999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

厚翻譯策略下《孫子兵法》梅維恒譯本研究

2021-11-22 09:06:52祝美梅
現代英語 2021年10期

祝美梅

(湖南師范大學,湖南 長沙 410081)

一、引言

梅維恒(Victor H.Mair,1943年生),世界知名漢學家,被認為是當代西方漢學界最具開拓精神的學人,曾出版世界上第一本按詞語排序的漢英字典,翻譯了如《道德經》《莊子》和《孫子兵法》等大量先秦經典,創立了在漢學界有里程碑意義的專著式期刊——《中國柏拉圖文庫》(Sino-Platonic Papers)。

梅維恒的翻譯方法是典型的漢學翻譯模式,大多時候采用直譯方法,追求嚴格的內容和形式對等。梅氏譯本The Art of War:Sun Zi's MilitaryMethods共253頁,其中《孫子兵法》譯文正文部分13章僅55頁,約占全書的五分之一。為了能讓英語世界讀者看懂這本“天書”,掃清由于文化背景不同和知識儲備不足帶來的閱讀的障礙,梅維恒在譯本中采用了“厚翻譯”策略,通過長篇序言、前言等深度語境化的方式,將讀者置于豐富的中國文化和語言環境中。

二、梅維恒英譯《孫子兵法》中厚翻譯的體現

(一)梅譯本他序和自序

1.他序

本書可以分為四個部分,第一部分主要包括他序和譯者自序。自序囊括了致謝、翻譯原則、發音指南、關鍵術語、縮略語目錄和大綱,梅氏他序目錄如下所示:

Foreword by Arthur Waldron xi

Preface xxix

Principles of Translation xxxv

Guide to Pronunciation xxxix

Key Terms xliii

List of Abbreviations xlix

Précis li

前言由美國學者林蔚(Arthur Waldron)撰寫。林蔚是美國賓州大學歷史系教授兼美國海戰學院戰略政策教授、中美問題專家。他深入地比較了《孫子兵法》和卡爾·馮·克勞塞維茨《戰爭論》中兵學思想的異同。由于兩本書產生的時代背景不同,所推崇的戰術相差甚大。林蔚最后通過函數圖表的方式形象地總結到:戰略中,克勞塞維茨注重“整體”,而孫子更注重“差異”,在孫子看來,最理想的戰術是“不戰而屈人之兵”,即化戰爭為零。

2.自序

梅譯本自序一共包括六個小節,分別是序言(Preface)、翻譯原則(Principles of Translation)、發音指南(Guide to Pronunciation)、關鍵術語(Key Terms)、縮略語列表(List of Abbreviations)和綱要(Precis)。

自序第一部分梅氏介紹了其翻譯緣由。翻譯《孫子兵法》最開始是在哥倫比亞大學出版社的總編輯克魯(Jennifer Crewe)的建議下開始著手的,之后梅氏對這一翻譯任務產生了極大的興趣,自序第一節剩余部分都是致謝,序言占據將近四頁,對給予幫助的所有人致謝。梅氏譯本深厚的學術特色也可從其致謝人數之多、涉及專家領域之廣可窺一斑。

梅氏也在致謝中提到,“從上一段提到的不同專業領域可以清楚地看出,我對孫子兵法的研究涵蓋的范圍和深度遠遠超過原著本身。雖然最后無法囊括所有內容,但我相信我在過去三年中吸收的知識有助于使這本譯著更可靠和更有洞察力。”

另須特別關注的是,譯者在序言結尾處表示,非專業人士完全也可以讀懂本書。專業人士若想獲得更深入的了解,可以參考其在Sino-Platonic Paper撰寫的“Soldierly Methods:Introduction and Notes for an Iconoclastic Translation of Sun Zi bingfa”。

發表在網站上的文章框架和譯著大體一致,沒有十三章的正文譯文,附錄由原來的一篇變成了四篇。既然譯者在譯著序中即提到這一篇文章,可見這篇文章是譯者的前期所做就做好的準備工作。因文章集中討論該譯著,網站上的這篇文章暫存而不論。僅此可看出,梅氏的研究觸及諸多方面,學術價值甚高。

在第二小節“翻譯原則”一節中,譯者提到了自己在翻譯時遵循的五大翻譯原則和翻譯的底本——上中華書局上海編輯所1961年影印《宋本十一家注孫子》。梅氏不僅僅給出了這五大翻譯原則,還在每一個翻譯原則后面進行了闡釋和例證。囿于篇幅所限,這五大翻譯原則后的闡釋省略不附:

Ⅰ.過于直譯并不一定能確保準確性。

Ⅱ.不能太過意譯。

Ⅲ.保持連貫。

Ⅳ.力求傳達出原作的形式和精髓。

Ⅴ.譯作應該在無需求助于注釋和補充材料下也能為讀者理解。

梅氏對這五個翻譯原則的闡述反映出其治學的嚴謹性,增強了學術厚度。即不是完全的直譯,但是也不能隨心所欲地意譯;即要保持內部的一致性,盡力實現原文形式和內容的對等,但也不追求機械生硬。對前四條原則進行總結,可以概括為“尊崇原文、依境而變”。梅氏譯文的大前提是尊重原文,閱讀譯文就可以發現,譯文講究和原文嚴格對等,但這種對等不是死譯,而是“結合具體情況,不變中追求變”。在《九地篇》中,梅氏將“輕地”譯為“easy terrain”,“重地”譯為“encumbered terrain”,前者可以看做直譯,后者則為意譯。盡管有學者認為“輕地”譯做“easy terrain”是誤譯,但參考林戊蓀的譯文,其在“圮地”(難于通行的地方)譯為difficult terrain(林戊蓀,2013),從而梅氏將“輕地”譯為easy terrain邏輯上也是合理的。梅氏“依境而變”,將“重地”譯成“encumbered terrain”,其譯文并非完全的直譯,這和其翻譯原則是對應的。

在第三小節中,譯者表示在此書中所采用的是拼音(即現代標準漢語)發音書寫方式,和先前譯者所采用的威妥瑪式拼音法有很大不同,譯者羅列出現代漢語拼音中每個音是如何發音的,詳細信息可參考梅氏《漢語大詞典詞目音序索引》。

主要術語一節中,譯者一共列出了18個字和詞。在釋義中,梅維恒還將《道德經》中的思想和“兵學”糅合起來,例如“奇正”釋義末尾譯者提到:奇和正的對立不僅僅局限于軍事活動,也可以應用于政治和道德領域,并援引了《道德經》中也包含這兩個字的兩句:“以正治國,以奇用兵,以無事取天下。”“孰知其極:其無正也。正復為奇,善復為妖。”關于《孫子兵法》中“道家思想”,譯者在前言(Introduction)中還會作進一步闡述。

(二)梅譯本前言概述

梅譯本的前言不是一般的簡介,而是對理解原著精髓就某些關鍵性內容所作的學理探討。前言每一節都可以看做是有血有肉的學術論文。下文將逐一探討這九個小節。

第一小節The Book and Its Title介紹《孫子兵法》不是戰國后期唯一一本兵書。當時的兵書還包括《吳子兵法》《孫臏兵法》等,但是這些兵書中都可以找到《孫子兵法》的軍事思想,這無疑表明,《孫子兵法》的名聲在公元前一世紀初就已經牢固確立。接著梅氏詳細介紹了《孫子兵法》十三位注疏家中能查到相關資料的幾位,包括曹操、李筌、杜佑等。之后梅氏介紹了銀雀山出土的《孫子兵法》竹簡,和標準版本“received text”(《武經七書》以及《十一家注孫子》)略有差異。上孫家寨漢墓出土的殘簡也可進一步表明和“孫子”有關的軍事知識已廣為流傳。本節末尾梅氏總結了《孫子兵法》中的核心內容。

第二小節Authorship中,梅氏深入對《孫子兵法》作者這個問題展開了研究。譯者開篇表示,“孫子”是《孫子兵法》中各種軍事思想人物的集體人格。“孫子”到底是誰?在梅氏看來,有很多證據顯示孫臏更可能是一位真正的軍事專家,而不是傳說中的人物孫武(在中國,也普遍認為《孫子兵法》是孫武所著,并認為孫武是東方兵圣)。梅氏舉出一例,在《魯氏春秋》特別提到“孫臏貴勢”,而“勢”是《孫子兵法》中一個極其重要的術語。梅氏對孫武這個人的歷史真實性提出了質疑。關于“孫武”的人物傳記只有一則孫武訓練宮女的故事,其他零星的資料也缺乏有力的證據可證明孫武的存在。且《史記》中對孫臏的記述明顯比孫武更具有歷史依據,梅氏在譯著附錄中將孫武傳完整翻譯過來,并命名為《孫武偽傳》,因為在他看來,孫武并不存在。梅氏進一步指出,即使司馬遷也可能意識到真正的孫子是孫臏而不是想象中的孫武。其在《孫子吳起列傳》中提到“能行之者未必能言,能言之者未必能行”。這表明孫子指的是受到臏刑的孫臏。孫武是從孫臏幻化而來,因為這個名字更加光彩奪目。梅氏針對《孫子兵法》的作者進行的考證和研究非常詳細,暫且不論其對這一歷史疑難的解答正確與否,這種層層推理的邏輯思維體現了漢學家治學的嚴謹和深入。

第三小節為Historical background。譯者首先對戰國時期背景進行了介紹,并特別指出,戰國時期出現的一些軍事變化,加之大規模的部署和安排以及戰術家的大量出現,都前所未有地改變了當時的模樣,這就是《孫子兵法》誕生的大環境。

第四小節Dating是關于《孫子兵法》的成書年代。梅氏一開始就列出多方面證據,指出《孫子兵法》成書年代不可能是在戰國之前。但同時《孫子兵法》也不是在一個時期同時完成的。梅氏將所有篇章按照時間從近到遠排序,得出結論:《孫子兵法》產生于四世紀中期,最開始主要關注不同的作戰地形及相應的戰術(如行軍篇、地形篇),在之后三十五年里,研究重點從具體問題轉向有關戰爭理論和政治等抽象問題(如第十三篇用間篇)。

第五小節是Stylistics and Statistics,即文體和統計。梅氏提到,和中國所有早期著作一樣,《孫子兵法》的語言帶有很明顯的口語化特征,例如每篇都以“孫子曰”開頭。其他語言特征還包括高頻率出現的連接詞“故”以及“是故”。有趣的是,梅氏根據語法和邏輯標準,將連接詞分為真實的和虛假的連接詞,根據其所列的表格,也可以看出,虛假的連接詞多于真實的連接詞。梅氏尤其指出,第七章的結構和邏輯松散混亂,這也可以說明《孫子兵法》是匯編成書的(compilatory nature)。在這一節中,梅氏同樣將各個篇章按照長短順序排列,并通過觀察得出了一些結論,例如篇幅最長的一篇(第十一篇)是核心章節(和地形相關篇章,其他為第八篇、第九篇和第十篇)中的第四篇,但也是結構最為松散的;而其中的第八篇,篇幅是《孫子兵法》中最短的,其完成年份僅比第一篇早六年,梅氏估計這篇很可能只是為第十一篇做鋪墊,因為后者涵蓋了前者大部分內容。

第六小節是Techiques and Technology,梅氏在這一節中談到對戰國時期軍事規模和強度產生重要影響的兩個重大技術進步分別是鐵兵器和弩(crossbow)的出現。梅氏在這節后半部分著重討論了為什么騎兵(cavalry)幾乎沒有出現在《孫子兵法》中,以及其成書時期并不能因為騎兵的缺失而應該往前移,因為書中出現的弩和大規模的步兵都能證明其寫于公元前四世紀或之后。

第七小節為Eurasian Parellels,介紹的是同時期歐亞的平行文本。梅氏在開篇寫到,《墨子》的最后20篇(52~71)都是有關防御戰的。文本觀察后,梅氏甚至認為《墨子》這些篇章的作者可能和《孫子兵法》中的作者有過書信往來(dialogic relationship);另外墨子-孫子的攻城術和希臘-羅馬時期的戰術極其一致。梅氏提到,艾涅亞斯寫的關于如何防御圍攻城市的章節與《墨子》相同主題的章節之間的相似之處之多讓人幾乎難以相信它們是完全獨立完成的。由此可以看出人類智慧驚人的相似性。

第八小節為Taoistic Aspect,梅氏主要討論兩個版本分別是《孫子注解》和《孫子遺說》。梅維恒在這部分中詳述這本專著和歷史的密切關系,從“方法”“思想”,到《孫子兵法》與《道德經》二者誕生的年代相近和創作者均不詳等方面。譯者最后總結,《道德經》是寫給“無為統治者(wuwei minded ruler)”的,而《孫子兵法》是寫給“無為將軍(wuwei minded general)”的。

第九小節也是最后一節On the World Stage,講的是《孫子兵法》被翻譯成多國語言傳播世界。本小節最后梅氏談到《孫子兵法》對世界的主要貢獻,包括“知彼知己,百戰不殆”“兵者,詭道也”“速戰速決”“不戰而屈人之兵”等。

前言九小節從理論的高度探討了《孫子兵法》各個方面,可以說是一種學理性的思考和詮釋,具有較高的學術性和借鑒價值。對很多問題,梅氏都有自己獨到的見解,讓讀者可以從一個新的角度看待和思考這本內容龐雜的中國軍事典籍。同時,梅氏在探討很多問題時,都從歷時和共時角度進行闡發,不僅讓其文字更有說服力,而且也能讓讀者站在歷史的宏觀大視角下,更清晰地理解《孫子兵法》的創作背景和它的特點。

三、結語

梅維恒的《孫子兵法》譯本是一部非常成功的“厚翻譯”作品。譯本通過長篇序言、前言等深度語境化的方式,營造出了濃厚的源語文化氛圍。厚翻譯的價值在于彌補文化差異,增進讀者對原文的理解和接受,增強譯文的可讀性,對于中國文化典籍的傳播上具有重要的意義。

主站蜘蛛池模板: 久久久久亚洲av成人网人人软件 | 国产视频入口| 亚洲精品无码成人片在线观看| 成人日韩视频| 一级全黄毛片| 国产乱人伦AV在线A| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020一| 久久先锋资源| 日韩精品亚洲精品第一页| 欧美成人手机在线视频| 婷婷色在线视频| 亚洲国产精品无码AV| 91小视频版在线观看www| 国产乱人伦偷精品视频AAA| 国产日韩精品欧美一区灰| 国产精品免费电影| 91色在线视频| 精品福利视频导航| 国产永久无码观看在线| 久久综合五月| 欧美激情首页| 亚洲欧美国产高清va在线播放| 日韩欧美色综合| 国产一级精品毛片基地| 亚洲第一成年免费网站| 亚洲最大福利网站| 色哟哟色院91精品网站| 亚洲中久无码永久在线观看软件 | 成年女人18毛片毛片免费| 日韩欧美国产综合| 亚洲香蕉久久| 老司国产精品视频91| 狠狠亚洲五月天| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 亚洲精品在线91| 黄色网址手机国内免费在线观看| 她的性爱视频| 亚洲男人在线天堂| 国产精品专区第1页| 亚洲天堂伊人| 亚洲国产精品无码久久一线| 热re99久久精品国99热| 亚洲日本一本dvd高清| 欧美自拍另类欧美综合图区| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 99爱在线| 第一页亚洲| 亚洲精品制服丝袜二区| 潮喷在线无码白浆| 在线a网站| 国产网站在线看| 日韩乱码免费一区二区三区| 日本不卡在线播放| 四虎免费视频网站| 无码一区中文字幕| 亚洲人成在线精品| 欧美午夜在线播放| 国产激情无码一区二区免费| 亚洲人视频在线观看| 五月婷婷精品| 欧美亚洲中文精品三区| WWW丫丫国产成人精品| 亚洲制服中文字幕一区二区| 国产97色在线| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 国产浮力第一页永久地址 | 亚洲国产欧美国产综合久久| 久久精品91麻豆| 2021国产精品自产拍在线| a毛片免费看| 国产伦精品一区二区三区视频优播 | 欧美日韩激情在线| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 成人无码区免费视频网站蜜臀| 毛片三级在线观看| 不卡无码网| 亚洲一级无毛片无码在线免费视频 | 91在线一9|永久视频在线| 久久久久夜色精品波多野结衣| 2020亚洲精品无码| 大学生久久香蕉国产线观看 | 青青草91视频|