999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英漢被動句認知對比分析
——以 The Bell Jar和其中譯本《鐘形罩》為例

2021-11-22 01:47:13李潔呂新博
現代英語 2021年24期
關鍵詞:英語

李潔 呂新博

(山東農業大學,山東 泰安 271018)

一、引言

就被動句這一語言現象而言,從研究層次上來講,對于被動句的研究多集中在句法層面;就英漢語被動句的研究方法來講,多是基于文獻進行理論研究,很少涉及具體語料。由于很多語言現象具有不確定性,受到多種因素的影響,因此語言學上的邏輯解釋不了這類問題。近些年一些學者開始借用認知方面的有關知識來解釋各種語言現象,如Lakoff提出的理想化認知模型 ICM(Idealized Cognitive Model),可以用來解釋漢語的零主語現象(zero subject)和英漢被動表達。

Croft在Lakoff的ICM基礎上進一步提出了用動詞來表示的事件的理想化認知模型EICM(Events of Idealized Cognitive Model),他認為,“把過程化的事件表達成狀態化的事件是被動式產生的根本原因”(1993)。熊學亮與王志軍(2001)利用EICM對英語和漢語中被動句的原型和特殊形式進行了分析,發現英漢語的原型的認知語義結構相互一致,均是產生于表示狀態的EICM,除此之外還從認知語義角度對英漢差異進行了解釋。

除此之外,被動句的出現是否涉及使用者的感情色彩,也與人們的認知有關,一些學者對此作了相關研究。倪巍和邵志洪(2004)以英漢語重要報紙的新聞稿件為語料,發現在英漢語中被動句大多帶有感情色彩,但是表達不同感情色彩的被動句在使用方面存在一定差異。TheBellJar即中文中的《鐘形罩》是美國后現代主義詩人西爾維亞·普拉斯的半自傳體小說,以20世紀50年代的美國社會為背景,當時人們的物質生活很豐富,但是精神上的痛苦卻無處宣泄,因此該作品有助于研究被動句的感情色彩。

二、英漢被動句認知語義對比分析

(一)被動句占比分析

從認知角度來分析英漢被動句的產生原因,首先應該了解被動句在這兩種語言中的使用頻率。統計Slyvia Plath的TheBellJar及其中譯本正文部分的句子總數,英語中共有4327個句子,其中被動句占比為2.5%;而漢語中有4094個句子,將被動句數與其作比,其比例為2.7%。通過對比可以看出漢語中被動句的使用頻率較英語略高。

(二)被動句原型與特殊句式分析

通過統計發現,對于被動句原型來說,英文原著中占比83.3%,而中譯本中占比41.8%;關于被動句特殊句式,英文原著中占比16.7%,而中譯本中占比58.2%。在漢語中,被動句原型與特殊句式的占比相差不大,基本相當,特殊句式略微高于原型;在英語中,被動句原型與特殊句式的差距較大,原型占比較多,英語中被動句原型的使用頻率要高于漢語。

根據熊學亮和王志軍(2002)對于被動句原型的研究,被動句的原型應該是基于事件的狀態觀,即原型應自給自足地表示事件的狀態,如果不符合這個條件,即為被動句的特殊句式。與人類經驗相符合的被動句即為原型,除此之外,如果受事由于被動動作的作用,其狀態發生變化,或者受事由于被動動作而發生的變化不符合人類經驗,那么該種被動句即為特殊句式。根據上文提到的英漢語原型,可以看出這兩種語言的認知都是建立在受事和狀態基礎上的?;谡Z料的分析,驗證了其不同點在于以下兩點。

1.英漢語表達的語法手段不同。

英語表達被動的語法手段有很多,例如語序的變化、動詞形態的變化及虛詞的使用,除了基本的“主語(受事)+BE+V-EN分詞”之外,其他句子結構均涉及受事狀態的變化,因此歸到特殊句式的范疇中;而漢語中被動的表達主要是采取語序變化及虛詞使用的手段。以語料中的被動句為例。

E.g.It was divided into quarters like a compass.

這是原文中的一個被動句,其對應的中文為:

眼睛像個羅盤,給分成4等分。

可以看出,英語句子中,divide這個動詞發生了形態的變化,整個句子的語序較主動句也有所變化。相對應的漢語中,這句話使用了語序的變化及用“給”字來體現被動語序,而動詞“分成”并沒有形態的改變。

2.英語被動句的原型只有一種,而漢語中則較多。

這是因為英語中有形態的改變,因此被動句的原型不需要區分有生命還是無生命,而漢語則比較復雜。以下是選自語料的一些典型的被動句原型及特殊句式。

(1)英語中:

對應原型句子的語料中被動句為:A.主語(受事)+BE+V-EN分詞;E.g.A thick white china cup was lowered under my nose.

以較為簡單的特殊形式之一為例:

B.主語+BE+-EN分詞+介詞+名詞短語(施事者)

E.g.The night before I’d seen a play where the heroine was possessed by the dybbuk...

(2)漢語中:

相對應的被動句原型為:

C.N受事+被+V

E.g.我記得有一次我們倆被叫到一個下巴刮得鐵青,穿細條紋西服的電視制片人的辦公室里,看看能不能從什么角度給我們拍一個節目……

在特殊形式中選取一種為例:

D.N受事+被+N施事+V

E.g.要說有什么東西讓我看不上眼的話,那就是一個穿藍色行頭的人。

在這句話中,“讓”字的語法地位就相當于“被”,涉及施事“我”,因此屬于特殊的被動句式。

三、英漢被動句感情色彩對比

文章選取三種感情色彩來分析語料,即:消極態度、中性態度和積極態度,來反映出作者的心理活動。語言使用者的消極態度是指厭惡、埋怨等負面態度;中性態度指對所描述的事件不帶任何感情色彩;積極態度則是指的是對事件有一種褒揚的態度。對Sylvia Plath的TheBellJar及其中譯本中的被動句按照以上三種感情色彩進行分類,得到如下結果:在英文原著中,帶有感情色彩的句子共有108句,其中表達積極態度、中性態度和消極態度的句子分別占比6.5%、44.4%和49.1%;而在對應的中譯本中,帶有感情色彩的句子共計110句,表達積極態度、中性態度和消極態度的句子分別占比14.5%、33.6%和51.8%。

由于所選取的語料是不同語言對同一情感的表達,因此具有可比性。英漢語中表達三種情感態度的被動句舉例分析如下。

(一)英語中

1.積極態度

...we had been shown around the endless glossy kitchens and seen how difficult...

這句話是在描述雜志社的女孩們被帶著參觀奢華廚房時的景象,句子中的“glossy”表達了一種艷羨和吃驚的心情,因此本句話可以歸于積極態度。

2.中性態度

Doreen lit a cigarette and let the smoke flare slowly from her nostrils so her eyes were veiled.

這句話是在描述Doreen吸煙時的狀態,她的眼睛被煙霧遮住,此處作者的態度可以理解成中性的。

3.消極態度

We were stuck in the theater-hour rush.“stuck”本身就帶有消極的意義,表示“卡住”“陷于”的意思,因此表達了作者消極的態度。

(二)漢語中

1.積極態度

鱷梨是我最心愛的水果。

這句話很明顯是女主人公在表達自己的喜愛之情,因此屬于積極態度。

2.中性態度

……鏡子上部用花體字描著“多琳”……

這句話在描述女主人公在參加宴席時的所見所聞,只是在說明事實,可以看作未摻雜任何情感態度,因此屬于中性態度。

3.消極態度

她的腦袋往那攤嘔吐物里垂落下去,一根根頭發被穢物弄濕了,活像沼澤地里的樹根,我發覺她睡著了。在這句話中,“一根根頭發被穢物弄濕了”,是作者在描述Doreen喝醉之后的丑態,展示出作者對其的反感,因此屬于消極態度。

根據表格,可以看出在英漢語中,被動句表達的三種感情色彩基本相同,均是消極態度占被動句總數的比例最高,中性態度其次,積極態度最低。這說明作者想用被動句這種句式來表達一種消極的情感,與全文抑郁的基調相符合。但是,盡管兩種語言中的積極態度和中性態度均較低,相比較之下,英語中積極態度的占比要低于漢語,而中性態度較高于漢語??v向來看,在表達積極態度的被動句中,漢語句子占比較高,表達中性態度的被動句中,英語句子較高,消極態度的句子中,基本持平。

四、結語

通過語料分析,可以總結出本篇作品及其中譯本的對比結果。

(1)就英漢語中被動句的使用頻率而言,被動句在漢語中的使用頻率略微高于英語,在一定程度上說明敘述抑郁主題時,英漢語中被動句的使用頻率大體相當,并無很大區別。

(2)就被動句的類型占比而言,進行縱向對比,在漢語中,被動句原型與特殊句式的占比基本相同,特殊句式略高于原型;但是在英語中,兩者占比差距較大,原型占比較多;如果進行橫向對比的話,英語中被動句原型的使用頻率要高于漢語。

(3)就英漢被動句所表達的情感態度而言,英漢語被動句表達的三種感情色彩占比基本相同,均為消極態度比例最高,中性態度次之,積極態度最低。但是,英語中積極態度的占比要低于漢語,而中性態度較高于漢語。縱向來看,在表達積極態度的被動句中,漢語句子占比較高,表達中性態度的被動句中,英語句子較高,消極態度的句子中,英漢語基本持平。

以上結論的得出也存在一定的局限性,首先,由于語料的選取類型比較特殊,因此該結論只能為相關同類文章提供啟示,而不能進一步擴大;其次,對于被動句的分類僅僅是采用ICM作為工具,沒有涉及其他分類方法。因此,在今后的研究中,可以進一步擴大語料范圍,得出更為科學的結論。

猜你喜歡
英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
英語
讀英語
酷酷英語林
英語大show臺
興趣英語(2013年12期)2014-02-11 03:21:38
悠閑英語(86)感恩與忘恩
海外英語(2013年11期)2014-02-11 03:21:02
英語大show臺
興趣英語(2013年3期)2013-05-13 09:21:06
英語大show臺
興趣英語(2013年2期)2013-04-25 01:50:06
主站蜘蛛池模板: 国产欧美另类| 999在线免费视频| 欧美日韩精品综合在线一区| 色综合狠狠操| 免费人成网站在线观看欧美| 热久久这里是精品6免费观看| 亚洲一级毛片| 亚洲经典在线中文字幕| 色欲国产一区二区日韩欧美| 色婷婷在线影院| 日韩精品一区二区三区大桥未久 | 久久久久久尹人网香蕉| 国产精品lululu在线观看| 十八禁美女裸体网站| 成年人视频一区二区| 国产电话自拍伊人| 91在线视频福利| 亚洲天堂久久久| 有专无码视频| 国产国拍精品视频免费看| 奇米影视狠狠精品7777| 国产成人久久综合777777麻豆| 成人一级免费视频| 亚洲精品少妇熟女| 中文无码毛片又爽又刺激| 精品一区二区无码av| 亚洲天堂网视频| 91午夜福利在线观看| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 91成人在线免费观看| 亚洲中文字幕国产av| 久久香蕉国产线看观看精品蕉| 国产精品理论片| www.狠狠| 一级福利视频| 国产高潮流白浆视频| 国产第二十一页| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 久久久久久久久久国产精品| 欧美国产日韩一区二区三区精品影视| 91美女视频在线| 亚洲天堂视频在线观看免费| 久操中文在线| 一级高清毛片免费a级高清毛片| 91娇喘视频| 亚洲三级成人| 伊人AV天堂| 亚洲视频免| 亚洲精品在线影院| 91亚洲影院| 亚洲午夜天堂| 亚洲成综合人影院在院播放| 国产精品yjizz视频网一二区| 亚洲伊人久久精品影院| 国产精品成人免费视频99| 国产在线视频自拍| 3p叠罗汉国产精品久久| 国产剧情伊人| 99视频精品全国免费品| 婷婷综合色| 人人91人人澡人人妻人人爽| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 成人午夜免费观看| 久久综合色播五月男人的天堂| 色天天综合| 欧美精品成人一区二区在线观看| 一区二区在线视频免费观看| 91福利一区二区三区| 婷婷六月综合| 国产波多野结衣中文在线播放| 亚洲成A人V欧美综合天堂| 2020亚洲精品无码| 国产精品亚洲αv天堂无码| 农村乱人伦一区二区| 91在线精品麻豆欧美在线| 亚洲成网777777国产精品| 美女国产在线| 在线看AV天堂| 国产18页| 亚洲欧洲日韩综合| 国产资源站| 啊嗯不日本网站|