霍四通 周曄

陳望道首譯《共產黨宣言》時“手沾墨水口來嘗,信仰味道終覺甜”的佳話仍被人們傳頌著
2020年是陳望道的《共產黨宣言》中文全譯本出版100周年。它的翻譯和出版不是偶然的、孤立的歷史事件,而是與中國共產黨的創建緊密聯系在一起的。從這個意義上說,陳望道首譯《共產黨宣言》也是歷史的選擇。
1919年6月,在五四運動的熱潮中,陳望道從日本回到祖國。9月,他開始在杭州的浙江省立第一師范學校(下稱“一師”)任教。
當時,和陳望道一起擔任國文教員的有夏丏尊、劉大白、李次九,他們4人因積極提倡新道德、新思想、新文化,被稱為“四大金剛”。
在進步開明的經亨頤校長支持下,陳望道與其他進步教員一起投身于轟轟烈烈的反帝反封建運動之中。他在國文教學領域進行了大膽改革,提倡白話文,使用新式標點,傳授注音字母,并引進剛在《新青年》上發表不久的《狂人日記》作為教材。
陳望道是一師革新的靈魂和核心。他支持施存統、宣中華、俞秀松等進步學生創辦刊物、成立社團、宣傳新思想。一師主辦的《浙江新潮》在創刊號上轉載了日本雜志的一幅“社會路線圖”,指出新社會改造的方向終將走向“布爾什維克”;第2期發表了施存統的《非孝》,被反動當局視為洪水猛獸,多次派員查辦,責令開除施存統,還以所謂“非孝”、“廢孔”等罪名,對陳望道等教員予以撤職查辦,調換校長,甚至停學整頓。
這在浙江教育界引起軒然大波,最終觸發了“一師風潮”。“一師風潮”結束后,“四大金剛”除了李次九外,都來到上海。當時的上海交通發達、經濟繁榮,各國僑民聚居,產業工人集中,舊軍閥的勢力相對薄弱,各種救國救民之道在此交匯融合,各種思想在此互動碰撞。這對在各地遭受迫害的知識分子有著巨大的吸引力。
由于陳望道的號召力,一師的畢業生不斷來到上海,加入“外國語學社”,成為中國社會主義青年團的組建者與骨干成員。他們積極參與早期黨團組織活動,為中國共產黨的正式誕生奠定了基礎。
陳望道在日本留學期間,正趕上社會主義思潮在日本興起。幸德秋水的《社會主義神髓》、河上肇的《貧乏物語》等宣傳社會主義的讀物,點燃了不少年輕人心中的社會主義火種。
在這股熱潮中,很多留日學生開始學習馬克思主義。陳望道更是如饑似渴地閱讀了大量馬克思主義著作,吸收了科學社會主義的思想精華。日本社會主義思潮以社會組織、階級戰爭、勞動問題為基調,在一定程度上幫助陳望道等留日學生避免了各種“假社會主義”的侵襲和干擾,也讓馬克思主義中國化、創建中國共產黨的歷史進程少走了彎路。
經過五四運動的洗禮,無產階級正式登上歷史舞臺,組織馬克思主義政黨、宣傳馬克思主義變得十分迫切。翻譯《共產黨宣言》和出版《共產黨宣言》單行本,是籌建中國共產黨的一個重要準備工作。
陳獨秀到達上海后,立即會見《星期評論》《民國日報》《時事新報》等報刊的編輯人員,與沈玄廬、邵力子等人一拍即合,決定由陳望道來翻譯《共產黨宣言》。

陳望道首譯的《共產黨宣言》
1920年3月,邵力子出面向陳望道發出邀稿函,并隨函寄去了日文版及英文版的《共產黨宣言》。
1920年4月底,陳望道攜譯稿來到上海。但不久后,《星期評論》被停刊,無法按原定計劃連載發表譯文。籌備建黨的陳獨秀接過了《共產黨宣言》的出版任務。5月,“馬克思主義研究會”宣告成立,一個重要工作內容就是研究《共產黨宣言》,審校陳望道的首譯本。
在共產國際代表維經斯基的指導和資助下,以上海的馬克思主義者為核心的“社會主義者同盟”成立。同盟設有“革命局”,下設出版部、情報宣傳部和組織部等機構。陳獨秀指定、委托鄭佩剛全權負責出版部工作。鄭佩剛在租來的一幢石庫門房子里成立了又新印刷所。1920年8月,《共產黨宣言》中文全譯本在又新印刷所誕生,第一版印了1000本,受到讀者的熱烈歡迎。9月,又印第二版。陳望道回憶:“上海書店也曾出版。第一版印千把本,奉送,有很多地方翻印。到北伐戰爭時印得更多,隨軍散發。”
陳望道翻譯的《共產黨宣言》出版后,對中國革命產生了積極影響。很多老一輩無產階級革命家都是通過這本書確立了馬克思主義信仰,走上了革命道路。
當時在上海參加早期黨組織活動的林伯渠回憶:“頭兩次座談,就是我與陳獨秀、沈定一三人,以后幾次鄧中夏、李漢俊也參加了,互相交談的依據是《共產黨宣言》和共產國際大會的幾個決議文件。”
上海早期黨組織還將全譯本寄往全國各地,使得馬克思主義真理、共產主義思想在各地傳播,形成燎原之勢,指導并加快了中國共產黨的建黨進程,推動了普通民眾的覺醒。
1920年7月,毛澤東在長沙發起創辦“文化書社”,廣泛宣傳馬克思主義,后來又組織“馬克思主義研究會”,帶領研究會成員一起學習《共產黨宣言》和《國家與革命》,研究俄國革命,并與北京、上海早期黨組織保持密切聯系,還結合中國的革命實踐開展討論。
1921年7月,《北京共產主義組織的報告》說:“我們曾試圖在知識分子階層中擴大我們的宣傳工作,可是現在印刷所受到監視,因此,不能刊印我們的出版物。我們只散發了上海印的《共產黨宣言》和《經濟學談話》。”董必武回憶湖北早期黨組織的情況時說:“那個時候,我們看到的馬列主義的東西是很少的,當時有個《共產黨宣言》翻譯本,是從日本翻譯過來的,是陳望道譯的。”
李達回憶起草一大宣言的過程時說:“大會討論《中國共產黨第一次代表大會的宣言》草案,這宣言有千把個字,前半大體引用《共產黨宣言》的語句。”
習近平總書記指出,《共產黨宣言》的問世是人類思想史上的一個偉大事件。我們黨的老一輩革命家都是受《共產黨宣言》的影響而走上革命道路的;我們黨的第一部黨綱是按照《共產黨宣言》精神制定的;我們黨開辟的新民主主義革命道路、社會主義革命道路、社會主義建設道路、中國特色社會主義道路,都是把馬克思主義基本原理同中國具體實際相結合的偉大創造。
可以說,中國共產黨是《共產黨宣言》精神的忠實傳人。把《共產黨宣言》引入中國,是中國革命史上的一個偉大事件。
(金衛東薦自七一網 七一客戶端/《解放日報》)