999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中國優秀文化外宣翻譯工作的發展和創新路徑研究

2021-11-26 13:44:38李蕾
魅力中國 2021年36期
關鍵詞:受眾文化

李蕾

(鄭州西亞斯學院 教育學院,河南 新鄭 451100)

一、大時代背景下文化外宣面臨的機遇

(一)文化的責任感使然

《日知錄》中記載“天下興亡,匹夫有責”,面對疫情傳播的全球化,中國展現出了大國責任和擔當,在完善自身的醫療設備的同時,向他國伸出援手。

(二)文化產業成為國際競爭的軟實力

習總書記指出:“推動中華文化走出去,提高國家文化軟實力,關系到我國在世界文化格局中的定位,關系到我國國際地位和國際影響力。”全球化是文化產業未來發展的必然方向。

(三)努力講好中國故事

努力破解文化差異帶來的隔閡,向世界展示一個全面、多彩、真實的中國,需要翻譯人員樹立“講解員”的文學使命感。

二、大時代背景下文化外宣的面對的困惑和出路

(一)文化外宣進程中的主觀能動性

1.困惑之一:變譯的幅度和范圍

人為翻譯將譯者的主觀能動性擴大化,變譯的幅度或范圍不明晰,使譯作水平參差不齊。

以阿瑟·戴維·韋利變譯《西游記》為例。從其譯作《Monkey》所統計的章節不難看出,韋利的譯本在原作的基礎上進行大幅度刪減,原作中師徒四人歷經的81 難也縮減至61 難[1]。如此刪改,還原原著的特色,自是難上加難。且韋利在變譯的過程中,夾雜了目的性。韋利的譯作《Monkey》出版于1942年,以第二次世界大戰為背景,為迎合時代所需,韋利需要通過文化的傳播來激起人們的士氣,喚醒反抗意識。譯文凸顯了具有反抗精神的孫悟空的形象,借生動有趣的故事情節,使其更深入人心。且將原作中凸顯的“批判封建社會的黑暗腐朽”的觀點忽略。韋利的譯作,加大了文化對讀者意識的引導作用,反而削弱了作者最想傳達的主旨。

2.優化策略:以正確理念指導翻譯

黑格爾說:“存在即是合理的。”人的主觀能動性是不可磨滅的,翻譯要做到的并不是僅僅語言層面的機械轉換。

翻譯是在充分理解原文、作者以及寫作翻譯背景的基礎上,以適當的形式,表達作者明確表達、希望表達,甚至是應該表達的意思[2]。《豐乳肥臀》中“上官呂氏用恨鐵不成鋼的目光盯著兒子,逼得他目光躲躲閃閃,沁滿汗珠的小臉低垂下去。”要對“恨鐵不成鋼”重點關注,它是形容對所期望的人不爭氣,而感到不滿,急切地希望變好。譯文將“用恨鐵不成鋼的目光盯著”譯為“with a look that said,‘why can’t you be a man?’”(你可不可以有一點男子漢氣概),是一個明顯的意譯[3]。沒有著重從原文的用詞和結構下手,而是使用符合漢語習慣的方式來表達意思,從而與原句達到了異曲同工之妙。《豐乳肥臀》熱情地謳歌了母親的偉大和無私,葛浩文作為溝通者,將一個鄉下恨其不爭的母親形象刻畫地淋漓盡致,根據具體的情況來采取不同的翻譯策略,發揮主觀能動性,運用變譯力求譯作忠實于原文。

(二)文化外宣進程中譯作的本土化

1.困惑之二:中國特色的文化負載詞的使用率

黃友義先生曾提出:“幫助外國受眾理解中國,絕不是放棄中國元素,而是需要更加精心地選擇和保持中國文化的背景和語言的特色。”外宣翻譯的信息中帶有中國元素是必然的前提。

詩意即翻譯過程中失去的東西。詩歌在翻譯的過程中,的確會因為文化的差異和語言的不同消磨了詩歌原有的形式美、節奏美、意象美。而唐詩作為珍貴的文化遺產之一,對于后人研究唐代文化歷史具有重要的參考意義。但唐詩的濃縮性也加大了詩歌翻譯的難度。在國外受眾的眼中,唐詩更顯得晦澀。以李白的《送孟浩然之廣陵》這首詩為例,“故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州”。Ezra Pound 將其譯為“The smoke-flowers are blurred over the river.”許淵沖先生將其翻譯為“For Yangzhou in spring green with willows and red with flowers.”[4]同樣是采取變譯的翻譯策略,歸因于對中華文化的理解能力的差異,許淵沖先生的翻譯效果明顯與原詩更加貼合。“煙花”最準確的解釋是“柳葉嫩黃,鮮花似錦”,將“煙花”譯為“the smoke-flower”,是對中國的本土文化不甚了解所致,許淵沖先生的“green with willows and red with flowers”將李白筆下揚州的色彩大幅度展現出來。

2.優化策略:直譯、音譯和注釋三方面相結合

地域文化之間的差異,使文化在對外傳播時不得不放棄本土化詞語展現給受眾。為了縮小本土化詞匯對文段的影響,直譯、音譯和注釋三方面相結合,能夠增強文化歸屬感,也使外宣工作具有更強的文化包容性。

不得兼顧“意美”和“形美”的同時,應對更具體的“形美”加以重視[4]。歐陽楨譯李清照的詞《醉花陰》,將“簾卷西風,人比黃花瘦”譯為“when the west wind furls up the curtain,I’m more fragile than the yellow chrysanthemum .”借詩歌中景色的描摹,擴大對詩歌場景的視覺化描寫,更好地讓受眾身臨其境,品悟詩歌意象中蘊含的朦朧情感。同樣,這種方法也適用其他本土化詞匯。“炕”指的是北方一種特殊的床,一般由磚砌成,內含加熱裝置。“炕”在《漢英詞典》第三版中的翻譯是“heatable brick bed”,“heatable”是“可以加熱的”,“brick”是“磚”,即將“炕”譯為“可以進行加熱的,由磚堆砌而成的床”,用形象色彩的特征來使詞語視覺化。特定的民族歷史和文化傳統所提供的大量的知識背景,需要翻譯具有濃縮蘊含的功能,保留中國本土文化的同時,便于受眾接受。

(三)受眾讀者的接受度

1.困惑之三:為了迎合受眾而對原作大加改動

中國文學外宣的意義并不是將中國文學商業化,更有效地走出去才是翻譯的終極目標。

變通并不等于過度的去迎合受眾。Even King 在翻譯《駱駝祥子》時,將題目翻譯為“Rickshaw Boy”(駱駝男孩),這樣的直譯的確能夠增添受眾群體的閱讀興趣,可Even King 為了迎合讀者預期,將原作悲慘結局變譯為小福子和祥子幸福地生活。Even King 對《駱駝祥子》的譯文,雖在受眾群體中取得了一定的積極響應,但大幅度地改編原著,很難說沒有扭曲原著[1]。譯者為了去迎合受眾的期望值,而忽略作者想要對那段黑暗歲月的無情控訴。但不得不說,在積極的受眾接受度下,Even King 的確提高了原著的知名度。但文學作品作為時代的縮影,尤其是帶有批判性的反思文學,更應該留給讀者一定的思考空間,使其感同身受那個黑暗時代帶給人民的迫害。對受眾來說,這是個喜聞樂見的結局,可是它與那個社會的險惡是相悖的,讀者在閱讀時可能會對中國歷史的認知產生一定的偏差。

2.優化策略:采用中外合譯的翻譯方式

文化的外宣不可避免地迎合文化差異,兼顧受眾語體的文化規范做出相應的折中。為了便于西方的受眾更好地接受并理解中華文化,采用中外合譯的方式更有效。

以艾米莉·哈恩與邵洵美共同翻譯《邊城》為例。為更好地對外展示這部獨特的作品,艾米莉·哈恩與邵洵美合作,由艾米莉·哈恩對邵洵美的翻譯加以潤色。“……有一小溪,溪邊有做白色小塔,塔下住了一戶單獨的人家。這人家只一個老人,一個女孩子,一只黃狗。”被譯為“ ……beyond which is a little stream .Near the stream is a little white pagoda,and close to that there is a cottage where once lived an old man,a young girl,and a yellow dog .”為了保持原文簡潔流暢的行文風格,大多采用直譯的翻譯方式來展現原文。為了有效保存原著的文化風貌,兩位翻譯家靈活運用注釋。在翻譯小孩子要在額頭上用雄黃沾酒畫“王”字的端午節習俗時,文中直接解釋“like this ‘王’,because tigers wear this pattern of wrinkles on the brows,and they thought it would frighten away all the devils who come out for Dragon Boat Feast .”這樣靈活變通的翻譯方式在有效保存原著的鄉土人情的同時,也便于讀者沉浸式閱讀,提高閱讀質量。

猜你喜歡
受眾文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
誰遠誰近?
用創新表達“連接”受眾
傳媒評論(2018年6期)2018-08-29 01:14:40
用心感動受眾
新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
媒體敘事需要受眾認同
新聞傳播(2016年14期)2016-07-10 10:22:51
電視節目如何做才能更好地吸引受眾
新聞傳播(2016年20期)2016-07-10 09:33:31
基于受眾需求談電視新聞編輯如何創新
新聞傳播(2015年9期)2015-07-18 11:04:11
主站蜘蛛池模板: 91亚洲国产视频| 亚洲自拍另类| 免费观看国产小粉嫩喷水| 国产又爽又黄无遮挡免费观看| 亚洲IV视频免费在线光看| 久久中文无码精品| 中文精品久久久久国产网址| 97综合久久| 奇米影视狠狠精品7777| 男女性午夜福利网站| 亚洲区一区| 韩日无码在线不卡| 成人精品午夜福利在线播放| 欧美劲爆第一页| 免费jizz在线播放| 久久精品人人做人人爽| 欧美成a人片在线观看| 自拍偷拍一区| 亚洲女人在线| 亚洲色图在线观看| 2018日日摸夜夜添狠狠躁| 精品国产污污免费网站| 在线观看91精品国产剧情免费| 亚洲成A人V欧美综合| 欧美日韩导航| 2021国产乱人伦在线播放| 国产福利小视频在线播放观看| 国产福利大秀91| 中文字幕va| 最新加勒比隔壁人妻| 婷婷午夜天| 最新加勒比隔壁人妻| 2020亚洲精品无码| 99精品影院| 国产成人一区| 亚洲美女视频一区| 曰AV在线无码| 高清乱码精品福利在线视频| 亚洲天堂啪啪| 永久免费无码成人网站| 亚洲区第一页| 欧美一区二区自偷自拍视频| 国产精品对白刺激| 日韩色图在线观看| 日韩成人高清无码| 日本色综合网| 国产老女人精品免费视频| 久久精品亚洲专区| 亚洲视频四区| 日韩无码视频网站| 一级全免费视频播放| 国产精品专区第1页| 国产综合在线观看视频| 久久中文字幕av不卡一区二区| 97视频在线观看免费视频| 国产精品男人的天堂| 成人av专区精品无码国产| 亚洲区欧美区| 日韩福利视频导航| 日韩在线欧美在线| 欧美视频在线不卡| 又黄又湿又爽的视频| 欧美成人在线免费| 久久国产精品波多野结衣| 免费A级毛片无码免费视频| 欧美不卡视频在线观看| 免费高清毛片| 久草热视频在线| 午夜福利在线观看入口| 亚洲成肉网| 91国内在线观看| 91精品专区| 456亚洲人成高清在线| 精品成人一区二区| 久操中文在线| 456亚洲人成高清在线| 2022国产91精品久久久久久| 99精品国产电影| 欧美成人手机在线观看网址| 国产成人久久综合777777麻豆| 日韩欧美国产区| 国产精品9|