999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

El arte de la aguja y el hilo

2021-08-03 09:21:04PorJlAOFENG
今日中國·西班牙文版 2021年8期

Por JlAO FENG

EL bordado es una artesanía tradicional de China de larga data, cuyos inicios se remontan a la dinastía Han (206 a.C.-220 d.C.), periodo en el que las ni?as aprendían este arte a una temprana edad.Casi todos los artículos de la casa hechos de tela podían ser bordados, desde peque?os objetos como bolsos, pa?uelos y plantillas de zapatos, hasta artículos más grandes como biombos, tapices de pared, ropa de cama, prendas de vestir y accesorios para adultos y ni?os.De esta forma, la habilidad para el bordado de una mujer se convirtió en un criterio para medir su ingenio.

El bordado de Beijing, ojingxiu, es el término general para referirse a los productos bordados hechos en la región de Beijing, los cuales presentan características distintivas.El bordado de Beijing tiene sus inicios en la corte palaciega, por lo que también fue llamado el “bordado del palacio”, y alcanzó su apogeo durante las dinastías Ming y Qing (1368-1912).Es delicado y elegante, lo que le otorga un gran valor ornamental y de colección.En 2014 fue incluido en la lista del cuarto lote del patrimonio cultural intangible de la nación.

Réplica moderna de una túnica imperial usada por la realeza en las bodas durante la dinastía Qing.

Orígenes en el palacio

En la región de Beijing se formaron dos escuelas de bordado: la del bordado común (bordadoguige) y la del palacio.El bordado común era un pasatiempo popular al cual se dedicaban las mujeres en casa, mientras que el bordado del palacio servía exclusivamente a la familia real o al palacio.El bordado del palacio nació en el taller establecido en Yanjing(el entonces nombre de Beijing) en la dinastía Liao (916-1125).Posteriormente, durante la dinastía Ming (1368-1644), las características especiales del bordado palaciego, como las técnicas de costura, el uso de determinados materiales y los dise?os, se hicieron más distintivos, toda vez que el número de artesanos dedicados a este oficio fue aumentando rápidamente.La dinastía Qing (1644-1912) fue la época dorada para el bordado del palacio, que además se masificó entre el pueblo.En las postrimerías de la dinastía Qing surgieron muchos talleres de bordado en Beijing,los cuales utilizaban una serie de técnicas de costura del bordado palaciego, a la vez que incorporaban otros elementos inspirados en la vida cotidiana, lo que conformó el estilo del bordado de Beijing.

Tian Peng, quien pertenece a la quinta generación de herederos de este arte,explica que al haber sido concebido específicamente para el palacio, el bordado de Beijing hace uso de materiales muy finos, además de intrincados dise?os y refinados colores.Asimismo, es muy ornamental y tiene una variedad de técnicas, por lo cual es un arte de extraordinario valor que representa a la cultura regional de Beijing.

Los patrones del bordado de Beijing reflejan principalmente la cultura tradicional china, por lo que todas las imágenes tienen un significado simbólico y denotan buena fortuna; ya sean las imágenes de paisajes, flores, aves, animales o alguno de los ocho símbolos budistas,todos tienen un significado implícito auspicioso.

Por ejemplo, la confección de la túnica imperial de 12 símbolos se regía por estrictas normas y los símbolos reflejaban el estricto código de vestimenta en la sociedad feudal, por lo que solo el emperador podía utilizarlos.Estos símbolos incluían el sol, la luna, las estrellas,las monta?as, los dragones, los faisanes,entre otros.Aunque los 12 símbolos imperiales variaban hasta cierto punto dependiendo de la dinastía, el significado auspicioso implícito era el mismo.Cada símbolo transmitía un aspecto del reinado del emperador, así como los deseos de felicidad y buena suerte.El sol, la luna y las estrellas, por ejemplo,representaban la ambición; los faisanes,el talento literario; los nueve dragones,la supremacía del emperador; y las olas,la unificación del territorio.

Tian Peng, quien pertenece a la quinta generación de herederos del bordado de Beijing.

“El uso de símbolos para expresar los deseos del emperador requería que el dise?o fuera de un gran gusto estético y que el patrón fuera claro y cuidadoso para realzar su temple.Esta es la característica más singular del bordado de Beijing”, se?ala Tian Peng.

Además del significado auspicioso,los patrones del bordado de Beijing reflejaban el estatus social de la persona que usaba la vestimenta, lo cual era especialmente cierto en los uniformes oficiales durante la dinastía Qing, pues los detalles de los patrones estaban totalmente estandarizados según el rango del funcionario en cuestión.

Los principales colores utilizados en el bordado de Beijing son el verde, amarillo, rojo, azul y violeta, cada uno de los cuales tiene un significado específico.El amarillo, por ejemplo, representaba el poder y, en consecuencia, solo lo usaban el emperador y la familia real.El rojo representaba las festividades,mientras que el azul la nobleza, utilizado principalmente por los funcionarios de la corte imperial.La combinación de colores también era diferente a la de los dise?os simples y elegantes del bordado en el sur de China, exhibiendo un estilo decorativo de gran carácter, elegancia y dignidad.

En términos generales, el bordado de Beijing se basó en la estética de la corte al mostrar dise?os meticulosos, una amplia variedad de patrones, significados implícitos, normas estrictas respecto al uso de materiales, telas lujosas, un estilo decoroso y las características regionales distintivas del norte.

Una tradición familiar antigua

Tian Peng nació en el seno de una familia especializada en la confección del bordado de Beijing.Uno de sus bisabue-los trabajó en el Taller de Bordado de la Ciudad Prohibida durante la dinastía Qing, confeccionando túnicas imperiales para el emperador.Según Tian, en la antigüedad, los trabajadores que bordaban en el palacio eran todos hombres y la tradición dictaba que este arte solo podía ser transmitido a los miembros masculinos de la familia, ya que se temía que el conocimiento de este oficio pudiese ser revelado una vez que la hija se casara.

El abuelo materno de Tian pensó inicialmente en transmitir este oficio a los dos tíos de Tian, pero su madre se mostró interesada desde que era peque?a,por lo que aprendió a hacer los intrincados bordados por su propia cuenta.La fascinación y determinación de Liang Shuping, madre de Tian, fue lo que puso fin a la larga tradición de transferir las habilidades solo a los miembros masculinos de la familia, convirtiéndose así en la sucesora de este arte.

En 2000, el Museo del Palacio le pidió a Liang Shuping que hiciera réplicas de bordado para el Palacio de la Tranquilidad Terrestre, el cual había servido como residencia de las emperatrices durante la dinastía Ming, para luego convertirse en lugar de sacrificios ceremoniales y en la cámara nupcial de la gran boda de los emperadores de la dinastía Qing.Con la ayuda de un equipo de costureros, Liang tardó tres a?os en acabar las réplicas de los diversos artículos utilizados en la boda de los emperadores, las cuales ahora se exhiben en el Palacio de la Tranquilidad Terrestre y permiten que los visitantes comprendan mejor cómo era la vida dentro del palacio durante la dinastía Qing.El bordado de Beijing tiene tantos detalles que un pedazo del tama?o de una mano puede requerir más de 10.000 puntos, lo cual es una de las principales razones por las que la confección de las prendas lleva tanto tiempo.

Una muestra que combina dos artesanías del patrimonio cultural inmaterial de China: el bordado de Beijing y las cometas.

Fuertemente influenciado por la pasión de su madre por continuar esta tradición, Tian también cultivó un gusto muy profundo por el bordado de Beijing a una edad temprana.En 2009, tras haber trabajado por un tiempo corto luego de graduarse de la universidad, Tian decidió renunciar y regresó a casa para aprender de su madre la técnica de bordado.“El bordado de Beijing fue parte de mi infancia.Mi madre me crio con esta técnica, por lo que ahora espero poder heredar el oficio familiar y transmitirlo a la próxima generación”, dice Tian.

Según Tian, la principal tela utilizada es la seda pura.El primer paso consiste en hacer un borrador, que representa el tama?o original.El borrador del bordado debe ser de pincelada fina y líneas claras y detalladas.Luego se hacen agujeros directamente en el borrador del bordado según los trazos, después de lo cual se coloca el borrador con agujeros terminados sobre la tela y es impregnado con un tipo especial de recubrimiento.El recubrimiento traspasa la tela a través de los orificios y, de esta forma,el patrón queda impreso en la tela.Después se fija la tela en un bastidor y se comienzan a hacer determinadas puntadas con colores específicos de acuerdo con el dise?o preliminar.

En el bordado de Beijing se usa principalmente hilo de seda no retorcido,además de una gran cantidad de hilos de oro y plata.A veces, la pedrería también se utilizaba como elemento decorativo según las exigencias de la familia imperial.Comúnmente se utilizaba una combinación de distintos tipos de puntadas, lo cual le daba al dise?o final un estilo único.La puntada más representativa del bordado de Beijing se llamapingjindazio “punto de semilla”.Al hacer el bordado, el artesano enrolla hilos de oro alrededor de la punta de la aguja para formar un nudo circular del tama?o de una semilla.Podemos decir que el carácter imperial se expresa en cada pieza de bordado de Beijing y el poder del emperador está impregnado en cada hilo.

Tradiciones con un estilo moderno

Tian cree que su madre es más que una simple guardiana de tradiciones antiguas.Durante la década de 1980 comenzó a contratar aprendices de forma gratuita y fundó una fábrica de bordado.“Los esfuerzos que hizo mi madre no solo ayudaron a estandarizar y elevar el nivel del proceso de elaboración del bordado de Beijing, sino que impulsaron la innovación de esta artesanía”, se?ala Tian.

Su madre desarrolló bordados tridimensionales y, como resultado, recibió un certificado de patente de nuevo estilo y utilidad.Gracias a sus esfuerzos, hoy en día existen más de 1000 tipos de productos de bordado de Beijing.“Ella sentó una base sólida que condujo a la confección de piezas más innovadoras en este campo”, agrega Tian.

Tian nunca ha dejado de aprender de su madre y de los demás.El joven ha participado en diversas capacitaciones,además de asistir a cursos de formación en varios institutos y universidades de renombre.

“De cada experiencia educativa y de las capacitaciones he obtenido la inspiración necesaria para integrar el bordado tradicional de Beijing con la ropa moderna, manteniendo los elementos centrales del arte tradicional y dándole un aspecto novedoso.Debemos aplicar este antiguo arte imperial en la vida actual de las personas”, manifiesta.Además, Tian ha cooperado con distintas instituciones de educación superior, lo que le ha permitido realizar más innovaciones en los productos de bordado de Beijing.

主站蜘蛛池模板: 在线看免费无码av天堂的| 日韩av手机在线| 污污网站在线观看| 亚洲人成网址| 午夜精品久久久久久久无码软件| 国产成人艳妇AA视频在线| 国产在线无码av完整版在线观看| 国产成人欧美| 99精品在线看| 国产在线精品人成导航| 3p叠罗汉国产精品久久| 黄色网站在线观看无码| 亚洲综合专区| 91国内在线视频| 热99精品视频| 久久99精品国产麻豆宅宅| 久久黄色一级片| 日韩在线第三页| a毛片在线免费观看| 91成人免费观看在线观看| 在线观看免费黄色网址| 手机在线免费毛片| 伊人中文网| 老司机午夜精品网站在线观看| 国产欧美高清| 中文字幕啪啪| 专干老肥熟女视频网站| 福利姬国产精品一区在线| 激情影院内射美女| 成年av福利永久免费观看| 国产91丝袜在线观看| 国产精品综合色区在线观看| 欧美日韩国产在线人| 日韩大片免费观看视频播放| 四虎国产精品永久在线网址| 麻豆国产原创视频在线播放| 国产成人AV大片大片在线播放 | 青青国产视频| 国产成人精品午夜视频'| 一级毛片在线免费视频| 国产乱人伦精品一区二区| 午夜爽爽视频| 色哟哟国产成人精品| 亚洲综合第一页| 91精品国产一区自在线拍| 久久精品国产精品国产一区| 亚洲人成网站在线播放2019| lhav亚洲精品| 国产成人无码Av在线播放无广告| 人人看人人鲁狠狠高清| 亚洲第一成人在线| 中文字幕久久精品波多野结| 玖玖免费视频在线观看| 在线观看免费国产| 亚洲色图欧美激情| 九九热这里只有国产精品| 国产精品亚欧美一区二区三区 | 成人精品在线观看| 国产第八页| 色综合成人| 国产原创第一页在线观看| 91无码人妻精品一区二区蜜桃| 国产成人精品男人的天堂下载 | 一区二区日韩国产精久久| 国产精品美女在线| 免费一看一级毛片| 国产鲁鲁视频在线观看| 色噜噜狠狠狠综合曰曰曰| 国产成人凹凸视频在线| 亚洲美女操| 国产高清精品在线91| 国产精品30p| 国产国产人在线成免费视频狼人色| 最新日韩AV网址在线观看| 亚洲bt欧美bt精品| 欧美怡红院视频一区二区三区| 在线观看免费AV网| 亚洲Av激情网五月天| 国产毛片片精品天天看视频| 欧美日韩精品综合在线一区| 国产免费人成视频网| www.亚洲国产|