張欣欣
摘要:為了促進現代化農業經濟的發展,高等農業院校通過英語課程設置、師資隊伍、教學方法三個方面進行英語教學改革,致力于為社會培養出高素質技能型農業科技人才。
關鍵詞:現代化農業經濟;農業科技人才;農業科技英語
1.引言
我國是一個國際社會密切關注的發展中國家,經濟穩步發展、科技日新月異、城鄉一體化進程不斷加速;同時我國也是一個農業大國,傳統的農業經濟發展模式正在不斷地向現代化農業經濟發展模式轉化。在此過程中,我國迫切需要一批擁有先進思想理念、掌握先進農業科學技術的高素質技能型農業科技人才。英語,作為一門國際通用性語言,是新時代農業科技人才必須掌握的重要交流工具。自如地閱讀農業英文資料、獲取前沿農業科研信息、參加農業國際學術會議、進行農業技術探討研究,了解世界最新農業科技知識、學習世界先進農業生產及其管理技術是現代化農業經濟發展對農業科技人才的新要求。而高等農業院校作為為現代化農業經濟輸送農業科技人才的陣地,在英語教學方面需要進行一定的改革和創新,以適應現代化農業經濟的發展,從而有效地提升農業科技人才的英語能力,為現代化農業經濟發展添磚加瓦。
2.高等農業院校英語教學的改革
2.1、優化英語課程安排,選取合適的英語教材
為適應現代化農業經濟發展的要求,滿足龐大農業相關崗位群的需求。許多高等農業院校根據《大學英語課程教學要求》都優化了英語課程安排,進行了一定的課程改革,如中國農業大學將大學英語分為四個級別,分層次教學,即不同專業、年級的學生學習不同級別的英語;再如位于陜西楊凌的西北農林科技大學在大一、大二開設基礎英語課程,大三開始根據學生所學專業開設不同的農業專業英語課程,以滿足不同農業專業學生的學習需求。目前,我國大多數農業院校英語課程授課模式基本都采取第二種,即在1-3學期修完大學英語基礎課程以及農業相關專業課程之后開始根據專業設置開設相關的農業專業英語課程,這樣有利于學生更加全面、系統、熟練地掌握所學的農業專業英語知識,為今后開展實踐工作打好堅實的基礎。
教材的選取直接關系到教學的質量和效果,因此學校通常會選取一些緊扣教育部的教學大綱,體現明確的教學目標、系統全面的知識體系、科學合理的教學任務以及重點突出的教學評估的教材用于教學中來。農業院校的專業英語教材選取也是如此,首先要注重遵循農業相關專業學生的學習規律,要緊跟學生所學的專業知識體系、教學模塊設計合理、知識結構銜接科學、由淺入深,體現科學性及靈活性;其次,還要注重教材的更新,擯棄一些陳舊、過時的教材,選取一些與時俱進,隨著現代化農業經濟以及農業科學技術發展不斷更新的新版本專業英語教材。另外,由于專業設置不同,教材也呈現出了多樣性,比如有《植物保護專業英語》、《園林設計專業英語》、《農業科技英語》等,這些專業英語教材是根據學校的課程設置和學生的實際情況選擇的,體現了原則性和靈活性的結合。通過專業英語課程的學習,學生能夠把所學的農業專業知識與專業英語知識相結合,從而來解決學習中遇到的實際問題。有助于提高他們分析問題、解決問題的能力,也對他們將來更扎實、更有效、更自如地開展農業相關工作起著至關重要的作用。
2.2、優化高等農業院校英語師資隊伍
目前我國很多高等農業院校教授英語課程的教師通常分為兩種:一種是教授大學公共英語課程的教師,一種是教授農業專業英語課程的教師。教授大學公共英語課程的教師通常和其他高等院校教師一樣,有精湛的英語專業功底和傳道授業解惑的能力;而教授農業專業英語課程的教師,農業院校則對其有更高的要求,正如教育部《大學英語教學大綱》所要求的“專業英語教師要兼有相關專業知識與英語的雙重能力”一樣。在農業院校,教授專業英語課程的教師通常又分為以下兩種:一種是以英語為專業的教師教授農業專業英語課程;一種是以農業為專業的教師教授農業專業英語課程。
優化師資隊伍是提高英語教學的重要環節,無論是哪類教師教授農業專業英語,都要具備以下幾點:一、具備扎實的基礎英語知識、準確的英文發音、熟練的翻譯功底;二、具有與所教授的農業專業英語課程相吻合的農業專業知識;三、能將二種知識有效地結合起來,融會貫穿到專業英語課程中來。為了培養高素質農業專業英語教師,農業院校可以根據本校情況,采取專業課程培訓、脫產學習或出國交流、研討等方法來提高他們農業相關專業素質、英語語言應用能力。同時教師自身也要不斷學習,積累農業科技知識,提高專業英語能力,以實現預期的教學效果和目標。
2.3、高等農業院校英語教學方法的改革
一、加強學生基礎英語知識學習,提高英語口語交際能力
現階段,很多農業院校的學生雖然已經通過了大學英語四、六級考試,但是他們的啞巴英語現象仍比較嚴重,為了提高農業院校學生的英語口語交際能力,就應在不斷加強英語基礎知識學習的基礎上,強化聽力,日常口語會話能力等的訓練。可以讓學生們通過識記英文日常會話、看英文原版電影、聽英文歌曲來擴大詞匯,掌握地道交流用語,并遵循艾賓浩斯記憶曲線圖,在短期內不斷反復記憶,從而達到一定詞匯量的積累;另外,正確的發音是英語交流的前提,教師要幫助學生糾正錯誤的英文發音,擯棄由于發音習慣、地方方言、二語習得所帶來的錯誤、頑固的發音。通過不斷地積累和練習,使學生口語交際能力逐步提高。
二、加強相關農業科技英語知識、專業術語及其翻譯的學習
學生在具備一定基礎英語知識的同時,要不斷積累農業科技英語知識,掌握一定的農業科技專業術語,能夠進行一些基本農業科技文獻的翻譯。農業相關詞詞匯由于專業性較強,理解和背誦起來不像普通詞匯那么容易,比如一些基礎英語詞匯在農業科技英語中意思卻完全不同,“adult”在基礎英語詞匯表中意思為“成年人”;而在農業科技英語中則是“成蟲”的意思,“black egg”不是“黑色的雞蛋”而是“黑卵”的意思;還有一些詞匯以詞綴法構成,比如前綴bi-的詞“bisexual flower”(兩性花),“bithionol”(硫雙二氯酚)等,在記憶這些單詞的時候,根據詞綴進行記憶就比較容易;此外,農業科技英語中出現的一些新詞也應該多積累,比如“Pollution-free agricultural products”(無公害農產品)、“Leisure agriculture”(休閑農業)、“swill-cooked dirty oil”(地溝油)等。此外,看得懂英文農業科技文獻對開展工作也起著重要的作用,農業科技人才必須在具備一定的基礎英語知識和大量農業專業英語術語的基礎上,遵循“信、達、雅”的翻譯原則,掌握一些必要的翻譯技巧,如增詞法、刪詞法、名詞動詞化翻譯法、長句化主干翻譯法等。
三、了解外國文化背景,提升文化素養
農業院校的學生在今后的工作中會閱讀到一些外國農業文獻、接觸到外國農業科技人員及外國農業專家,甚至有出國深造和考察、交流的機會,因此要積累一定的外國文化背景知識來提升自己的文化素養,以便更順利地進行跨文化交流。為了更好的了解外國文化背景知識,教師要做到以下幾點:首先教師要不斷通過學習來提高自身文化素養,多積累一些外國的宗教知識、生活習慣、民間諺語、風土人情等,并傳授給學生。比如在西方國家,圣誕節是人們最重視的節日之一,很多在中國工作的西方人會選擇在圣誕節來臨之時回國和家人歡度美好時光,所以在和國外友人接觸的時候,要尊重這種文化差異,并送出自己的圣誕祝福;另外在平時教學中教師要多對比中西方文化差異,例如:在中國,與人聊天時通常暢所欲言,習慣問一些個人情況,比如是否結婚、什么工作、工資多少等,但在西方國家,和泛泛之交的人最多就是聊聊天氣和工作上的事情,個人情況被認為是比較隱私的事情,很避諱討論,還有一些國家更是避諱討論與政治相關的話題。因此,學生只有多了解外國文化背景知識,才能順利進行跨文化交際,在今后有效地開展工作。
3、結語
為了更好的為我國現代化農業經濟發展服務,促進農業國際交流與合作,實現以人為本的農業發展新面貌,各地農業院校、農業機構及相關組織、廣大農業科技人才要在中國夢的激勵下,在科學發展觀的指導下,不斷地通過各方面的努力,實現現代化農業經濟又好又快地發展,努力通過農業科技來提高人們的生活水平,最終達到全面建成小康社會的宏偉目標。
參考文獻:
[1]教育部.《大學英語教學大綱》[M].1999
[2]李衛海等.高等農業院校植物保護專業英語教學探索[J].廣東農業科學.2010(8)
[3]付兆佳.高等農業院校本科生英語學習興趣研究[D].華中農業大學.2012
[4]董芳.析文化差異與英語翻譯教學[J].旅游縱覽.2012(11)
[5]李曉梅.高職院校涉農專業英語教學改革初探[J].牡丹江大學學報.2011(04)
[6]袁謙.高等院校涉農專業英語教育的重要性分析[J].湖南稅務高等專科學校學報.2012(02)