999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

LIFE, ENTANGLED

2021-12-17 10:53:26
漢語世界 2021年6期

“Time and Permanence,” inkjet print, 2013

“Time and Permanence,” inkjet print, 2010

The glass case is lined by dozens of palm-sized miniature beds—but not the warm, supportive kind that invites a good night’s sleep. Rather, twisted together from charred copper coils the artist found in electronic repair shops in the 1990s,these bed frames look rugged and even feverish. Each is entangled with a wild web of silk and, occasionally, a cocoon that serves as both the occupant’s cradle and coffin.

Each bed, a vestige of the life and work of a silkworm, conjures up an image of its beginning: a naked worm squirming on naked wires, a creature very out of place, trying to make sense of the surroundings life has given it.

“Beds/Nature Series No.10” is just one thread that makes up “A Silky Entanglement,” a solo exhibition from interdisciplinary artist Liang Shaoji,curated by Hou Hanru, currently on view at the Power Station of Art in Shanghai. Liang’s work spans a variety of media and formats with one main theme: the life processes of silkworms,whom he calls his “collaborative partners.”

These partners have guided him to create “Beds/Nature Series No.10.”In the Shanghai-born artist’s work with silkworms in the early 1990s, he guarded them day and night. One night, Liang woke up on the floor to find a silkworm had fallen on him and spun a thin cocoon on his collar. He had an epiphany, “Consumed by the pursuits of life, am I not a silkworm myself?”

Combining this experience with the Daoist idea ofqi wu(齊物),transcending above the differences of this world to find equality among all things, Liang arrived at the idea of “Beds”: We begin and end our lives on beds, while spending most of our living hours on them too. By subjugating silkworms, quite literally,to the same process of exhausting an entire life on a bed, Liang harvests a visual impression of a chaotic liveliness and distilled all that is beautiful and futile about existence.

Silk became one of China’s chief exports in the Han dynasty (206 BCE - 220 CE) and has been an internationally valued commodity since. However, Liang’s experiments with having silkworms produce silk on various surfaces and structures is a far cry from the material’s usual symbolism of luxury and oriental mystique in the West.

In Chinese culture, silk has spawned a plethora of metaphors, sometimes contradictory, about attitudes toward life. In an interview with news site The Paper about the current exhibition,Liang muses that on one hand, there is the Chinese saying, “The spring silkworm does not stop spewing silk until it dies (春蠶到死絲方盡),” in praise of silkworms’ spirit of devotion.On the other, there is “spin a cocoon around oneself (作繭自縛),” which mocks someone who is trapped in the consequences of their own doings.Liang relishes the creative tension born out of these paradoxes, which make silk intriguing as an artistic medium.

As some exhibited works are highly conceptual, and their descriptions are laden with cultural references to Daoism, Buddhism, and Western schools of thought, “A Silky Entanglement” sometimes risks being esoteric to audiences new to Liang’s works.

However, works in the exhibition showcase Liang’s continuous exploration with metaphors and metamorphoses. The poignant piece“Wenchuan Stones” consists of rocks and bricks Liang harvested from Wenchuan, Sichuan province, after the devastating earthquake of 2008.Now sitting on the gallery floor, the roughened surfaces of these objects,painful remnants of a traumatic event,are smoothed out by thin layers of silk.Together they form something both heavy and light, dead and alive—the stones and the silk stand in contrast,yet are bound in a tight unity of trauma and healing.

Liang uses contrasts not just to complement, but to confront. One room over from “Wenchuan Stones” is“Cloud Kiln,” where silkworms have spewed silk over fragments of ancient porcelain and a structure modeled after an ancient kiln. Porcelain and silk, two prominent cultural symbols of China, expose each other’s vulnerabilities: one to cut open with its sharp edges, the other to cover up and protect; while the broken kiln and porcelains remind of decline and decomposition, the silk signifies regeneration. This is a site on which forces tug each other over time into a delicate balance—a seeming stasis that is in fact the result of continuous evolution.

“Beds/Nature Series No. 10,” charred copper, silk, cocoon, 1993-2021

Liang does not want to only remain a witness or conductor of these metamorphoses. He wants to be part of it. He takes a closer look at the analogy between humans and silkworms in his creative notes on view at the exhibition: “I further fancied that, wouldn’t the breath of everything on the earth be deemed as some kind of gasification of spinning? Aren’t the imprints on earth’s surface left by various human activities also some kind of deformed variation of silk traces?...In this regard, the earth has already been a thick cocoon covered with silk traces for ten thousand years.”

Viewers might look sideways at this constant emphasis by Liang of equality between human and worm. After all, on the labels next to each piece, while Liang’s name stands in the spot reserved for the artist, “silk” or “cocoon” among the list of media are the only credit his artisans get. Cooped up in their beds or forced to wander across metal or stone, the silkworms merely follow the path laid out by Liang, their creative freedom limited to the parameters he sets them.

A few rooms down from “Beds,”however, viewers might find a sincere reflection on this dynamic.“Studio,” a replica of Liang’s Mount Tiantai studio in which he worked with, studied, and raised silkworms, is almost like another version of “Beds”—only it duplicates the setting where Liang had the epiphany that kindled“Beds” down to the shirt he was wearing, with a cocoon on his collar, displayed on the floor. Just as silkworms have enlivened “Beds”and other works with the traces of their lives, Liang subjects his own life’s traces to viewers’ gaze in“Studio.”

This room, perhaps along with this whole exhibition, is Liang’s very own entangled web of silk and cocoon. - SIYI CHU (褚司怡)

The international art world was confused when they tuned in to Liang Shaoji around the turn of the current century. “I went abroad and people there told me, ‘You have interesting ideas, but your work is impossible to categorize. Is it fiber art? Sculpture? What is it?’” Liang shared during the press conference for “A Silky Entanglement,” his latest exhibition in Shanghai.

The skepticism did not discourage him, but rather inspired him to push boundaries in his creative journeys with silkworms. Guided by curiosity,he draws artistic inspiration and meditative insights from the worm,whom he has likened to “a friend and mentor” in the exhibition’s press release, and termed during the press conference “a portal through which [he] examines life,society, and the cosmos.” In a phone call with TWOC, Liang talks about the experience of workingwith silkworms and becoming an internationally acclaimed artist.

“Fluorescence,” fluorescent cocoons, LED,acrylic box, 2021

How do you collaborate with silkworms?

It’s been 32 years since I first started raising silkworms. The idea started brewing in 1988. I was working on a piece called “Yi Series—Magic Cube,” for which I built cubic structures with wooden frames and silk. On the silk, I fixed some dried silk worm cocoons. The parts in“Magic Cube” were movable. The cocoons projected layers of shadows through this movement, looking as if they were alive. That’s when I thought, why don’t I actually use live silkworms for an experiment?

In 1989, I took some metal frames to the Zhejiang University of Agriculture, and proposed to raise silkworms on them. The professor there thought it was nearly impossible because silkworms and metal are not compatible. Indeed, the silkworms all escaped after flopping around on the metal. But eventually I discovered that, even though the worms didn’t want to stay, they still left small traces of silk on the surface, so gradually,silkworms that came later were willing to stay on the spot longer and longer as more silk accumulated.

My first phase from the end of the 1980s to the 1990s was spent in getting to know the silkworms:I studied their pathology and biological clocks, their preferences in different phases of life, physiological changes, and behaviors. Now I continue to collaborate with scientists to study silkworm genetics, or turn their existing findings into artistic expression. For example, we injected fluorescent proteins from marine life into the silkworms to have them spit out fluorescent silk.

During the press conference, you mentioned that cultures should be in symbiosis, in conversations. What role do you see yourself playing in this?

I visited Germany and France in 1982 and 1983, and then the US.When I returned, I felt strongly that Chinese culture and arts could not just stay where it was. I felt that China’s traditional culture was inexhaustible for artists, but we desperately needed new perspectives. That was when I started experimenting more.

There are a lot of questions already on scientists’ radar. As an artist, I have bigger space to experiment, so I don’t think I am bound by being Chinese or international. In 2009, the Prince Claus Awards [an honor for cultural development partially funded by the Dutch Ministry of Foreign Affairs]marked me as a “conceptual artist,”but I feel that my “Nature” series cannot be summed up by such a label.With great curiosity, I meditate and explore, ask questions with reverence,and use my own findings to decode the boundless universe. - S.C.

“The Temple” (PSA edition), silk, barbed wires,cocoons, acrylic sheet, resin corrugated sheet,steel-frame structure, 2013-2021

Born in 1945 in Shanghai, Liang Shaoji currently lives and works in Tiantai, Zhejiang province. He studied soft sculpture from Maryn Varbanov, one of the world's leading fiber artists, at the China Academy of Art. For more than 30 years, Liang has indulged in interdisciplinary creations of art and biology, installation and sculpture, and new media and textile. His “Nature” series sees the life process of silkworms as its creative medium,the interaction in natural world as its artistic language, and time and life as its essential idea. His works are filled with a sense of philosophy and poetry while illustrating the inherent beauty of silk.

主站蜘蛛池模板: 日韩天堂在线观看| 制服丝袜国产精品| 最新国产在线| 蝴蝶伊人久久中文娱乐网| 国内精品视频区在线2021| 久久中文字幕av不卡一区二区| 国产老女人精品免费视频| 国产亚洲精久久久久久无码AV | 亚洲无线一二三四区男男| 国产一级在线播放| 国产精品女主播| 综合天天色| 国产在线一二三区| 无码内射在线| 毛片卡一卡二| 久热re国产手机在线观看| 在线观看无码av免费不卡网站| 中文天堂在线视频| 3D动漫精品啪啪一区二区下载| 日韩av无码精品专区| 亚洲天堂视频在线观看免费| 免费激情网站| 99尹人香蕉国产免费天天拍| 亚洲天堂在线免费| 波多野结衣亚洲一区| 搞黄网站免费观看| 中文精品久久久久国产网址 | 99久久国产综合精品女同| 亚洲免费三区| 亚洲伦理一区二区| 国产偷国产偷在线高清| 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 91偷拍一区| 91精品国产综合久久不国产大片| 国产黄视频网站| 四虎成人精品在永久免费| 精品视频一区二区观看| 亚洲一级毛片在线观| 日韩精品一区二区三区中文无码| 伦伦影院精品一区| 亚洲综合色婷婷| 伊人久久久久久久| 国产在线小视频| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 亚洲国产黄色| 欧美午夜在线观看| 国产精品所毛片视频| 欧美人与牲动交a欧美精品| 四虎成人精品| 2020亚洲精品无码| 欧美激情伊人| 亚洲动漫h| 久久不卡国产精品无码| 免费日韩在线视频| 久久国产精品嫖妓| 狠狠v日韩v欧美v| 日韩AV手机在线观看蜜芽| 国产波多野结衣中文在线播放| 久久亚洲国产最新网站| 99精品视频在线观看免费播放| 精品国产成人高清在线| www亚洲精品| 日韩国产亚洲一区二区在线观看| 最新国产网站| 久久a毛片| 秋霞一区二区三区| 国内精品久久九九国产精品| 91精品小视频| 久久精品国产在热久久2019| 久无码久无码av无码| 久久中文字幕2021精品| 亚洲天堂视频网站| 免费高清a毛片| 国产综合色在线视频播放线视| 免费无码又爽又黄又刺激网站| 国产性生大片免费观看性欧美| 免费看a级毛片| 国产亚洲欧美在线视频| 99久视频| 不卡无码网| av午夜福利一片免费看| 亚洲区视频在线观看|