建設單位:蓬特韋德拉市政府,加利西亞大區文化部
項目地點:西班牙加利西亞蓬特韋德拉市
設計單位:烏拉吉建筑師事務所
場地面積:6 200 平方米
新建面積:10 500 平方米
修復面積:2 500 平方米
攝影:Duccio Malagamba
Client:Deputation of Pontevedra,Galicia Cultural department
Location:Pontevedra,Galicia,Spain
Architect:Ulargui Arquitectos
Site Area:6,200 m2
Building Area:10,500 m2
Restoration area:2,500 m2
Photography:Duccio Malagamba
蓬特韋德拉博物館不僅是對于歷史建筑Sarmiento 神學院(如今它的部分區域也被改造為博物館空間)的擴建,同時也提供了完善該街區形式并更新其空間價值的機會。
如何保留San Bartolomé 街區的歷史價值是我們首要考慮的問題。首先,保留場地東側Padre Amoedo 街道旁的林木空間是正確且必要的。在此基礎上,我們將它進一步擴展到場地西側的Arcos de San Bartolomé人行道。這片綠植中心將成為博物館的新大門所在,同時也在街區內建立了一個新的步行交通空間,便于人們欣賞神學院的立面。它成功地建立了老城邊緣地帶與城區內部的聯系,并通過狹窄的街道擴大了綠色景觀在舊城中的覆蓋范圍。
其次,我們開始研究如何在這片綠地中建立新博物館的入口。對于傳統博物館形式來說,接待大廳和展廳通常整合在同一座建筑中。但需要獨立安保措施的博物館注定無法隨時都向城市公眾開放。為此,我們在神學院和新博物館建筑之間設立了一個公共大廳建筑。這里沒有展品,是一個純粹的接待和休憩空間。它面向優美的室外花園開放,匯集從各個方向來到這里的人流。
最后的難題在于如何連接外部的接待大廳和兩座展覽建筑中的展廳。我們將神學院和新博物館視為兩個封閉的建筑體,就像兩個保存珍品的保險柜一樣。到訪者將通過接待大廳的樓梯往返于這兩座建筑進行參觀。
博物館的組織必須服務于游客參觀,以及對藏品的展覽和維護。博物館建筑功能組織的分散性質使它的分區可以將是否包含重要歷史文化價值物品作為標準。
插入的大廳部分擁有所有的公共接待功能,而不具備展覽功能。它的每一層都提供朝向花園的良好視線。沿街層包括咨詢處,售票處,衣帽間,安保室,博物館商店,等,并設有通往臨展區及博物館豎向交通核的入口。上面三層則有常展區域(新博物館和神學院)入口,問訊處,接待處和餐廳。最底層設置會議室
我們將所有面向公眾而不包含展示功能的空間集中在這個附加的建筑體量中。這些區域在使用上互補。當博物館開業時,它們服務于兩座展館之間的交流,當博物館閉館時,它們可作為一個獨立的文化中心。這座附加建筑中的不同樓層構成了相互獨立的空間。通透的體量隨時向室外公眾展示其不同的功用和正在進行的活動。它們與兩座博物館建筑的相互分離,因此擁有替代性的功能和使用方式,這反過來進一步豐富了博物館的功能和價值。
新建的博物館建筑使街區變得更加完整。它遵循街道的形式。北立面的內折造型來自于基地下方的古城墻遺址形式。如此,一座城市的遺產記憶與文化流線得以相互融合。在內折的北立面開設有兩個入口,一個供工作人員進出博物館,另一個連接遺址,方便公眾參觀。
新建筑由平行排列的展覽空間組成。這種形式允許展廳的 “內部立面”以固定節奏向觀眾提供朝向花園和接待大廳的視線。各展廳與博物館主空間通過走廊連接,方便根據需要開啟或關閉。這座建筑的功能是基于對其中藝術展品的使用而產生的。對公眾開放的范圍包括由花園圍繞的地面層部分區域及上面的三層,內部人員使用空間則集中在半地下層和地面層的另一部分區域。
位于一層的臨時展覽廳是一個大空間,可根據不同的展覽用途進行劃分。它與接待大廳有兩個出入口連接,并通過兩個入口和屋頂邊沿部分進行自然采光。
常展展廳位于最上面的三層。我們設計了幾種不同的布局,空間和平面組織形式,展示它們應對博物館不同展示需求的靈活性。展廳部分與接待大廳建筑體連接成為環形的主流線,搭配其它的次級流線。每層流線的起始位置均匯聚在組織豎向交通的接待大廳建筑中。展廳通過頂部反射進行自然采光。進入每層展廳的通道都可以俯瞰花園景觀,最高的兩層同時也面向河景開放。


地面層平面 Ground Plan

二層平面 Second plan

工作車輛從位于Padre Amoedo 街道的入口通過坡道進入半地下室。這里有用于裝卸貨,登記,拆箱,運輸,驅蟲和裝配的專門區域,它們通過與此層平齊的庭院自然采光。該層被分為多個部分,作為倉庫和保險庫,配備獨立的安保措施和防火分區。修復室和檔案區位于地面一層。
博物館設有專門的叉車運輸交通核,便于展品在倉庫,修復區,展覽空間等各個空間中流通。在新博物館建筑中,豎向交通僅由兩個疏散樓梯承擔,以滿足消防需求。停車場設在接待大廳下方。
我們希望通過這種組織方式在兩座新建筑不同的功能和保護等級分區之間建立清晰的識別性。
博物館的擴建和新建工程必須與San Bartolomé 城區建立良好的關系。這座博物館各個部分的建造形式必須與其所承載的作用和意義相符合。新博物館建筑填補了街區的空缺,它的形式如同一個石柜,擁有有限的開口。這種形式的尺度和特征都與神學院直接相關。公共接待廳則需要與供市民休憩的花園性質相近,因此它是透明的,且長期開放,并受到植物和兩邊建筑的保護;其內部進行的活動如同一場又一場演出,時刻在向外部展示。
新博物館大樓的外部石材圍墻帶有齊平的安全玻璃條,允許自然光線進入。博物館內墻截面與外墻一致,安裝方法相同。建筑的屋頂可以朝北側開啟,提高各展廳的空調使用效率。展廳內部使用石材鋪地和白色墻板,素雅簡單室內空間效果有利于襯托覆蓋在墻面上的展品。
接待廳使用與室外林地相同的石材鋪地。除陽光直射的區域外,均使用無色玻璃。其結由金屬管材和鋁質細木工制成。
蓬特韋德拉博物館在完善街區價值的同時,強調了建筑本身的公共屬性。它具有緊湊的外觀和開放的內部空間,相互穿插的建筑擁有清晰的功能區分。這組建筑群適應了原有的城市結構,同時展示出自己在城市中獨具特色的意義。
We understand that the proposal should not be a simple extension of the Sarmiento building,it should be an opportunity to complete and enhance the block where it is located.
How to value the San Bartolomé historic block? The conservation of the wooded area located next to Padre Amoedo street seems successful,so we propose its extension to the pedestrianized Arcos de San Bartolomé street.This green center of the block becomes the new door of the museum;a new access space that frees the facades of the Sarmiento building from attached buildings and establishes a pedestrian communication through the interior of the block.Connect from this limit of the historic center to its interior,through narrow streets that expand with landscaped areas in the dense fabric of the historic center.
How to make a new door to the museum within a green area? Traditionally,the lobbies and the exhibition halls of a museum are part of the same building,so it is difficult to combine the opening of a secure building towards an outdoor green area that participates in an urban route.We propose a common lobby to the Sarmiento building and to the new Exhibition Rooms,a reception area open to the exterior landscaped space that contains the entire public area without cultural assets.
How to relate the exhibition halls to an exterior lobby? We consider the Sarmiento building and the new exhibition hall building as closed buildings,as chests containing goods worthy of being preserved,which are shown to the public through the steps that connect with the reception area.
We understand that the organization of the museum must be at the service of visitors and the safety of cultural property.
The fragmentation of the museum building allows the program to be divided into two clearly differentiated areas:with and without cultural assets.

實體模型 Entity model

實體模型 Entity model

The building-door inserted in the access garden contains all the uses of the public area without cultural assets.A pavilion visually open to the garden from all its floors.The access floor to street level contains the information desk,lockers,security,...,the museum shop,the accesses to the temporary room and the public core of vertical communications of the museum.On the three upper floors are the entrances to the permanent exhibition rooms (of the Sarmiento building and the new rooms),the reception and information areas for the public and the cafeteria.On the ground floor we located the conference room.
We concentrate all areas intended for the public,which do not contain cultural assets.Its use is complementary,of communication and dissemination of the museum's contents when the rooms are open,or of a cultural diffusion center when said rooms are closed to the public.The transparent volume informs the public about the contents of each area of the museum.The physical separation between this building and the rooms allows this alternative use that generates an added value to the museum.
The building that contains the cultural assets completes the block,following the urban layout of the streets to the outside and folding on its north fa?ade to the layout of the existing wall.With this layout,the remains of the old wall are incorporated into the cultural circuit of the city's heritage.In the fold of this north fa?ade there is pedestrian access to the area for internal use and public access to access the level of the walls.
The building is organized in parallel bays with patios that allow punctual opening through its interior facade to the garden and the lobby building.Its connections through footbridges allow the opening and closing of the cultural property building to the visiting public.This building is organized according to the use of the cultural assets it contains.The public area is located on the landscaped ground floor and the three upper floors.The area for internal use is located on the semi-basement and ground floor.
The temporary exhibition hall is projected as a large nave,with possible divisions depending on the exhibition use.It is located on the ground floor with two entrances from the lobby building.It allows natural lighting on its perimeter and overhead on its two access points.
The permanent exhibition halls are located on the top three floors;Several possibilities of rooms of different disposition,shape and surface are proposed,as a sample of the possible adaptation of the same to the museum project.The connections with the lobby building produce a ring circulation through the rooms,with the possibility of alternative secondary routes;the beginning and end of the route of each floor is complemented in the different reception and dissemination areas of the lobby building.The natural lighting of the rooms is produced with light reflected in the upper part of the perimeters;on the last two floors there are openings for views towards the river and on all floors views of the garden through the access steps.
The area of internal use with cultural assets has its access road from Padre Amoedo street through a ramp to the semi-basement.The unloading,registration,unpacking,transit,disinsection and assembly rooms are located on this floor,with ventilation and natural light through one of the interior patios that descends to this level;This plant is divided into several reserve rooms and a vault,with its own security and fire protection sectorization.The conservation and documentation area is located on the ground floor.
The connection of cultural assets between the internal area and the temporary and permanent rooms is produced through a forklift that connects all the floors and areas of the building,with an internal core.The only vertical communications for public use in the cultural property building are two cores of evacuation stairs to comply with the fire protection routes.The car park is located in the basement,under the reception pavilion.
With this organization of the new museum buildings a clear identification is achieved between the architectural and functional division,between areas of different use and their levels of protection.
We understand that the way to build the museum extension must be related to the whole of the San Bartolomé block.
The nature of the buildings that make up the museum is decisive for its constructive formalization.The building that completes the block and contains the cultural assets must have the character of a stone chest with controlled openings,directly related–in character and scale-to the Sarmiento building.The public reception pavilion must belong to the character of the access garden,an open and transparent building,protected by the vegetation and the buildings it serves;its activity must be transmitted abroad as the area of diffusion that it is.
The cultural property building has exterior stone walls with flush safety glass strips to capture natural light in the upper part of the rooms.Its interior walls take sections equal to the exterior ones as they contain installation steps.Its roof rises on its north face to contain all the hot and cold production rooms.Its interiors are made of stone pavements and vertical walls of neutral panels that do not compete with the goods that are cut out on them.
The host pavilion is built with the same stone pavements as the wooded area;its exterior enclosures are made of colorless glass,except for the areas where the sun hits directly.Its structure is made of exposed metal tubes and aluminum frames.
We understand our proposal as a complete block with a public nature,with a compact exterior and an open interior,a set with a clear vocation to adapt to the urban fabric and to stand out as a singular element in the city.

