999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

不做無準備之事

2021-12-13 12:35:41邢璐
中國工人 2021年6期

邢璐

《技術史》(全八卷)是由牛津大學出版社推出的世界技術與社會發展通史,涵蓋自遠古至20世紀中葉人類技術的歷程,是目前世界上最具權威性、篇幅最大、資料最全的技術史類叢書。全書1000萬字,擁有3000余幅珍貴的照片和專門繪制的插圖。全書各章由相關領域的200余位國際知名學者撰寫,內容翔實,材料豐富,觀點新穎,富有思想性。英文原版圖書分為八冊,在30余年間出齊。

《技術史》的一大特色就是語言簡練平實,充分注重可讀性,讓技術史學者和普通讀者都能夠通過閱讀了解人類技術發展的歷史進程,了解技術與經濟、社會、政治的相互作用,為讀者提供技術發展的背景知識。這套叢書的引進出版,有助于普及科學技術知識、弘揚科學精神、傳播科學思想、倡導科學方法,是一套具有較高學術價值而又普遍適用的科普讀物。

2021年6月,經過4年的編輯工作,《技術史》全譯本即將上市,與廣大讀者見面。2018年,中國工人出版社決定引進牛津大學出版社出版的《技術史》(全八卷)。筆者有幸參與了引進、編輯的全過程,遇到很多在一般圖書編輯工作中不會出現的問題,在遠遠超出三審三校的編輯工作中,走了一些彎路,但也積累了不少大型引進叢書的編輯經驗。

《技術史》是由英國著名科學史專家查爾斯·辛格等主編,牛津大學出版社推出的世界技術與社會發展通史,涵蓋自遠古至20世紀中葉人類技術的歷程,在1954年—1984年陸續出版。全書共8卷,前7卷為正文,第8卷為索引,共1000萬字,擁有3000余幅珍貴的照片和專門繪制的插圖,是目前世界上極具權威性、篇幅甚大、資料甚全的技術史類圖書。全書各章由相關領域的200余位國際知名學者撰寫,內容翔實,材料豐富,觀點新穎,富有思想性。《自然》(Nature)雜志認為,這部“著作構成了一座學識紀念碑”。

《技術史》中譯本曾先后兩次出版。20世紀80年代末90年代初,哈爾濱工業大學等6所工科院校共同翻譯、出版了第5、6、7卷。但由于經費等問題,印量很少,未能產生較大影響。本世紀初,隨著國家改革開放的深入,市場經濟體制的建立,國內學術空氣空前活躍,出版界開始注重出精品。2004年,上海科技教育出版社正式推出《技術史》(1-7卷)。

至此,牛津《技術史》已經以較為完整的面貌,呈現在中國讀者眼前。但是,由于第8卷索引卷沒有翻譯出版,使之前的中譯本留有一些問題,最重要的一點就是人名、地名、術語的翻譯,沒有進行跨卷統一。這就為全譯本《技術史》的編輯出版工作指明了主攻方向。筆者將就全譯本《技術史》編輯過程中最為重要的幾點經驗,淺析大型引進學術叢書的編輯方法。

依據索引對全書內容進行統一

《技術史》第8卷索引卷收錄了前7卷中所有重要的人名、地名和術語,由于前7卷已有譯文,我們根據每個詞條的頁碼,回到對應卷的正文中,將此詞條的譯文提取出來。若其他地方此詞條的譯文相同,那么就可以確定此詞條的譯文;若其他地方此詞條的譯文不同,則把不同的譯文標記出來,由責編跟譯者、專業審讀確認后,進行卷內或跨卷統一。這項工作耗時很長,需要譯者、責編、專業審讀通力合作,并結合責編單獨審稿、各卷責編共同審稿、責編與譯者開會等各種編輯形式,才能高質、高效完成。雖然這項工作在《技術史》全譯本的編輯工作中占了很大分量,卻也最大程度提升了圖書的質量,使得《技術史》全譯本與之前的譯本有了全然不同的新面貌。

如果初次翻譯大型引進學術叢書,應考慮先行翻譯索引卷(部分),依據索引對全(套)書的內容進行統一。并妥善運用原書頁碼(邊碼),便可大大提升編譯效率和準確性。

提前制定編譯規范

作為一套嚴謹的學術巨著,《技術史》內容種類多樣,文前文后部件繁多,包括序言、歷史注釋、年表、撰稿人、期刊名稱縮寫、參考書目、相關文獻、索引、譯后記,正文中有章、篇、節等各級別標題、大量圖片和表格、邊碼。另外,正文中數字、縮寫、標點符號等,都需要進行統一。2019年6月,牛津《技術史》編譯委員會會議在京召開,組織編譯委員會成員和責編對編譯規范進行了探討,對之后的編輯工作形成了重要指導。

雖然在編輯工作之前已有編譯規范,但是由于編輯時間跨度大、編輯內容卷帙浩繁、參與人員眾多,難免會有變動之處。在各卷編輯工作進入尾聲后,需要對以上提到的格式進行跨卷統一,以確保編譯規范落到實處。

協調譯者、編輯、專業審讀的關系

《技術史》翻譯難度高、專業難度大,若像一般圖書一樣,僅僅經過譯者交稿—三審三校—專業審讀這一次流程,是遠遠不夠的。出版社應充分發揮譯者、編輯、專業審讀等各方的力量,在不同階段對圖書內容進行完善。《技術史》的譯者均為國內頂尖高校技術史領域的專家學者。在初審結束后,編輯提出的改動,第一次由譯者進行專業審讀,確保改動的準確性。在各卷編輯工作進入尾聲,進行跨卷統一時,第二次邀請編譯委員會沒有參與翻譯工作的專家進行審讀,確保跨卷統一時選取正確的翻譯方法。

另外,還可以在圖書相關專業譯者完成翻譯后,請外語專業譯者對譯文進行校譯。這樣,可以在保證圖書準確性的同時,更符合漢語讀者的閱讀習慣,提升圖書品質。

提前找好編譯參考資料

在《技術史》的編輯過程中,各方面的資料起到了十分重要的作用,若沒有這些資料,編輯效率和質量將大打折扣。

第一,要準備好英文原書的相關資料。《技術史》英文原書出版年代較早,牛津大學出版社無法提供電子和紙質圖書。我們從編譯委員會那里獲得了1-7卷英文圖書電子版,并且可檢索,這在后期進行跨卷核查時,大大提升了效率和準確度。與此同時,托國外朋友購買了二手英文版圖書,寄回國內來,成了編輯工作中重要的參考資料。

第二,要準備好核查人名、地名、術語的參考資料。非約定俗成的人名、地名按照《辭海》《大百科全書》《大不列顛百科全書》的順序,確定譯名。若以上詞典查不到,可按新華通訊社譯名室編、中國對外翻譯出版公司出版的《世界人名翻譯大辭典》翻譯人名,按中國地名委員會編、商務印書館出版的《外國地名譯名手冊》(中型本)翻譯地名。

能夠在職業生涯中遇到《技術史》這樣一套書是編輯之幸。以上淺見是一個編輯的獲益良多,需要做的、能夠做的,還有更多。

主站蜘蛛池模板: 日韩无码黄色| 91色综合综合热五月激情| 国产欧美日韩在线一区| 少妇高潮惨叫久久久久久| 亚洲AV无码久久天堂| 国产精品开放后亚洲| 国产乱子精品一区二区在线观看| 最新国产网站| 99无码中文字幕视频| 亚洲一区二区三区麻豆| 自拍偷拍欧美| 亚洲免费成人网| 亚洲视频四区| 国产真实乱了在线播放| 欧美色图第一页| 久久综合亚洲色一区二区三区| Jizz国产色系免费| 青草视频在线观看国产| 91福利免费| 久久黄色免费电影| 精品无码国产一区二区三区AV| 99热这里只有免费国产精品| 四虎影视8848永久精品| 又粗又硬又大又爽免费视频播放| a在线观看免费| 2022精品国偷自产免费观看| 美女国产在线| 天天综合网色| 在线播放真实国产乱子伦| 亚洲精品少妇熟女| 国产欧美精品一区二区| 女高中生自慰污污网站| 日本亚洲成高清一区二区三区| 国产精品爆乳99久久| 国产超薄肉色丝袜网站| 无码国产偷倩在线播放老年人| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 一本大道在线一本久道| av在线5g无码天天| 99色亚洲国产精品11p| 亚亚洲乱码一二三四区| 日韩午夜福利在线观看| 中文字幕亚洲精品2页| 国产乱人伦AV在线A| 欧美视频在线播放观看免费福利资源| 亚洲人人视频| 久久久成年黄色视频| 色成人综合| 精品亚洲国产成人AV| 国产香蕉一区二区在线网站| 91在线播放免费不卡无毒| 午夜视频在线观看区二区| 亚国产欧美在线人成| 国产毛片高清一级国语| 国产精品分类视频分类一区| 免费福利视频网站| 国产农村1级毛片| 国产欧美日韩另类| 国产精品不卡永久免费| 毛片免费观看视频| 中文字幕在线看| 国产在线91在线电影| 成人精品视频一区二区在线| 亚洲成人免费在线| 久久久久人妻一区精品| 中文字幕亚洲无线码一区女同| 欧美一区二区人人喊爽| 亚洲成人免费在线| 免费无码AV片在线观看中文| 无遮挡一级毛片呦女视频| 91无码人妻精品一区| 日本尹人综合香蕉在线观看 | 国产福利在线观看精品| 午夜福利在线观看入口| 又粗又硬又大又爽免费视频播放| 精品国产成人av免费| 欧美日本二区| 日韩经典精品无码一区二区| 欧美日韩午夜| 久久精品无码中文字幕| 婷婷激情亚洲| 亚洲欧洲日韩国产综合在线二区|