999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論古代及殖民時期黑非洲文學發展

2021-09-10 07:22:44焦旸
今古文創 2021年14期

【摘要】 黑非洲擁有悠久的歷史和璀璨的文明,本文以時間為脈絡,論述古代及殖民時期黑非洲文學的形成與發展。這一時期的黑非洲文學既傳承了該地區的厚重文化和創作風格,又融合了西方文學的元素,逐步形成獨特的思想內核,并從人才、語言和思想三方面開啟了邁向國際化的步伐。

【關鍵詞】 黑非洲文學;古代;殖民時期

【中圖分類號】I106? ? ? ? ? 【文獻標識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2021)14-0037-03

基金項目:本文系2020年吉林省教育廳科研規劃項目“殖民時期黑非洲文學研究”階段性成果,項目編號:JJKH20200853SK。

法國著名的非洲語言與文化專家阿蘭 · 理查德曾說過:人們(法國)對黑非洲文學了解最晚,因而忽略了厚重的文化。一方面因為悠久的歷史和廣闊的地域形成的本土多元文化,另一方面經歷了殖民化和去殖民化的演變過程,黑非洲社會不可避免地接納了西方的元素。

目前,我國的黑非洲文學研究多集中在20世紀文學,對20世紀之前的研究較少。本文擬以時間為脈絡,著重分析古代和殖民時期的黑非洲文學的形成與發展,并評述其代表作和文學史價值。

一、古代黑非洲文學起源

“由于古代非洲并不發達的符號語言,使得人們對其研究很少從文字入手,這也造成了今天我們認識非洲文學的主要障礙。”[1]因此,解析黑非洲文學的起源,就要依據德 · 范克的“可視語言”理論。

德 · 范克將語言依據聽覺、觸覺和視覺分為三類,即“口語”“可觸語言”和“圖形語言”。其中圖形語言被定義為“可以用圖形來表達各種思想的符號體系”。因而,除了字母和文字之外,具有完整表意功能的石雕、壁畫等圖像也應視為圖形語言的一部分。

黑非洲的古代圖形語言素材多親近自然并注重符號規律性背后象征意義的表達。以歷史悠久的桑族人的壁畫為例,經過對恩德德瑪地區的2860幅壁畫的比對,人們認識到非洲壁畫作品所體現的敘事性和思想性,已經超越了非洲部落的現實生活和宗教活動。[2]

若要深入研究古代黑非洲文學,離不開對民族語言文學的追溯探究。根據聯合國教科文組織的統計,非洲是世界上使用語言最多的大洲,數以千計的語言為歷史學家提供豐富多彩的資料,但標準化程度不足和語言與文化的多樣性也增加了研究古代黑非洲文學的難度。黑非洲語言的標準化是在18-19世紀由殖民者推動的。盡管初衷是普及基督教和服務殖民統治。但客觀上,語言標準化和去文盲化也保護了黑非洲民族語言文學。

以吉茲語文學為例,作為阿姆哈拉語的前身,吉茲語是公元3到8世紀的阿克蘇姆王朝時期埃塞俄比亞人使用的語言,在14世紀被阿姆哈拉語取代。18世紀末,英國人詹姆斯 · 布魯斯的游記《發現尼羅河源頭之旅》引起了歐洲語言學家對古茲語的興趣。遺憾的是,作為古埃塞俄比亞人的書面語言,非洲古茲語本土文學依然沒有得到保留,目前世界上僅存的81部吉茲語作品,全部為基督教譯著。

薩阿迪的《蘇丹的歷史》和卡迪的《探索者史》的阿拉伯語手寫稿被認為是最古老的黑非洲文學作品。前者涵蓋的歷史,從桑海人的統治到馬里帝國,再到摩洛哥人的入侵,后者以桑海王朝為背景。兩部作品的創作素材已無從考證,但作品中對戰爭和社會生活的描寫還是讓人們清楚地看到17世紀中葉黑非洲文學在阿拉伯文化影響下的雛形。在《探索者史》中,卡迪曾寫道:“我已經帶來了托萊德1468年的手稿。”這意味著有文字記載的黑非洲文學在15世紀中葉就已經出現。

二、殖民時期黑非洲文學發展

從文學史的角度,國際上普遍將1945年視為殖民時期的終點。首先,殖民時期的黑非洲民族文學開始以書籍作為記載工具。以班圖文學、珀爾文學和豪薩文學為代表的非洲文學此時得到傳承和發展。在整理英雄史詩、傳奇故事、神話傳說的基礎上,逐步完成了部分黑非洲語言的規范化和普及化工作。其次,從最初的非洲見聞傳到歐洲開始,對于陌生文化的新鮮感和對于財富的饑渴感促使更多的歐洲人走進非洲,從而加速了非歐文化融合的步伐,更多文化碰撞出新的火花。

(一)非洲民族語言文學的傳承和發展。作為黑非洲分布最廣的民族之一,班圖文學在非洲文學中占有舉足輕重的地位。1841年,卡薩利斯出版的《班圖語研究》是世界上第一部關于班圖文學的著作。書中收錄了班圖口語詩歌、贊美詩和翻譯作品,作者還將班圖文學同歐洲文學進行對比研究,作者認為黑非洲文學的文風質樸自然,同很多法國詩人有共同之處。例如:“書中我們所找到的這些片段都有其新穎的地方。這些詩來自行吟詩人,他們的創作靈感來源于大自然,他們的淳樸是不容置疑的。這些原始的作品同我們偉大作家的作品也有共性之處:詩的感覺來自人類的靈魂。”

同時,他所收錄的5首英雄史詩也被認為是研究班圖文學的重要資料。卡薩利斯的作品在歐洲引起了巨大的轟動。1974年,達瑪恩和桑德斯的《里托克:索托贊美詩》就是在此基礎上創作出來的。卡薩利斯收錄的班圖文學作品還體現了極高的藝術價值和學術價值,在這些詩歌中,人們發現班圖人已經在頻繁使用諸如象征、借代、擬人、通感等文學創作手法。這也證明未經西方文化影響的非洲本土文學已經自我走向成熟。

1842年,法國傳教士阿爾布塞整理出版了目前已知的第一部班圖語作品。該詩贊美祖魯族國王丁岡 · 辛贊格科納的豐功偉績,并根據作者的見聞對祖魯族王國內部的語言、種族、地理和風土人情進行了詳盡地描述,為研究東非文化提供了大量翔實的資料。

1925年,托馬斯 · 莫福洛的《沙卡,班圖史詩》將英雄史詩同口述文學資料相結合,講述了祖魯帝國的傳奇統治者沙卡的一生。勒克萊奇奧曾這樣寫道:“這是一部英雄史詩,也許是這個世界上能夠讀到的最后的英雄史詩之一。”

除班圖族語言,珀爾語和豪薩語也是黑非洲地區頗具影響力的民族語言。

《烏馬爾 · 塔爾史詩》是目前僅存的為數不多的珀爾語作品。1935年,亨利 · 戈登將這部作品翻譯成了法語,并傳入歐洲。在譯著的開頭,他寫道:“大家很可能會問到為什么這些詩沒有使用阿拉伯語,而使用珀爾語。這樣的創作花費了很多時間,也很艱難。其目的是為了讓大家能夠傳唱,即使是窮人或者瞎子。”[3]

受到1930年歐洲殖民者去伊斯蘭化的影響,豪薩人開始使用拉丁字母。最初的豪薩文學充滿了宗教色彩和阿拉伯格律,而后風格逐漸受西方影響,敘事性作品開始涌現,如:1933年的《謝客 · 烏馬爾》,1934年的《英雄之名》,1935年的《神奇的水》等。

珀爾文學和豪薩文學的發展歷程在黑非洲民族語言文學中極具代表性,可以概括為四個階段:第一是民族文學形成階段,這一時期的作品多采用口述文學的形式;第二是伊斯蘭化階段,在這一時期,北非和阿拉伯半島的伊斯蘭文明對東、中、西非文學產生了深遠影響;第三是殖民化階段,去伊斯蘭化以及同西方文化融合成為18至20世紀黑非洲文學的主要特點;第四是在20世紀后期,黑非洲民族語言文學的獨立復興階段。

然而,非洲本土文學在發展過程中也始終飽受質疑。雅孔特曾坦言:“這是我收集材料的方法,我讓班圖人,特別是老人講膾炙人口的故事,一字不差地聽寫下來,然后同講述者或者其他當地人一同修改……過去我希望我的作品既能原汁原味,又能體現出譯著的特點。后來由于譯著成本的上升,出版社也催促作品,我違心地放棄了這個想法。”埃及貝克承認很多內容來自獨撰:“這些作品很大程度上都是根據作者自己的理解改寫的。”[4]

桑戈爾作序的迪奧普的《阿馬杜 · 孔巴的故事》和尼亞奈以13世紀松迪亞塔王為題材的《松迪亞塔王》也都存在著取材準確性的問題。1991年,西塞整理出版了瓦 · 卡米索庫的口述文學《馬里的榮耀》證實了人們此前對于迪奧普和尼亞奈作品的懷疑。

(二)英、法文的非洲文學創作。2002年,由Brill出版社再版的《瑪麗塔》曾最早于1886年在加納《西部回聲報》連載,這是有記載最早的非洲英文小說。1891年沃爾特的小說《古雅珀》最早的完整的非洲英文小說。這一時期,最出名的英文作品是普拉杰的《穆迪》,小說描寫了祖魯國王姆濟利卡齊領導從1832年的庫納納之戰到1839年的波斯加戰役。在肯雅塔1938年出版的文集《面對肯尼亞山》中,作者以被殖民者的身份撰寫了一部肯尼亞民族志。作品涉及族群關系、經濟、教育、政府、宗教等內容,以全方位的視角批判殖民統治下缺少公平、公正和正義的社會現實,作品中既有犀利的直面抨擊,也有含沙射影的諷刺。在最后一個章節,作者公開呼吁各民族團結,建立以血緣為紐帶的社會秩序。

同英語作品相比,20世紀的法語文學發展相對迅猛。1850年,塞內加爾作家帕奈的《從塞內加爾到莫加多爾的旅游關系》揭開了非洲法語作品的序幕。1854年,神父布瓦拉的《塞內加爾素描》講述了塞內加爾的風俗習慣。在這部作品中,作者大膽預測到了20世紀,法語將成為塞內加爾的官方語言。

1926年,塞內加爾作家迪亞洛的《實力與仁慈》是第一部非洲人的法語小說。作者根據親身經歷,講述一個在戰爭中成長的非洲士兵從塞內加爾到法國的故事。該作品向人們宣揚法國殖民者的實力和仁慈,因此,在非洲飽受批判。

具有代表性的法語作品還有阿祖梅的《朵吉茲米》,作者以達荷美女王的故事為素材,再現了殖民統治前人們的淳樸思想和幸福生活,進而對殖民統治進行了種種影射。作者曾寫道:“或許小說中一些當地名字的拼寫和表達對于讀者來說很奇怪,因為我忠實于當地語言的發音,尊重達荷美人的語言規則。”

三、總結

第一,同中國一樣,豐富的歷史、文化資源,飽受曲折、屈辱的近現代社會滄桑變化和不屈的民族精神,為黑非洲文學創作提供了豐富的素材。古代和殖民時期的黑非洲文學無論是宗教神論,還是史詩傳記,始終保持著民族特色和文化傳承,豐富的想象力、深刻的感染力和明快的節奏感都是這一時期文學作品的特點。

第二,黑非洲文學特別是當地民族語言文學,在古代和殖民時期從無至有,成為獨立的文學存在,在黑人心中凝結為精神故土和心靈家園。這不僅為世界了解黑非洲地區的歷史、文明提供了重要的資料,更超越了文學本身的價值,為喚醒黑非洲人民的民族獨立意識和各民族自豪感做出了巨大的貢獻。

第三,經歷了幾個世紀的沉寂、調整和發展后,殖民時期的黑非洲文學應視為黑非洲文學崛起的萌芽階段。首先,黑非洲文學為后續發展做好了人才儲備。除了前面提到的作家作品之外,20世紀涌現了如桑戈爾、阿遼納 · 狄奧普等年輕作家,同時作品也呈現多樣化,擺脫了一味的宗教色彩和英雄贊歌,出現了部分反映現實的作品。其次,黑非洲文學為走向世界完成了語言上的準備。如果說殖民初期由傳教士參與和主導的黑非洲口述文學的整理和編撰只是在一定程度上保護了傳統的黑非洲文學,那么殖民后期的語言標準化、去文盲化等措施不僅使得黑非洲文學作品在民間生根發芽,更在客觀上加速了黑非洲文學國際化進程,成為日后黑非洲文學家先后問鼎諾貝爾文學獎的保障。再次,黑非洲文學為未來發展奠定了思想、輿論基礎。兩次世界大戰中,黑非洲的民族獨立意識逐漸覺醒,在一批留法作家的推動下,“黑人性”逐步成為黑非洲文學區別于歐洲文學的獨立的價值理念,也是黑非洲文學走向獨立的標志。

參考文獻:

[1]Alain Ricard,“Histoire des littératures de l’Afrique subsaharienne”, Ellipses,2006:5-20.

[2]Jean Lo?c Le Quellec,“L’art rupestre, patrimoine archéologique et industrie pétrolière au Sahara”,Les Eyzies,2009:23-28.

[3]Christiane Seydou,“Panorama de la littérature peule”,Bulletin de l’Institut fondamental de l’Afrique noire,1973(35):176-218.

[4]Graham Furniss,“Réflexion sur l’histoire récente de la littérature haoussa”, Bulletin de l’AELLA,1985(8):123-129.

作者簡介:

焦旸,漢族,副教授,博士,研究方向:非洲法語文學、中小學法語教學、法語學習動機。

主站蜘蛛池模板: 久久成人国产精品免费软件| 久久国产精品夜色| 国产精品对白刺激| a天堂视频| 日本色综合网| 欧美日韩国产一级| 无码专区国产精品第一页| 国产成人高精品免费视频| 综合久久久久久久综合网| 热久久这里是精品6免费观看| 亚洲色图欧美在线| 国产精品妖精视频| 成人在线不卡| 就去色综合| 国产福利在线观看精品| 亚洲无码一区在线观看| 欧美日韩另类国产| 性欧美精品xxxx| 九九热精品免费视频| 欧美日韩精品一区二区在线线| 成人毛片在线播放| 国产精品2| 国产亚洲精品无码专| 在线视频亚洲欧美| 国内视频精品| 日韩精品无码不卡无码| 日韩国产亚洲一区二区在线观看| 色噜噜综合网| 爱爱影院18禁免费| 亚洲综合色婷婷中文字幕| 在线日本国产成人免费的| 呦女精品网站| 国内精品伊人久久久久7777人 | 一区二区欧美日韩高清免费| 亚洲av无码久久无遮挡| 91久久精品国产| 国产真实乱了在线播放| 色婷婷天天综合在线| 成年网址网站在线观看| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 精品一区二区久久久久网站| 一本视频精品中文字幕| 天天干天天色综合网| 91啪在线| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看 | 亚洲动漫h| 久久99国产视频| 中文国产成人精品久久| 在线观看亚洲天堂| 色噜噜狠狠狠综合曰曰曰| 精品人妻一区无码视频| 老司机精品一区在线视频| 亚洲一区二区无码视频| 久久综合结合久久狠狠狠97色| 欧美精品亚洲精品日韩专| 国产欧美日韩91| 日韩欧美国产综合| 久久久久亚洲AV成人人电影软件| 国产微拍精品| 91欧美在线| 超级碰免费视频91| 四虎永久在线| 中文字幕66页| 国产精品夜夜嗨视频免费视频| 亚洲网综合| 五月婷婷综合色| 波多野结衣一二三| 精品在线免费播放| 日韩专区欧美| 国产新AV天堂| 日韩午夜片| 欧美一级在线播放| 重口调教一区二区视频| 欧美国产另类| 专干老肥熟女视频网站| 成人福利在线观看| 色窝窝免费一区二区三区| 国产一区二区福利| 国产成人久久综合777777麻豆| 曰韩免费无码AV一区二区| 国产xxxxx免费视频| 欧美区国产区|