力和傳播能力,提高本國學術媒體平臺對信息的把控能力。
2. 學術媒體平臺的內容控制
(1)學術質量控制。學術質量控制指在國際傳播過程中對所傳播的信息從學術價值、學術規范和學術道德等方面的把關行為,包含學術不端行為的識別與控制、學術價值的判斷,以及語言表達、引用規范等層面的把關控制。學術媒體的內容控制應側重以下幾個方面。一是遏制學術不端行為。學術不端行為的識別和把控是學術媒體內容質量控制的重要組成部分,要增強平臺聯動,提高智能技術在學術不端行為識別中的作用。二是依托國家社會科學基金規劃評審專家庫、國家自然科學基金評審專家庫,打造類似The Winnower、Peerage of Science、Publons的第三方同行評議平臺。制定透明、規范的評議標準和審稿流程,形成出版商初審、第三方審稿平臺二審、公眾評審的評審流程。三是同行評議向數據和科研過程拓展。同行評議是學術媒體進行學術質量把關的重要方式和途徑,是保障學術質量的重要手段。平臺化、智能化背景下,同行評議不僅針對學術論文、學術專著等成熟的學術研究成果,也要向科研數據和科學研究過程延伸,要按照一定的標準對科研數據的真實性和科研質量進行把關,對科研過程和科學的創新性進行把關。
(2)翻譯質量控制。國際傳播中語言雖重要,但其僅僅是國際傳播的符號載體,要更加注重內容和用戶,這兩者是國際傳播的核心和靈魂。一方面,在國際傳播中,尤其是學術網絡平臺的國際傳播中,要做好語言翻譯服務和翻譯質量把關工作。努力提高語言轉換能力,為中外學者提供高質量翻譯服務的能力,這也是學術媒體國際傳播能力的重要方面和重要組成。對于數字期刊或數字網絡平臺而言,可采用多語言同時進行傳播。在語言轉換過程中,要善于運用智能翻譯技術,如Facebook、百度等的智能翻譯系統在平臺的嵌入,提高翻譯的便捷性。與此同時,要加強翻譯人才培養,整合國內外優秀翻譯人才隊伍,對機器翻譯進行二次優化;在全球范圍內成立翻譯聯盟,建設全球翻譯服務平臺,為非英語國家的科研工作者及學術媒體提供翻譯服務。
另一方面,學術媒體在國際傳播中不應囿于語言,要根據用戶所需選取合適的載體語言,中文期刊也可成為國際化的期刊。在對海外中國研究中心的學者進行研究時,發現這些中心的很多研究者通曉漢語,在對其進行傳播的過程中,精準的內容推送才是關鍵。所謂國際化期刊并不一定是外文形態,中文期刊也可成為國際化的期刊。如當用戶為中國學者時,中文期刊積極邀請國際知名專家撰稿,積極為中國學者提供國際前沿領域的優秀稿件,這樣的期刊就是國際化的期刊。
參考文獻:
[1] 喻國明,耿曉夢. 未來傳播視野下內容范式的三個價值維度——對于傳播學一個元概念的探析[J]. 新聞大學,2020 (3):61-70.
[2] 麥克盧漢. 理解媒介:論人的延伸[M]. 何道寬,譯. 北京:商務印書館,2004:33-34.
[3] 林鵬. 科技出版向知識服務轉型的探索與實踐[J]. 科技與出版,2017(6):4-8.
International Communication Content Innovation and Regulation of Chinese Academic Media
XU Zhi-min1,2(1.School of Economics and Management,Communication University of China,Beijing 100024, China; 2.Reform Magazine, Chongqing Academy of Social Sciences, Chongqing 400020, China)
Abstract: The international communication content of academic media includes not only the information carried by traditional books, periodicals and databases, but also the personalized information service embedded in the whole process of scientific research. To enhance the content innovation ability of international communication, we should pay attention to international user data collection, build a domestic and international integrated academic service platform, and form accurate user portraits and personalized push service. Furthermore, we should involve international users in content production, increase information supply of scientific research services, and provide personalized and accurate transnational knowledge services. In terms of content quality control, we should establish a multi-agent governance model with government playing a dominant role and platform and academic jointly participating. Government supervision focuses on the overall control of ideology and national information security, whereas the academic media focus on academic misconduct, academic quality and language quality control.
Keywords: academic media; international communication; content construction
基金項目:重慶市社科規劃重點項目“提升主流媒體融合傳播能力研究”(2020ZDZT10)
作者信息:許志敏(1982— ),女,江蘇鹽城人,中國傳媒大學經濟管理學院博士研究生,重慶社會科學院改革雜志社編審,主要研究方向:傳播學。