999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

紀(jì)念中國(guó)—東盟建立對(duì)話關(guān)系30周年特別外長(zhǎng)會(huì)共同主席聲明

2021-09-14 09:31:38
重慶與世界 2021年13期
關(guān)鍵詞:疫情經(jīng)濟(jì)

紀(jì)念中國(guó)—東盟建立對(duì)話關(guān)系30周年特別外長(zhǎng)會(huì)于2021年6月7日在中國(guó)重慶舉行。中華人民共和國(guó)國(guó)務(wù)委員兼外交部長(zhǎng)王毅和菲律賓共和國(guó)外交部長(zhǎng)洛欽共同主持會(huì)議。

我們憶及30年來(lái)中國(guó)—東盟對(duì)話關(guān)系取得的里程碑式成果,重申致力于進(jìn)一步加強(qiáng)各領(lǐng)域合作,促進(jìn)共同進(jìn)步和繁榮。今年的主題“可持續(xù)發(fā)展合作”恰逢其時(shí)。

中國(guó)和東盟相互支持、相互幫助,在地區(qū)和國(guó)家層面采取重要措施,降低了新冠肺炎疫情負(fù)面影響。東盟對(duì)中國(guó)向東盟及其成員國(guó)提供疫苗、醫(yī)療物資和技術(shù)支持深表感謝。在應(yīng)對(duì)疫情挑戰(zhàn)中,我們就疫情防控和社會(huì)經(jīng)濟(jì)恢復(fù)密切合作,展現(xiàn)了雙方的智慧。

我們重申,《南海各方行為宣言》是具有里程碑意義的文件,體現(xiàn)了各方依照包括1982年《聯(lián)合國(guó)海洋法公約》(下稱“《公約》”)在內(nèi)的國(guó)際法促進(jìn)地區(qū)和平、穩(wěn)定、互信和信心的集體承諾。

我們強(qiáng)調(diào),面對(duì)疫情帶來(lái)的挑戰(zhàn),我們的官員們通過(guò)舉辦數(shù)場(chǎng)視頻會(huì)議,逐步恢復(fù)“南海行為準(zhǔn)則”(下稱“準(zhǔn)則”)磋商,維持了磋商勢(shì)頭。

會(huì)議回顧了中國(guó)和東盟為應(yīng)對(duì)新冠肺炎疫情、維護(hù)地區(qū)和平與穩(wěn)定所采取的廣泛措施和努力,討論將采取以下措施:

一、密切合作,推動(dòng)中國(guó)—東盟戰(zhàn)略伙伴關(guān)系邁上新高度;

二、重申致力于以《聯(lián)合國(guó)憲章》的原則和國(guó)際法為基礎(chǔ)的多邊主義,維護(hù)開放包容的區(qū)域合作框架,支持東盟在區(qū)域架構(gòu)中的中心地位;堅(jiān)持多邊主義,共同應(yīng)對(duì)地區(qū)和全球挑戰(zhàn);

三、提升中國(guó)—東盟公共衛(wèi)生合作,強(qiáng)化區(qū)域和全球醫(yī)療物資裝備供應(yīng)鏈,加強(qiáng)能力建設(shè)及信息和政策交流;

四、進(jìn)一步擴(kuò)大疫苗合作,加快生產(chǎn)和分配安全、有效、優(yōu)質(zhì)和可負(fù)擔(dān)的疫苗,促進(jìn)疫苗對(duì)所有人公平可及;

五、支持東盟抗疫基金和《東盟全面復(fù)蘇框架》,促進(jìn)全面、平衡、可持續(xù)復(fù)蘇,增強(qiáng)疫后經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展韌性;

六、加強(qiáng)氣候變化、環(huán)境保護(hù)、生物多樣性和資源養(yǎng)護(hù)、海洋垃圾、脫貧減貧、防災(zāi)減災(zāi)、海洋生態(tài)系統(tǒng)保護(hù)、海洋資源可持續(xù)利用等領(lǐng)域交流合作,鼓勵(lì)構(gòu)建藍(lán)色經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系;

七、通過(guò)中國(guó)—東盟菁英獎(jiǎng)學(xué)金等項(xiàng)目,加強(qiáng)文化、教育、旅游、媒體、婦女和青年等領(lǐng)域的交流;

八、落實(shí)《中國(guó)—東盟關(guān)于“一帶一路”倡議同〈東盟互聯(lián)互通總體規(guī)劃2025〉對(duì)接合作的聯(lián)合聲明》,探討東盟基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目開發(fā)融資,努力深化地區(qū)聯(lián)系,擴(kuò)大有利營(yíng)商環(huán)境,助力可持續(xù)、包容性經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng);

九、推動(dòng)《區(qū)域全面經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系協(xié)定》早日生效,打造進(jìn)一步加強(qiáng)經(jīng)濟(jì)合作的重要平臺(tái),促進(jìn)地區(qū)產(chǎn)業(yè)鏈供應(yīng)鏈進(jìn)一步融合,推動(dòng)經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇;

十、支持東盟經(jīng)濟(jì)一體化努力,特別是通過(guò)加強(qiáng)緊密的地區(qū)伙伴關(guān)系,應(yīng)對(duì)第四次工業(yè)革命挑戰(zhàn);

十一、根據(jù)發(fā)展綠色生態(tài)循環(huán)經(jīng)濟(jì)、《“一帶一路”生態(tài)環(huán)境保護(hù)合作規(guī)劃》等地區(qū)和國(guó)家發(fā)展計(jì)劃,探討開展循環(huán)經(jīng)濟(jì)和其他可持續(xù)經(jīng)濟(jì)模式合作;

十二、重申我們繼續(xù)致力于全面有效落實(shí)《南海各方行為宣言》,包括加強(qiáng)海上務(wù)實(shí)合作以增強(qiáng)互信和信心,并強(qiáng)調(diào)需為“準(zhǔn)則”磋商營(yíng)造并維護(hù)有利環(huán)境;

十三、加強(qiáng)和促進(jìn)海上安全,維護(hù)南海航行與飛越自由,保持自我克制,不采取使?fàn)幾h復(fù)雜化、擴(kuò)大化及影響和平與穩(wěn)定的活動(dòng),根據(jù)包括1982年《公約》在內(nèi)的公認(rèn)國(guó)際法原則和平解決爭(zhēng)端;

十四、努力通過(guò)線上平臺(tái)加快重啟“準(zhǔn)則”案文磋商,同時(shí)認(rèn)可實(shí)體會(huì)議仍是主要方式,推動(dòng)早日達(dá)成有效、富有實(shí)質(zhì)內(nèi)容、符合包括1982年《公約》在內(nèi)的國(guó)際法的“準(zhǔn)則”。

來(lái)源/外交部網(wǎng)站

The Special ASEAN-China Foreign Ministers Meeting in Celebration of the 30th Anniversary of the Dialogue Relations was held in Chongqing, Peoples Republic of China on 7 June 2021. H.E. Teodoro L. Locsin, Jr., Secretary of Foreign Affairs of the Republic of the Philippines, and H.E. Wang Yi, State Councilor and Minister of Foreign Affairs of the Peoples Republic of China, co-chaired the meeting.

We recalled the milestones and achievements of ASEAN-China Dialogue Relations over the course of three decades. We reaffirmed our commitment to further enhance and strengthen our wide-ranging and robust cooperation towards our mutual advancement and prosperity. This years theme of Sustainable Development Cooperation is apt and fortuitous.

With the mutual support and assistance extended by ASEAN and China, together with the significant regional and national measures undertaken, we have mitigated the deleterious impacts of the pandemic. ASEAN greatly appreciates Chinas provision of vaccines, medical supplies and technical assistance to ASEAN and its Member States. In grappling with the challenges of the pandemic, we saw the wisdom of close collaboration on pandemic control and socio-economic recovery.

We reaffirmed that the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea (DOC) is a milestone document that embodies the collective commitment to promote peace, stability, mutual trust and confidence in the region, in accordance with international law, including 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS).

We highlighted the maintained momentum of the negotiations on the Code of Conduct in the South China Sea (COC) through its step-by-step resumption, undertaken by several virtual meetings of our officials despite the challenges of the pandemic.

Taking stock of the extensive measures and efforts by ASEAN and China in addressing the COVID-19 pandemic, as well as in maintaining regional peace and stability, the Meeting discussed taking the following steps:

1. Advance ASEAN-China Strategic Partnership to new heights by forging closer cooperation;

2. Reaffirm the commitment to multilateralism founded on the principles of the Charter of the United Nations and based on international law, maintain an open and inclusive regional cooperation framework, support ASEAN Centrality in the evolving regional architecture, uphold multilateralism and jointly respond to regional and global challenges;

3. Enhance ASEAN-China public health cooperation, strengthen regional and global supply chains for medical supplies and equipment, capacity building, and information and policy exchanges;

4. Further expand vaccine cooperation and promote equitable access to and accelerate production and distribution of safe, effective, quality and affordable vaccines for all;

5. Promote comprehensive, balanced and sustainable recovery as well as resilient post-COVID-19 economic and social development, including through the support for the COVID-19 ASEAN Response Fund and ASEAN Comprehensive Recovery Framework;

6. Strengthen exchanges and cooperation in areas such as climate change, environmental protection, biodiversity and resource conservation, marine debris, poverty alleviation and elimination, disaster prevention and mitigation, marine ecosystem conservation, and sustainable use of the ocean, seas and marine resources; and encourage partnership on blue economy;

7. Strengthen exchanges in the fields of culture, education, tourism, media, women and youth affairs, including through programs such as the ASEANChina Young Leaders Scholarship Program;

8. Implement the ASEAN-China Joint Statement on Synergising the Master Plan on ASEAN Connectivity (MPAC) 2025 and the Belt and Road Initiative (BRI), discuss the development and financing of ASEAN infrastructure projects, and work to enhance linkages in the region to enhance conducive business environment and to fuel sustainable and inclusive economic growth;

9. Promote the early entry into force of the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) Agreement as an important platform to further enhance economic cooperation and foster greater integration of regional and industrial supply chains to bolster recovery;

10. Support ASEANs economic integration efforts, particularly in meeting the challenges of the Fourth Industrial Revolution (4IR) through enhanced partnership as close regional partners;

11. Explore possible cooperation on circular economy and study further other sustainable economic models as inspired by regional and national action plans such as the Bio-Circular-Green Economy and the Belt and Road Ecological and Environment Cooperation Plan;

12. Reaffirm our continued commitment to fully and effectively implement the 2002 Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea in its entirety, including strengthening practical maritime cooperation to build mutual trust and confidence, and emphasize the need to maintain and promote an environment conducive to the COC negotiations;

13. Enhance and promote maritime security, uphold the freedom of navigation in and overflight above the South China Sea, exercise self-restraint in the conduct of activities that would complicate or escalate disputes and affect peace and stability, and pursue the peaceful resolution of disputes, in accordance with universally recognised principles of international law, including the 1982 UNCLOS; and,

14.Strive to expedite the resumption of the textual negotiations of the COC through virtual platforms, with the understanding that physical meetings would remain the primary modality, towards the early conclusion of an effective and substantive COC that is in accordance with international law, including the 1982 UNCLOS.

Source/homepage of the Ministry of Foreign Affairs of the Peoples Republic of China

猜你喜歡
疫情經(jīng)濟(jì)
“林下經(jīng)濟(jì)”助農(nóng)增收
戰(zhàn)疫情
抗疫情 顯擔(dān)當(dāng)
疫情中的我
疫情當(dāng)前 警察不退
北極光(2020年1期)2020-07-24 09:04:04
增加就業(yè), 這些“經(jīng)濟(jì)”要關(guān)注
民生周刊(2020年13期)2020-07-04 02:49:22
待疫情散去 春暖花開
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:48
37°女人(2020年5期)2020-05-11 05:58:52
民營(yíng)經(jīng)濟(jì)大有可為
分享經(jīng)濟(jì)是個(gè)啥
主站蜘蛛池模板: 国产精品视频观看裸模| 91精品专区国产盗摄| 永久在线播放| 国产欧美日韩资源在线观看| 91麻豆国产精品91久久久| 精品人妻一区二区三区蜜桃AⅤ| 伊人成人在线| 好紧太爽了视频免费无码| 国产超碰一区二区三区| 成人国产一区二区三区| 欧美日本在线观看| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 老司国产精品视频| 被公侵犯人妻少妇一区二区三区 | 免费国产高清精品一区在线| 国产乱论视频| 亚洲精品国产成人7777| 亚洲天堂网2014| 国产H片无码不卡在线视频| 久久久久久尹人网香蕉| 国产小视频a在线观看| 国产 日韩 欧美 第二页| 亚洲欧洲日韩综合| 亚洲色欲色欲www在线观看| 日韩色图在线观看| 精品视频第一页| 亚洲人成网站在线观看播放不卡| 国产高清无码麻豆精品| 一本久道久久综合多人| 欧美成人h精品网站| 亚洲欧美日韩色图| 国产精品无码AV中文| 亚洲一区二区约美女探花| 亚洲天堂视频网站| a级毛片在线免费观看| 久久香蕉国产线看精品| 亚洲无码高清一区| 制服丝袜无码每日更新| 99re视频在线| 中文字幕人妻无码系列第三区| 97se亚洲综合在线韩国专区福利| 亚洲日韩第九十九页| 麻豆精品视频在线原创| 久久亚洲美女精品国产精品| 精品少妇人妻av无码久久 | 91在线一9|永久视频在线| 3D动漫精品啪啪一区二区下载| 日本久久免费| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 尤物国产在线| 91成人在线观看| 国产最新无码专区在线| 精品一区二区三区波多野结衣| 伊人AV天堂| 亚洲精品少妇熟女| 国产精品区视频中文字幕| 亚洲精品午夜天堂网页| 亚洲第一成年免费网站| 91热爆在线| 成人另类稀缺在线观看| 亚洲有无码中文网| 色噜噜狠狠色综合网图区| 国产在线精彩视频二区| 国产精品欧美激情| a亚洲天堂| 国产一二三区视频| 夜夜操国产| 亚洲精品欧美重口| 日韩大乳视频中文字幕 | 中文字幕欧美日韩高清| 无码 在线 在线| 国产一区二区三区免费观看| 精品欧美一区二区三区在线| 国产精品香蕉| 9丨情侣偷在线精品国产| 国产精品无码一区二区桃花视频| 91av成人日本不卡三区| 欧美日韩国产系列在线观看| 又粗又硬又大又爽免费视频播放| 手机在线国产精品| 欧美精品H在线播放| 成人国产三级在线播放|