蘇祖祥
“昨日入城市,歸來淚滿巾。遍身羅綺者,不是養蠶人。”北宋詩人張俞這首令人心酸的詩,將城、市并提,但其實“城市”在這里是兩個詞,意思是(進入)城里交易。城、市這兩個詞,現在相提并論,但在古代卻各有所指。
首先從詞源角度來看這兩個詞:城,本義指城墻(長城意為長長的城墻),后指都邑四周用作防御的高墻,再后來指代城邑、都市。市,金文字形上面是“之”(往),下面是“兮”,表市場嘈雜聲;本義指市場,后來指進行買賣、交易物品的地方,現在多指人口密集的行政中心或工商業、文化發達的地方。由此看來,“城”是農耕文明發展到一定高度之后,才產生的一種文明形態,偏重軍事、政治色彩,是文明的要素之一;“市”是人們為了滿足物質交換的需要,而產生的以物易物、貨幣交換的文明形態,偏重商業、經濟色彩,而且越來越成為現代化進程的標配。
古典漢語對鄉村田園投射了更多的目光,似乎可以理解為漢語更關注農耕文明的初始形態;對城市進行描寫的作品如《詩經·黍離》《二京賦》《兩都賦》《三都賦》《蕪城賦》,主要從城的軍事、政治功能著筆,表達作者對政治、軍事、經濟、文化等方面的理解。古希臘的藝術和哲學篇章,如《荷馬史詩》《俄狄浦斯王》《安提戈涅》《特洛伊婦女》《理想國》以城市為場景,表達作者對時空、生死、命運、神祇、性格、性別、真善美、假惡丑的思考,似乎可以理解為更關注城市商業文明。
如果說鄉村秩序主要依靠血緣、宗法來維持,那么城堡秩序則主要依靠政治約束、軍事禁令來維持,而市場秩序則主要依靠契約、法治來維持。……