韓丞焜 張彤 皮文鑫 張繼浩 劉天若
摘要:不同地區和民族的文化有各自不同的含義。中國作為一個東方大國。擁有幾千年的傳統文化底蘊;而英國作為歐洲國家的一個典范,工業化一直位于世界前列。兩個國家的產業活構與發展階段不同,展示其文化的載體--文字也具不同之處。但兩者之間又存在語言文化上的共性,可以互相借鑒。
關鍵詞:英漢語言;文化;對比
所有的語言都是歷史變遷中智慧的結晶。作為僅有傳承下來的四大文明之一中國,漢語言體系已經成熟或完善。不僅征服了世代生活在黃河流域的華夏子孫,還征服了許多喜愛中國文化的國際友人。英國作為典型的歐洲國家之一,其產業結構經過了多次的改革,其語言的風格隨著經濟的發展始終展現出其獨特的魅力。不同的語言是獨特的,但他們的文化一定有一些共同之處。通過不同的文化對比和交流,我們可以發現文化的魅力。在淺層語言對比中研究文化領域的深層涵養,促進文化事業的發展與進步。
一. 英語和漢語在文化領域的對比
每種語言都有自己的特點。幾千年來中國以其溫和的文化與漢語相交融,形成了委婉的語言特征。英語作為一種世界語言,受到西方國家開放的科學文化環境的影響,英語其語言形態卻不同于漢語,所追求的“直接”的方式來表達它,并且英語更追求實際使用,與漢語相比對英語缺乏靈活性和變化。但它比中文更規范、更容易理解。與英語相比,漢語的情感色彩更加豐富,形式更加靈活多變,但常常需要更深層次的體會才能感受到這種美感。
語言形式的差異不僅反映在語言上,也反映在人文文化和社會文化的更深層面。中國的語言充滿了委婉和微妙的表達。中國人受此影響,喜歡營造曲徑通幽、蜿蜒曲折的園林,喜歡 "千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面 "的文化內涵。英語的簡單規則是科學和合理的。受此影響,英國人在創造花園時喜強調可視性,反映了視野的感覺和開放精神的內涵。中國人強調在處理各種工作和人際關系時,要講究處事圓滑。英國乃至整個西方,都傾向于敞開大門,及時溝通。
二、英漢語言的對比在文化心理上的不同方面重點
英漢語言的對比,不僅引發了對文化表達形式的探索,在其文化心理上也有明顯的對比。在中國文學史上,大多數作家的作品都是由心理感受激發出來的,然后完成整個作品,在個人情感變化的過程中插入對人生和社會的思考。文學的色彩是在西方文學史上,大多數作家都是從當下的現實生活中獲得靈感,他們從生活出發,間接描述個人的感受,表達自己對時事的態度,在寫實和批判中插入個人的思想感情,現實主義的色彩是豐富的。
因此,通過對比兩種語言我們了解到,兩種語言由于地理,歷史文化差異不同,所以語言的表達方式和語言所帶有的含義也有著一定的差異,中國是一個更講人情的國家。通過對比兩種語言所包含的文化心理差異,可以清楚地了解到各國文化的精髓和不足,繼承發揚本國文化的精髓,也給改善自身文化不足之處提供了借鑒意義,更有利于兩國文化交流,豐富各國文化內涵。
三、英漢語言對比在文化領域的體現與影響
各個國家各個民族有著不同的歷史文化傳統,其語言文字的發展過程也有著不同的歷史,在語言表達上也有著不同的文化內涵。如漢語和英語對“狗”的含義就有著很大的不同。由于歷史文化及地理環境的不同,在中國歷史文化中,“狗”多被用來當作貶義的形容,如:“狗仗人勢”,“狼心狗肺”等等,但是在英語中,狗多被用來比喻人,如:每個人都有屬于自己的運氣,”every dog has its days”,由此不難看出在不同地理條件,不同歷史文化的影響下,各國各種語言的表達和含義也有著不同。
此外,由于不同民族和地區有著自己獨特的生活方式,風俗習慣以及心理特征,不同的民族歷史和文化背景導致人們的生活方式和思維方式也不同。同一個事物往往具有多樣性,當人們對其進行描繪時,最終會選取哪一個特征作為依據,往往是受人們所處的社會歷史文化背景制約的。不同語言中表示同一事物或概念的詞的表現形式往往是不同的。如對于同一事物“腰包”,漢語里稱做“腰包”,著眼于這種包所放的位置,而英語中稱為“belt bag,則著眼于其形狀,像“皮帶”一樣。又如,英語中稱為“wall calendary”的物品,漢語里叫作“掛歷”,同樣也是由于觀察的角度不同,英語里著眼于這種日歷放的位置(on the wall),而漢語里則偏向于它放的方式(掛著);“working life”,(使用壽命),英語中著眼于物品的使用過程(working)的時間,而漢語中則著眼于其可使用的時間長度。“rainbow”英語中觀察的重點是這種現象出現的時間(after rain)和出現時的形狀(as a bow),而漢語觀察的重點是其色彩的多樣。漢語經過甲骨文、文言文、白話文等漫長的發展過程,語言的表現形式雖有所不同,但其語言中蘊藏的文化內蘊并未發生質的改變。漢字始終都在含蓄委婉以及理想的文化環境中生長,漢語在文化的發展方向與前進道路上,突顯了人文色彩和社會價值。
英語和漢語不同。自英國成立以來,其科學組合注定了它成為文明和科學的產物。許多英國文學作品的大部分文學基本表現形式暴露了社會現實,他們的最終目標往往清楚地表達了社會秩序穩定和經濟穩定的呼聲。因此,在西方文化中,英語比漢語承擔更多的社會責任,其文化價值注定與現實相關。
語言影響文化。突出了文化的物理內涵,通過英漢比較,可以更生動地感受到語言對文化的影響。中國人更注重人文感,應照更注重社會現實,承擔經濟啟動和文化建設的責任。這兩種不同的家庭風格充分證實了文化和文化融合對經濟的重要性。通過英漢比較,我們可以學習各自文化體系中優秀和良好的文化遺產。讓我們在互助和友誼的環境中相互前進,讓世界民族文化能夠大幅發展。
四、結語
在英漢文化領域進行具體的比較研究,可以充分發揮文化的深刻作用,并更好地了解文化的深刻內涵。它具有明確的實際意義和經濟價值。