摘 要: 俞樾為清末的樸學大師,其在所著的《群經評議·孟子》中解“申之以孝悌之義”之“申”字為約束之義。筆者廣羅典籍,列舉各家《孟子》之注及“申”之古意,重新對“申”字進行考據辨析。
關鍵詞:“申” 《孟子》之注 約束 反復
一、引言
樸學,又稱考據學或考證學。郭嵩燾道:“專門名家言考據者又約有三途:曰訓詁,研審文字,辨析毫芒;曰考證,循求典冊,窮極流別;曰讎校,搜羅古籍,參差離合。三者同源異用,而各極其能。”俞樾為考據大師,所著《群經評議》為其考究之典范,循典羅籍,以正姿態,又以其自身之解作注,可謂心血凝住。然而他在《孟子》篇解“申之以孝悌之義”之“申”字為“約束”之義,筆者認為有些許可議之處。
二、孟注之釋
于“申之以孝悌之義”之“申”字,俞樾解讀云:
《章句》曰:“申重孝悌之義。”樾,謹按,申乃約束之義,《漢書·文帝紀》:“勒兵,申教令。”《元帝紀》:“公卿其明,察申敕之。”師古注:“并以申為約束。”《說文·申部》:“申,神也。七月,陰氣成,體自申束。從臼,自持也。”是申之訓束,乃其本義。“申之以孝弟之義”,謂以孝弟之義約束之也。《荀子·仲尼》篇:“疾力以申重之。”楊倞注曰:“申重,猶再三也。”趙氏以說此經申字,雖亦可通,然不如訓為約束更合古義矣。
《孟子直解》篇章《梁惠王上》中此一句所處原文為:“謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。”并注“申”為重復、一再之義。章文虛在《孟子新譯》中亦釋其為“一而再,再而三”之義,并用“反復訓導”作譯。若說此二者皆現人之論,似乎有所偏頗,有失嚴謹,故查閱古代典籍。《孟子》之注千萬,其中最具盛名者還屬東漢趙岐之《孟子章句》、北宋孫奭(有待考證)之《孟子注疏》、南宋朱熹之《孟子集注》及清朝焦循之《孟子正義》。
《章句》中對“申”字之解與俞樾所摘相同,解為“申重”。雖“申重”并無直接注之,但見后世楊倞于《荀子·仲尼篇》中注“疾力以申重之”為“疾力,勤力也。困戹之時則尤加勤力,而不敢怠惰。申重,猶再三也”。若按此理解,“申”即再三、重復之義。
《注疏》注此句曰:“庠序教化之宮,以申舉孝悌之義,而富以教之。”“申舉”之義可見宋朝王禹偁《單州成武縣主簿廳記》:“有力田,有孝悌,有義夫,有節婦,在乎助令長申舉之,禮厚之,旌別之,則百里之人知勸而易其俗矣。”“申舉”意為“推舉”,此句譯成“在于助縣令的推薦”。用于“申舉孝悌之義”,則可延伸為“強調孝順父母、敬愛兄長的道理”。“強調”則更符合“再三”之義。
《集注》注:“申,重也。丁寧反復之意,善事父母為孝,善事兄長為悌……”“申”為反復叮囑之義;《正義》注:“謹修教化,申重爾雅釋詁文。”《爾雅·釋詁下》之釋亦為“申,重也”。可見,古籍注孟之典,雖無明確表意,卻大都為“再三、重復”之義。俞樾另創新思,釋“申”為“約束”之義,實則也有一定依據。
三、俞樾“約束”意之辯
“申”解為“約束”之義,最直觀的表現為《說文解字》:“申,神也。七月,陰氣成,體自申束。從臼,自持也。吏臣餔時聽事,申旦政也。”王筠句讀之:“申,束者,揫斂之意,漢人相傳之故訓也。”俞樾也以“申”之本義作為依據論述,并舉以古籍中“申”之“約束”用法作為參考。引《漢書·文帝紀》:“上親勞軍,勒兵,申教令,賜吏卒。”師古注之:“申謂約束之。”并引《元帝紀》:“今不良之吏,覆案小罪,征召證案,興不急之事,以妨百姓,使失一時之作,亡終歲之功,公卿其明察申敕之。”師古注曰:“申,重也,一曰約束之耳。”然,此處俞樾只取后半句注:“并以申為約束。”實有斷章取義之嫌。
“申”用作“約束”之義有許多例,如《淮南子·道應訓》:“墨者有田鳩者,欲見秦惠王,約車申轅,留于秦,周年不得見。”高誘注“:申,束也。”又有《韋玄成傳》“:我既茲恤,惟夙惟夜,畏忌是申,供事靡憜。”顏師古注“:申,言自約束也。”諸多例子,俞樾卻斷章取義選擇《元帝紀》中師古有爭議之注,筆者認為乃俞樾先入為主。因已認定“申”為“約束”之義,翻古籍尋依據時,便只看得見“申”的“約束”之義了。類比于錢鍾書讀萊辛《拉奧孔》一文,自主忽略其中“抑詩揚畫”的偏見,只看到萊辛在文中論詩特長的部分。其據萊辛之文創作《中國詩與中國畫》討論中國詩畫關系,文章中多次顯露出“抑畫揚詩”的觀念。闡釋學認為,理解者原有的期待和見解,影響和左右著對某部著作的理解。同理可用于俞樾此處的偏見。這種現象在文學、訓詁學等學科的闡釋中極為常見。
可見,“申”釋為“約束”意,是俞樾自己提出的意見,并不具備嚴謹的古籍依據。若僅當一種想法參考,“‘申之以孝弟之義,謂以孝弟之義約束之也”,這樣的解釋,語法上通順,語義上似乎也可解。那么“約束”和“再三”之義在“申之以孝悌之義”一句中哪個更為嚴謹、貼合,需要進一步通過參考別處用法并聯系上下文內容進行考量。
四、“申”之重解
對于“申之以孝悌之義”一句,在語法語義上,“申”解釋為“約束”“重復”兩意都通順、合理。區別在于:若“申”解釋為“約束”之義,那么“申”的賓語為“之”,指代百姓,翻譯為“用孝順父母、敬愛兄長的道理約束百姓”;若“申”解釋為“重復”之義,那么其賓語為“孝悌之義”,翻譯為“再三重復孝順父母、敬愛兄長的美德給老百姓”。于是筆者尋他處文獻中出現“申之以”,并后接美德的句子做參照分析。
《周書·立政第二十一》曰:“于‘繼自今后王,反復申之以垂戒也。”“申”前便有“反復”之詞,用作“反復叮囑”之義。
晉朝陸機《辯亡論》曰:“而加之以篤敬,申之以節儉,疇諮俊茂,好謀善斷,束帛旅于丘園,旌命交乎涂巷。”由前句“加之以篤敬”及對仗格式,可以聯系到,此處“申”為“重復”之義。
《長短經(反經)》曰:“可輔而用也,使衛鞅施寬平之法,加之以恩,申之以信,庶幾霸者之佐乎!”與上同,“申”用作“重復”之義。
《子夏易傳》曰:“故申之以孝慈,道之以忠敬,陳之以德義,示之以好惡,鼓其情性而民自樂,其道而不知其所以也。”“之以”的鋪排,再聯系后句中“道”“陳”“示”“鼓”,可見,“申”用作“重復”比“約束”更恰當些。
《宋書》曰:“然陛下既基之以孝,又申之以仁,民所疾苦,敢不略薦。”與上同,通過“基之以孝”判斷“申”之義“重復”更為恰當。
《魏書》曰:“圣王知其如此,故申之以禮數,約之以法禁。”通過后“約之以法禁”判斷此處“申”之義“約束”更為恰當。
可見,在類似句型、句式內容的古籍中,“申”的兩義都存,且釋為“重復”義之典籍似乎更多,然而不能就此以偏概全。要解釋“申”在文本中之釋,需要聯系上下文、前后句來判斷。
“謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣”出自《孟子·梁惠王》,此篇講述孟子仁政理論,并于梁惠王反復提出“愛護子民”“以人為本”。《孟子章句》注此句曰:“庠序教化之宮也。殷曰序,周曰庠,謹修教化,申重孝悌之義,頒者,斑也。頭半白,斑斑者也。壯者代老,心各安之,故斑白者不負戴也。”《孟子注疏》注曰:“庠序教化之宮,以申舉孝悌之義,而富以教之,則頭班班然,而半百者,不自負戴與道途之間矣。無他人皆知,孝悌之義為之壯者,必代之,而故曰,班白者不負戴于道路矣。”可見,“教化”“富以教之”“孝悌之義為之狀者”無不顯示,孟子提倡內心自然而然流露的“孝悌之義”,為一種“大同”之感。故“反復叮囑”比“約束”之義更符合孟子之思。
五、結論
俞樾在《群經評議·孟子》中對“申之以孝悌之義”做出評議,認為“申”字“不如訓為約束更合古義矣”。然筆者通過查閱原典、注疏發現大多注解與其相悖,且認為其有斷章取義之嫌,故對“申”字做辨析。從查閱“申之以”帶“美德”的古典用法出發,并就孟子的政論、思想以及上下文的語境判斷,“約束”之義并無恰當之處。然此乃筆者之陋見,尋經羅典,以正考究。智者之思千千萬,萬不可因一答案而略去他思。
參考文獻:
[1] 郭嵩燾著,楊堅點校.郭嵩燾詩文集[M].長沙:岳麓書社,1984.
[2] 漢語大字典編輯委員會編纂.漢語大字典第四卷[M].(武漢)湖北辭書出版社、(成都)四川辭書出版社聯合出版,1986.
[3] 羅竹風主編,漢語大詞典編輯委員會、漢語大詞典編纂處編纂.漢語大詞典第七卷[M].(香港)香港三聯書店、(上海)上海辭書出版社聯合出版,1990.
[4] 孫奭.孟子注疏[M].嘉慶二十年,江西南昌府學開雕.
[5] 潘新國,余文軍.孟子直解[M].杭州:浙江文藝出版社,2000.
[6] 楊倞.荀子注[M].據宋熙寧元年刊本影印,上海涵芬樓景印古逸業書本.
[7] 俞樾.群經評議[M].上海:上海古籍出版社,2002.
[8] 章文虛.孟子新譯[M].香港:香港宏業書局,1961.
[9] 趙岐.孟子章句[M].上海涵芬樓借清內府藏宗刊本,景印原書板匡高營造.
[10] 朱熹.孟子章句集注[M].北京:中華書局,1984.
作 者: 孫雋寫,香港城市大學中文系本科生,研究方向:中國語文學、中國現代文學、創意中文寫作。
編 輯: 杜碧媛 E-mail: dubiyuan@163.com