夏洛蒂·勃朗特
世界文學巨匠為我們帶來了永久的力量和源源不斷的人文寶藏,值得一讀再讀。
【節選導讀】
簡·愛的父母很早就去世了,她寄居在舅媽里德太太家,里德太太十分討厭她,經常折磨她。簡·愛為何被里德太太關進恐怖的紅房子里?她又怎祥逃離這個令她仇恨的“地獄”呢?
已經是冬日了,彤云密布,凜冽的寒風呼嘯而來,吹著雨雪從天而落。里德太太一家取消了午飯后的散步。我體質比較弱,在這個陰冷的冬天,我更喜歡獨自待在兒童室或者一個人躲在某個角落里看書。在許多個回家的黃昏,我凍得手腳冰涼,不僅沒有人安慰我,反而還要受到保姆貝茜的指責。
伊利莎、約翰和喬治亞娜在客廳里圍坐在他們的媽媽身邊。里德太太則倚在壁爐邊的沙發上。在幾位寶貝兒女的簇擁下,她看上去容光煥發。里德太太身材高大,具有貴婦人的端莊和優雅,然而,她的眼里滿含著固執和倔強。里德太太不允許我加入這個親情的圈子,她認為我品行不端,不配擁有這般待遇。
(賞析:對里德太太一家溫馨親情的描述,從側面襯托出了簡·愛孤寂的內心感受。)
客廳的隔壁是早餐室,雖然不大,卻有一個書架。我溜了進去,抽出一本書,爬到窗臺上,將自己掩藏在深紅色的窗簾后面。我一邊翻書,一邊眺望這午后的雪景。遠處霧靄蒼茫,近處的灌木叢正被風雪吹打著。
我的心不禁瑟縮了一下。我今年十歲了,從我記事開始,我的生命宛如風雪中的一根弱草任人欺凌,卻不曾折斷。
約翰今年十四歲了,長得又大又胖,吃起飯來狼吞虎咽。他本應待在學校,里德太太卻總是以他身體不好為由,將他接回家居住。對于他的母親和姐妹,約翰談不上有多少感情。對我則抱有厭惡感。他辱罵我、打我,經常如此。我每天都生活在對他的恐懼之中。
(賞析:“大”“胖”“狼吞虎咽”,僅僅這幾個詞便描繪出了約翰讓人嫌惡的丑相。)
此時這難得的平靜,讓我心滿意足。然而,約翰叫嚷著沖了進來。幸好,他還沒有發現我。這時,伊利莎白告訴他我在窗臺上。我趕緊跳下來,并順從約輸的命令走到他面前。他伸長了舌頭,足有三分鐘,我感到一陣暴風雨來臨前的窒息。驀地,他一拳打了過來,我一個踉蹌,差點跌倒。
“你躲在窗簾后面干什么?”他問。
“我在讀書。”我小心翼翼地說。
“給我看看。”
我跑到窗前,拿出那本書并交給他。不料他卻將書狠狠砸在我身上。他揪住我的頭發,抓住我的肩膀,把我打倒在地,磕破了我的頭。我疼痛不堪,平生第一次忘記了我對約翰的恐懼。他扭曲而邪惡的臉在我眼里仿佛是撒旦的幻影。我要反抗,我要反抗!我在心里一遍遍地告訴自己。當他再度揮出拳頭的時候,我也發瘋似的撲了過去,隨后,我們扭打在一起。
(賞析:“揪”“抓”這一系列的動作描寫充分地體現出了約翰的暴虐與無情。正是他這些過分的舉動激起了簡·愛強烈的反抗。)
約翰不停地罵我,并銳聲嚎叫。里德太太帶著保姆很快跑來,我們被拉開了。“戰爭”結束了,我的腦子里很混亂。大家都在安慰約翰,紛紛指責我,盡管戰爭不是我挑起來的,盡管我受了傷。沒有人為我查看傷口,卻嚴酷地懲罰了我。
(賞析:“戰爭”過后大家的反應,為我們展示出里德大太一家欺負簡·愛的丑態,同時也反映出簡·愛處境的凄涼和惡劣。)
“將她關進紅房子,沒有我的命令,不許放她出來。”里德太太冷冷地命令道。貝茜和使女阿葆特將我拖進了紅房子。一路上,我拼命反抗,然而我還是被那四只大手推了進去。隨后只聽“哐”的一聲,門重重地關上了,接著她們鎖上了門。
(賞析:“紅房子”是個什么地方?紅房子里究竟發生了什么?為下文故事情節的發展埋下伏筆。引起讀者的閱讀興趣。)
我因為挨打和責罵而狂躁不安的心,突然冷寂了。我呆呆地站著,腳下踩著猩紅的地毯,身旁富麗高大的紅木家具也冷冷地矗立著。仿佛從遠處,也仿佛就在這紅房子里傳來一種聲音,猶如聲波一樣,在我耳邊回響。
我不由得坐在地上,失聲痛哭起來。
“媽媽,你在哪里?”
從我記事開始,我就一直生活在蓋茨赫德府,與舅媽他們一起生活。多年來,這里名義上是我的家,可是,這里真是我的家嗎?
里德太太厭惡我,約翰幾乎沒有停止過對我的傷害,伊利莎白和喬治亞娜難得看我一眼,仆人們很偏心,貝茜對我稍好一點,但也常常無故責罵我。我是這個家的客人,這里沒有一根草是屬于我的,沒有一只水杯是屬于我的。屬于我的只有我這孱弱的身體,還有包裹著身體的這層破舊的衣服。我想,我該走了。可是,我該走到哪里去?
想到這里,我的淚怎么也止不住了。哭了一陣,我蜷縮在地上,不知不覺睡著了。不知過了多久,我被凍醒了。房間里沒有生火,我的衣服很單薄,我沒有伊利莎白和喬治亞娜那樣漂亮的大衣。我拉了拉稍短的袖子,抱住了冰涼的腳。一陣陣寒意從背后滲來,直達全身。
(賞析:“拉”“抱”這些動詞,刻畫出簡·愛此時的狀態,既傳神又形象。)
在我的印象中,這間房子幾乎沒有人住過,更沒有人敢獨自在這里過夜。女傭人只在星期六進來一次,擦掉一周的灰塵。里德太太也是很久才來查看一下。
九年前,我的舅舅里德先生在這間房子里去世了。他就躺在這張鋪著白布的大床上咽下了最后一口氣。從他的棺木被緩緩抬出房門的那一刻起,再沒有人愿意輕易闖進這間房子。是房間里氤氳的哀傷阻擋了前往者的腳步,還是對鬼魂的恐懼鎖住了對里德先生的拜謁,也許都有吧。我沒有見過舅舅,然而,在我這小小的心里,我常常幻想,里德舅舅如果在世,我的生活應該會有許多歡樂。但是,我怕鬼,在舅舅的這間紅房子里,我依然感到害怕。
(賞析:簡·愛希望舅舅在世,體現出簡·愛對于美好生活的向往與憧憬。)
我向舅舅躺過的那張床望去,床的左邊有面鏡子。我走到鏡子面前,不由被鏡子里面的東西吸引住了。鏡子里立著一個古怪的小東西,她面色蒼白,直勾勾地瞪著我。在這死一樣的靜寂中,她宛如一個幽靈,從幽幽的深谷里鉆了出來。
(賞析:此處對筒·愛外貌的描寫表現出她在舅媽家生活的悲慘,以及她當時害怕的樣子。)
這是我嗎?
我跌坐下來。
不知何時,天色暗了下來。冷雨敲窗,寒風呼嘯。
這一刻,我想到了死。總是聽大人說死后好人會進天堂,壞人則會進地獄。我的爸爸媽媽一定在天堂。我不曾記得他們的長相,但是,在他們那里,我一定會得到愛的。假如我死了,我唯愿見到他們,與他們團聚。
里德舅舅也應該在天堂。他死前曾讓里德太太發誓,把我視為自己的親生女兒般撫養成人。我現在受著這般不公正的待遇,里德舅舅不會不管我的。也許,他會從墓地出來安慰我,想到這里,我不禁嚇得渾身發抖。
風刮得更緊了。驀地,墻上亮起一道光,似乎在隨風抖動。親愛的讀者,很多年以后,當我想到那束光,我想,那也許是匆匆趕路的人燈籠里的光。可是,那時的我,在被人欺侮后,又被關進紅房子,早已恐懼不堪了。我認定那是舅舅的靈魂。我的心跳加速,耳朵里充滿各種聲響。四面的墻壁向我壓來,我幾乎窒息了。我沖到門邊,不顧一切地敲門。有人跑了過來,打開門,是貝茜和阿葆特。
(賞析:這一夜描寫細膩真切,將簡·愛當時那種根度恐懼的心理真實地展現了出來。)
“我看到一束可怕的光,鬼要來了。”我嚷道。
阿葆特厭惡地盯著我,說:“你在撒謊。可惡的小東西!”
“出什么事了?”里德太太走了過來。隨著她的腳步聲,裙子簌簌地響動。在這樣的時候,她在儀態上,還保持著貴夫人的優雅。
我撲到她面前,痛哭流涕地哀求:“舅媽,您饒了我吧。我再也不敢了。我快被嚇死了。”
“住嘴!你這個不誠實的孩子!”里德太太不耐煩地說。
“夫人……”貝茜欲言又止。
“嗯——”里德太太狠狠瞪了一眼貝茜,說,“你們出來,不要聽這個小家伙亂說。”等貝茜和阿葆特從房子里退出,她不由分說將我猛地推進屋,“咣當”一聲鎖上了門。
(賞析:從此處里德太大的言行可以看出她對簡·愛的憎惡和不耐煩,也表現了她的兇狠。)
我感覺身體失去了平衡,似乎在黑暗中滑落。一幕幕往事在我的腦海里回放。那一束光緊緊地追著我,似乎越來越近了。我不由得大喊一聲。隨后我就失去了知覺。
恍惚中,我仿佛在激流里掙扎。岸上有一個人,我只能看到他的背影。他中等身材,肩膀很寬。我向他大聲呼喊,卻喊不出聲來,激流似乎要將我淹沒了。我驚醒了,發現正躺在自己的床上,貝茜和一位陌生的先生注視著我。
(賞析:將自己身處的困境比喻成激流,體現出簡·愛當時的無助和恐懼。)
“你認識我嗎?”他微笑著問。
(未完待續……)