葉晉

百年黨史,就是百年拼搏奮進、艱苦奮斗的歷史。百年間,中華大地上留下了許多感人至深的故事。讓我們重游故地,回望歷史,看一看這些“紅色地標”上閃耀過的星光吧!
“高高一池塘,瀅瀅三千方。西流澤義烏,東灌潤浦江。”這是流傳在浙江省義烏市分水塘村的一首古詩,意思是村里一口池塘水分兩支,一支流往義烏,一支流往浦江,分水塘村也因此而得名。就在這個平靜的村落里,一位青年即將改變中國革命的命運。
1919年的五四運動仿佛一道光,劃過當時迷茫的中國,萬千進步青年胸中熱血翻滾,想要改變這世道,卻不知路在何方。好在他們并沒有等待太久,一個名叫陳望道的年輕人,在家鄉分水塘村的一間小屋里奮筆疾書,中國革命信仰的火種即將在這里燃起。
陳望道,早年在日本留學,回國后在浙江一所學校任教,參加新文化運動和教育改革。由于具有出色的文學素養和馬克思主義理論水平,1920年春,陳望道接下了將日文版《共產黨宣言》翻譯成中文的重任。
為了更精準地翻譯《共產黨宣言》,陳望道請李大釗從北大圖書館借出這本書的英文版。帶著兩個版本的《共產黨宣言》,他悄悄回到分水塘村,獨自住進柴房。兩條長板凳和一塊門板是他白天進行翻譯的桌子,也是他晚上休息的床。陳望道在柴房里待了兩個多月,足不出戶,一日三餐都由母親送上門。有一天,母親特意為兒子包了粽子,并叮囑他吃粽子時記得蘸紅糖水。過了一會兒,母親去收拾碗碟的時候,看到陳望道嘴巴黑不溜秋,嚇了一跳。陳望道這才發現,自己錯把墨汁當成了紅糖水,吃粽子時蘸著墨汁下肚,母子二人不禁相視大笑。正是有了陳望道這樣為了革命全心投入的青年,才有了中文版《共產黨宣言》的誕生,為當時身處迷茫中的中國青年點亮了信仰的火種,也點燃了中國革命的星火。