999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Life, Entangled

2021-12-13 11:36:26
漢語世界(The World of Chinese) 2021年6期

The glass case is lined by dozens of palm-sized miniature beds—but not the warm, supportive kind that invites a good nights sleep. Rather, twisted together from charred copper coils the artist found in electronic repair shops in the 1990s, these bed frames look rugged and even feverish. Each is entangled with a wild web of silk and, occasionally, a cocoon that serves as both the occupants cradle and coffin.

Each bed, a vestige of the life and work of a silkworm, conjures up an image of its beginning: a naked worm squirming on naked wires, a creature very out of place, trying to make sense of the surroundings life has given it.

“Beds/Nature Series No.10” is just one thread that makes up “A Silky Entanglement,” a solo exhibition from interdisciplinary artist Liang Shaoji, curated by Hou Hanru, currently on view at the Power Station of Art in Shanghai. Liangs work spans a variety of media and formats with one main theme: the life processes of silkworms, whom he calls his “collaborative partners.”

These partners have guided him to create “Beds/Nature Series No.10.” In the Shanghai-born artists work with silkworms in the early 1990s, he guarded them day and night. One night, Liang woke up on the floor to find a silkworm had fallen on him and spun a thin cocoon on his collar. He had an epiphany, “Consumed by the pursuits of life, am I not a silkworm myself?”

Combining this experience with the Daoist idea ofqi wu(齊物), transcending above the differences of this world to find equality among all things, Liang arrived at the idea of “Beds”: We begin and end our lives on beds, while spending most of our living hours on them too. By subjugating silkworms, quite literally, to the same process of exhausting an entire life on a bed, Liang harvests a visual impression of a chaotic liveliness and distilled all that is beautiful and futile about existence.

Silk became one of Chinas chief exports in the Han dynasty (206 BCE – 220 CE) and has been an internationally valued commodity since. However, Liangs experiments with having silkworms produce silk on various surfaces and structures is a far cry from the materials usual symbolism of luxury and oriental mystique in the West.

In Chinese culture, silk has spawned a plethora of metaphors, sometimes contradictory, about attitudes toward life. In an interview with news site The Paper about the current exhibition, Liang muses that on one hand, there is the Chinese saying, “The spring silkworm does not stop spewing silk until it dies (春蠶到死絲方盡),” in praise of silkworms spirit of devotion. On the other, there is “spin a cocoon around oneself (作繭自縛),” which mocks someone who is trapped in the consequences of their own doings. Liang relishes the creative tension born out of these paradoxes, which make silk intriguing as an artistic medium.

As some exhibited works are highly conceptual, and their descriptions are laden with cultural references to Daoism, Buddhism, and Western schools of thought, “A Silky Entanglement” sometimes risks being esoteric to audiences new to Liangs works.

However, works in the exhibition showcase Liangs continuous exploration with metaphors and metamorphoses. The poignant piece “Wenchuan Stones” consists of rocks and bricks Liang harvested from Wenchuan, Sichuan province, after the devastating earthquake of 2008. Now sitting on the gallery floor, the roughened surfaces of these objects, painful remnants of a traumatic event, are smoothed out by thin layers of silk. Together they form something both heavy and light, dead and alive—the stones and the silk stand in contrast, yet are bound in a tight unity of trauma and healing.

Liang uses contrasts not just to complement, but to confront. One room over from “Wenchuan Stones” is “Cloud Kiln,” where silkworms have spewed silk over fragments of ancient porcelain and a structure modeled after an ancient kiln. Porcelain and silk, two prominent cultural symbols of China, expose each others vulnerabilities: one to cut open with its sharp edges, the other to cover up and protect; while the broken kiln and porcelains remind of decline and decomposition, the silk signifies regeneration. This is a site on which forces tug each other over time into a delicate balance—a seeming stasis that is in fact the result of continuous evolution.

Liang does not want to only remain a witness or conductor of these metamorphoses. He wants to be part of it. He takes a closer look at the analogy between humans and silkworms in his creative notes on view at the exhibition: “I further fancied that, wouldnt the breath of everything on the earth be deemed as some kind of gasification of spinning? Arent the imprints on earths surface left by various human activities also some kind of deformed variation of silk traces?... In this regard, the earth has already been a thick cocoon covered with silk traces for ten thousand years.”

Viewers might look sideways at this constant emphasis by Liang of equality between human and worm. After all, on the labels next to each piece, while Liangs name stands in the spot reserved for the artist, “silk” or “cocoon” among the list of media are the only credit his artisans get. Cooped up in their beds or forced to wander across metal or stone, the silkworms merely follow the path laid out by Liang, their creative freedom limited to the parameters he sets them.

A few rooms down from “Beds,” however, viewers might find a sincere reflection on this dynamic. “Studio,” a replica of Liangs Mount Tiantai studio in which he worked with, studied, and raised silkworms, is almost like another version of “Beds”—only it duplicates the setting where Liang had the epiphany that kindled “Beds” down to the shirt he was wearing, with a cocoon on his collar, displayed on the floor. Just as silkworms have enlivened “Beds” and other works with the traces of their lives, Liang subjects his own lifes traces to viewers gaze in “Studio.”

This room, perhaps along with this whole exhibition, is Liangs very own entangled web of silk and cocoon. – Siyi Chu (褚司怡)

“Time and Permanence,” inkjet print, 2013

“Time and Permanence,” inkjet print, 2010

“Beds/Nature Series No. 10,” charred copper, silk, cocoon, 1993-2021

Images Courtesy of Liang Shaoji and Power Station of Art

In the Artists Words

The international art world was confused when they tuned in to Liang Shaoji around the turn of the current century. “I went abroad and people there told me, ‘You have interesting ideas, but your work is impossible to categorize. Is it fiber art? Sculpture? What is it?” Liang shared during the press conference for “A Silky Entanglement,” his latest exhibition in Shanghai.

The skepticism did not discourage him, but rather inspired him to push boundaries in his creative journeys with silkworms. Guided by curiosity, he draws artistic inspiration and meditative insights from the worm, whom he has likened to “a friend and mentor” in the exhibitions press release, and termed during the press conference “a portal through which [he] examines life, society, and the cosmos.” In a phone call with TWOC, Liang talks about the experience of working with silkworms and becoming an internationally acclaimed artist.

How do you collaborate with silkworms?

Its been 32 years since I first started raising silkworms. The idea started brewing in 1988. I was working on a piece called “Yi Series—Magic Cube,” for which I built cubic structures with wooden frames and silk. On the silk, I fixed some dried silk worm cocoons. The parts in “Magic Cube” were movable. The cocoons projected layers of shadows through this movement, looking as if they were alive. Thats when I thought, why dont I actually use live silkworms for an experiment?

In 1989, I took some metal frames to the Zhejiang University of Agriculture, and proposed to raise silkworms on them. The professor there thought it was nearly impossible because silkworms and metal are not compatible. Indeed, the silkworms all escaped after flopping around on the metal. But eventually I discovered that, even though the worms didnt want to stay, they still left small traces of silk on the surface, so gradually, silkworms that came later were willing to stay on the spot longer and longer as more silk accumulated.

My first phase from the end of the 1980s to the 1990s was spent in getting to know the silkworms: I studied their pathology and biological clocks, their preferences in different phases of life, physiological changes, and behaviors. Now I continue to collaborate with scientists to study silkworm genetics, or turn their existing findings into artistic expression. For example, we injected fluorescent proteins from marine life into the silkworms to have them spit out fluorescent silk.

During the press conference, you mentioned that cultures should be in symbiosis, in conversations. What role do you see yourself playing in this?

I visited Germany and France in 1982 and 1983, and then the US. When I returned, I felt strongly that Chinese culture and arts could not just stay where it was. I felt that Chinas traditional culture was inexhaustible for artists, but we desperately needed new perspectives. That was when I started experimenting more.

There are a lot of questions already on scientists radar. As an artist, I have bigger space to experiment, so I dont think I am bound by being Chinese or international. In 2009, the Prince Claus Awards [an honor for cultural development partially funded by the Dutch Ministry of Foreign Affairs] marked me as a “conceptual artist,” but I feel that my “Nature” series cannot be summed up by such a label. With great curiosity, I meditate and explore, ask questions with reverence, and use my own findings to decode the boundless universe. – S.C.

Born in 1945 in Shanghai, Liang Shaoji currently lives and works in Tiantai, Zhejiang province. He studied soft sculpture from Maryn Varbanov, one of the world's leading fiber artists, at the China Academy of Art. For more than 30 years, Liang has indulged in interdisciplinary creations of art and biology, installation and sculpture, and new media and textile. His “Nature” series sees the life process of silkworms as its creative medium, the interaction in natural world as its artistic language, and time and life as its essential idea. His works are filled with a sense of philosophy and poetry while illustrating the inherent beauty of silk.

“Heavy Clouds” (detail), ancient camphor wood, silk, cocoons, 2014-2021

“Fluorescence,” fluorescent cocoons, LED, acrylic box, 2021

“The Temple” (PSA edition), silk, barbed wires, cocoons, acrylic sheet, resin corrugated sheet, steel-frame structure, 2013-2021

Images Courtesy of Liang Shaoji and Power Station of Art, Portrait Photography by Lin Bingliang and Provided by ShanghART Gallery

主站蜘蛛池模板: 992tv国产人成在线观看| 亚洲国产精品无码久久一线| 国产精品流白浆在线观看| 日韩中文精品亚洲第三区| 夜夜高潮夜夜爽国产伦精品| 野花国产精品入口| 国内丰满少妇猛烈精品播| 成人字幕网视频在线观看| av一区二区三区高清久久| 波多野结衣一区二区三区四区| 亚洲水蜜桃久久综合网站| 在线免费无码视频| 欧美性爱精品一区二区三区 | 99在线国产| 国产视频一二三区| 五月天天天色| 亚洲精品麻豆| 亚洲日本www| 亚洲日韩在线满18点击进入| 色天天综合| 99视频在线免费| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 国产拍揄自揄精品视频网站| 国产第一页屁屁影院| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 91精品国产情侣高潮露脸| 中字无码精油按摩中出视频| 极品私人尤物在线精品首页 | 久久精品人人做人人爽97| 91激情视频| 99久久国产精品无码| 女同国产精品一区二区| 亚洲品质国产精品无码| 91精品视频在线播放| 国产人前露出系列视频| 激情六月丁香婷婷| 一级全免费视频播放| 国产白浆在线| 亚洲色图欧美| 青青久久91| 欧美国产日韩在线| 伊人久久福利中文字幕 | 四虎影视永久在线精品| 精品乱码久久久久久久| 色国产视频| 风韵丰满熟妇啪啪区老熟熟女| 国产综合日韩另类一区二区| 高h视频在线| 少妇高潮惨叫久久久久久| 夜夜拍夜夜爽| 亚洲手机在线| 99精品视频在线观看免费播放| 999福利激情视频| 亚洲一区二区无码视频| 亚洲欧美h| 欧美中文字幕在线播放| 中文字幕欧美成人免费| 色网站在线免费观看| 亚洲精品免费网站| 免费人成网站在线观看欧美| 国产精品香蕉在线观看不卡| 婷婷综合色| 亚洲无线视频| 尤物视频一区| 久久香蕉国产线看观看精品蕉| 免费又黄又爽又猛大片午夜| 成人在线视频一区| 啪啪免费视频一区二区| 欧美不卡在线视频| 在线欧美日韩国产| 真人高潮娇喘嗯啊在线观看| 久久亚洲国产一区二区| 亚洲欧洲天堂色AV| 国产日本欧美亚洲精品视| 久久精品66| 一级高清毛片免费a级高清毛片| 自拍亚洲欧美精品| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 国产一级毛片高清完整视频版| 精品成人一区二区三区电影 | 人人艹人人爽| 国产夜色视频|