詹靜
問題1 陳堯咨和賣油翁兩個人,誰的水平更高?
師:讀了《賣油翁》后,你覺得陳堯咨和賣油翁各做了一件什么事?
生:陳堯咨射箭,賣油翁倒油。
師:一個在園里射箭,一個在園外倒油,哪個水平要高些?
生:賣油翁。
師:為什么呢?帶上原文說。
生:賣油翁“自錢孔入,而錢不濕”,而陳堯咨只是“十中八九”。
師:“自”什么意思?“自從自從”,“自”者“從”也。賣油翁不是直接從葫蘆口把油倒入葫蘆里的,而是先在葫蘆口上放上一枚小小的銅錢——銅錢中央有一個比葫蘆口小很多的方孔——再從這個小小的方孔倒入,可是呢,那錢竟一點也沒被打濕。讀。
生:“自/錢孔入,而/錢不濕。”
師:不簡單!陳堯咨呢?讀。
生:“見其/發矢/十中八九。”
師:“矢”什么意思?有一個詞語叫“有的放矢”,就是有目的、有目標的放箭,“矢”就是“箭”。那么,賣油翁到底是看“其”,還是看“其發矢”?
生:看“其發矢”。
師:對呀,是“見/其發矢”。結果怎么樣?一起讀:見——
生:“見/其發矢/十中八九。”
師:一個雖然是十支箭也就一兩支射偏了,而另一個呢,錢一點都不打濕。看來,賣油翁還是要更厲害些。
果真如此嗎?看看賣油翁到底是怎么倒油的。好,你讀。
生:“徐/以杓酌油瀝之。”
師:我們平常說“太陽徐徐升起”,“徐徐”什么意思?
生:慢慢地。
師:為什么賣油翁要慢慢地倒?
生:他不敢快快地倒,倒快了,怕油灑在了錢上。
師:一個雖然“十中八九”,另一個卻也只能“徐/以杓酌油瀝之”。
看樣子,兩個人很難分出高下。
其實,就算是“疾/以杓酌油瀝之”,也不能說明賣油翁的水平就要高些。兩種事,不好比。
問題2 射箭和倒油兩件事,是怎么過渡過來的?
師:陳堯咨射箭射得好好的,怎么就注意到園外的賣油翁了呢?賣油翁最初做了什么?
生:“釋擔而立。”
師:“釋”什么意思?“釋放釋放”,“釋”者“放”也。“釋擔而立”就是放下擔子站起。也就是,先放下再站起。“站起”是承接“放下”這一動作發生的,所以這里的“而”表承接。那么,放下擔子引起陳堯咨注意了嗎?好像沒有。放下擔子之后站起來呢?也好像沒有。好像都沒引起陳堯咨的注意,那賣油翁接著會怎么做?
生:“睨之久而不去。”
師:到底是“睨之久/而不去”,還是“睨之/久而不去”?
“睨之久/而不去”,是什么意思?
生:斜著眼睛看了陳堯咨很久,卻也不肯離去。
師:“睨之/久而不去”呢?
生:斜著眼睛看陳堯咨射箭,久久地不肯離去。
師:你們說,哪種做法更能引起陳堯咨的注意?
生:我覺得久久地斜著眼看,更能引起陳堯咨的注意。
生:我覺得久久地站在那里,更能引起陳堯咨的注意。
師:如果陳堯咨射箭時的站位或撿箭時的走位有利于看到園外路上的賣油翁,那賣油翁估計會“睨之久”,以引起陳堯咨的注意。如果陳堯咨射箭時的站位或撿箭時的走位不利于看到園外路上的賣油翁,那賣油翁估計會“久而不去”,以引起陳堯咨的注意。
這句話到底如何讀,不好定論。
但可惜,我們所看到的,好像只有“睨之/久而不去”這一種,甚至有的資料書直接加上了逗號:“睨之,久而不去”。
久久地怎么樣呢?
生:久久地不去。
師:“久久地”,修飾“不去”,所以這里的“而”表修飾(帶“地”,作狀語)。你們看,從“釋”到“立”,又從“睨”到“久而不去”,似乎總也不能引起陳堯咨的注意,那么,賣油翁接著還會干什么呢?
生:“但微/頷之。”
師:什么意思?
生:只是微微點了點頭。
師:噢,只是/微微點了點頭。再讀。
生:“但/微頷之。”
師:“但/微頷之。”這是寫賣油翁在干什么?摘詞。
生:“頷之。”
師:“頷”什么意思?
生:點頭。
師:是對陳堯咨點頭呢?還是對陳堯咨善射點頭?對,是對陳堯咨善射點頭。有多善?十中八九。那么“頷之”的“之”指代什么?對,是對“十中八九”這一善射情況點頭,“之”指代“十中八九”這種情況。陳堯咨如此善射,賣油翁是怎么點頭的呢?
生:微微地。
師:噢,如此善射,竟也只博得賣油翁的“微微”點頭。這種態度,能不引起陳堯咨的注意?——陳堯咨說了什么?
生:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”
師:注意,“汝”什么意思?對,是表非敬稱的“你”的意思。賣油翁多大年紀,能稱“你”嗎?賣油翁是“翁”,是老人。面對老人,陳堯咨竟稱“你”!很顯然,陳堯咨對賣油翁不是很尊重,有輕蔑之意。
陳堯咨的輕蔑之語反過來是否激怒了賣油翁?讀——
生:“無他,但手熟爾。”
師:“爾”什么意思?注解。
生:同“耳”,相當于“罷了”。
師:用在句末,同“耳”,罷了。意思是:你這也沒別的什么奧妙啊,只不過手技熟練罷了。一副滿不在乎的樣子。這種樣子,能不徹底激怒一直“自矜”的陳堯咨?讀:康肅——
生:“康肅忿然曰:‘爾/安敢輕吾射!”
生:“康肅忿然曰:‘爾安敢/輕吾射!”
師:出現了兩種讀法。到底是“你——怎么敢輕視我射箭的本領”還是“你怎么敢——輕視我射箭的本領”?不管是哪一種,陳堯咨這回是氣壞了。這回,他連“汝”也不稱了,而稱“爾等”的“爾”。“爾”在這里雖然也是“你”的意思(用在句首),但卻有罵人的意味:你這種人……。哪種人?賣油的人。你一個賣油的老頭子也配與我論箭?所以如果只停頓一處的話,“爾”字句該怎么讀?
生:“爾/安敢輕吾射!”
師:對了,你(一個賣油的人),怎么敢輕視我射箭的本領!句末,嘆號;也就是說,此時的陳堯咨已經不再是“問”,而是“忿”了。這極有可能是賣油翁想要的。因為他只有徹底激怒了陳堯咨,陳堯咨這樣一個“當世無雙”的“自矜”者才有可能放下箭來看賣油翁到底想干什么、到底要干什么:賣油翁終于從陳堯咨擅長的“射箭”一事上扯到自己擅長的“酌油”一事上來了:“以我酌油知之。”
問題3 陳堯咨最后為什么要笑著把賣油翁趕走?
師:陳堯咨笑著趕賣油翁走,原文是怎么說的?
生:“康肅笑而遣之。”
師:笑著干什么?
生:笑著趕他。
師:“笑著”,修飾“趕”,所以這里的“而”表修飾(帶“著”,作狀語)。
陳堯咨為什么要笑著趕他?揣摩當時陳堯咨說話的語氣。誰來替陳堯咨說?
生:你油還真倒得好,我佩服你,你趕快走,別耽誤了時間,去集市上把油賣了它。
師:這是贊賞的笑。
生:你油還真倒得好,我剛才竟吼了你,哈哈,真不好意思,你走吧,快走。
師:這是尷尬的笑。
生:你不是“睨”,就是“頷”,現在又“酌”上了,你個死老頭到底想干嘛,走走走。
師:這是解嘲的笑。
生:你油倒得再好,能與我射箭比嗎?哈哈,真是個笑話。走走走,到一邊去。
師:這是輕蔑的笑。
生:你怎么這么討人嫌哪,我沒工夫看你這看你那的。你快走,走遠些!
師:這是無奈的笑。
終于,賣油翁——一個不知姓名的老人,在陳堯咨的笑聲中,走遠了……
[作者通聯:湖北陽新縣實驗中學]