樊玉煜 任晨雨 王集 周逸云 盧慧婷



摘要:近些年來,在中國人的日常用語中常常會出現日源詞的影子,隨著中國改革開放的進程和中日經濟文化交流日益頻繁,我們將研究中日的語言傳播和文化經濟交流之間的關系,并且研究由它們之間的關系產生的作用和得出的啟發。
關鍵詞 語言傳播;文化經濟;大學生;中日流行語
一、流行語和新語
(一)“流行語”意義及特點
《辭海》里“流行”的一個義項為:迅速傳播或盛行一時,綜合起來,“流行”的語言學定義也就是迅速、廣泛傳播或盛行一時。是對事物發展狀況程度的一種形容和描述。因此,流行語的本質特性就是“流行”。流行語是特定時代、特定區域、特定階層或行業而廣為流傳的一種語言現象,所以它具有時代性、流行性、階層性等特點。當然也有一些流行語進入到基本詞匯中來,從而具備穩固性、全民性的特點。
流行語主要為一般詞匯,它是社會的產物,是隨著社會經濟、文化、科技、教育、政治等各個領域發展,而迅猛產生并廣泛流傳的,但也會隨著社會的發展而被淘汰,消失。
(二)“新語”意義及特點
《漢典》中“新語”的義項為新的話語、話詞。是指近年來產生或被吸收到普通話中來的詞語,主要來自一些外來詞、方言詞、專業詞、新造詞語以及原有詞增添新的義項等。它的突出特點是反映事物或現象以及表現人們思想認識等方面的敏銳性。除此之外,還具有獨創性、群眾性、易變性與關鍵性、能產性等五個性質。每一次社會變革都會涌現一批新詞新語。因此新語的產生具有一定的時間范圍,劉叔新先生將這一時間框定為15—20年左右。
(三)日源流行語、新語的詞匯分類
我們將一個詞語剖析為三個部分——音、形、意。音即詞語的讀音;形即詞語的樣貌;意即詞語的意思。本文此部分將研究日源流行語、新語在傳入中國時發生了怎樣的變化,又保留了哪些特色,因此,我們將日源流行語、新語分為借音詞、借形音、借意詞、以及混合詞。
1. 借音詞
借音詞即音譯引入,在從日本引入詞語時根據日語的讀音選擇相應的漢字來表示該詞。例如:(1)“卡哇依”,形容人事物可愛,借用日本表可愛“かわいい”一詞的讀音;(2)“噠咩”,表示拒絕,借用日本表否定“だめ”一詞的讀音;(3)“控”,是一個詞尾,“...控”表示對某事物具有狂熱喜愛的人,如“游戲控”形容非常喜歡游戲的人。“控”借用了日本表示復雜情節的詞語“コンプレックス ”的讀音。
2.借形音
借形詞即字形引入,引入日語詞匯中的漢字形態來表達該外來詞,通常會將日語中繁體漢字轉化為簡體漢字,例如:(1)“逆襲”,現在漢語中常用來表達在弱勢和逆境中反轉的意思,借用日語"逆襲"(ぎゃくしゅう)的形態,表在逆境中反擊成功;(2)“女優”,表示女演員,出自日本 “女優”(じょゆう)一詞的漢字簡體;(3)“刺身”,指生魚片,出自日本“刺身”(さしみ)一詞的漢字。
3.借意詞
借意詞即意譯引入,引入該詞語在日語中表達的意思加入漢語詞匯中或根據漢語習慣翻譯為新詞,例如:(1)“達人”,在漢語中原指顯貴的人、通達事理的人、豁達豪放的人,后加入日語“達人”中“在某一領域非常專業、出類拔萃的人”這一意思,成為流行語;(2)“萌”,在漢語中原指植物的萌芽、事物的開始,后加入日語“萌え”中“可愛”的意思,演變出“萌萌噠”“賣萌”等流行語;(3)“凡爾賽文學”,出自日本的漫畫《凡爾賽玫瑰》,用來形容像法國凡爾賽宮一樣奢靡的生活,引入中國后將意義延伸為“以低調的方式進行炫耀”。
4.混合詞
混合詞即借用了日源流行語的音、形、意中的兩種或以上的詞語。
(1)斷舍離,屬于混合詞中的借形借意詞。源自日本家政咨詢師山下英子的《斷舍離》一書。隨著圖書的暢銷,“斷舍離”成為時尚新詞,意思是“斷絕不需要的東西,舍棄多余的廢物,脫離對物品的迷戀”。此日源流行語在傳入中國時保留了該詞的形和意。
(2)顏值,屬于混合詞中的借形借意詞。“顏值”一詞來源于日語中的「顔面偏差値」一詞的簡略說法。由人及物,物品的外表或外觀都可用“顏值”表示。此日源流行語在傳入中國時保留了該詞的形和意,即詞匯類型為混合詞。
(3)打call,屬于混合詞中的借音借意詞。“コール”是常見的動作和口號。“打call”指御宅族或日本偶像支持者表演的舞蹈或打氣動作。「コール」一詞是“call”的平假名書寫方式。而“call”的意思是“呼叫、拜訪、稱呼、電話”等。因此,“打call”一詞借用的意思不是“call”本來的意思,而是日語詞コール的意思。所以,此日源流行語在傳入中國時保留了該詞的音和意,即詞匯類型為混合詞。
(四)當下大學生的特點
1.技術運用能力、接受能力強
當下大學生作為成長于互聯網時代的“數據土著”,受到所處時代技術背景、社會環境及學習成長經歷的影響都與以往的大學生有所不同。隨著信息技術及各類電子產品普及進工作、學習、娛樂等生活的方方面面,他們對網絡、智能手機、平板電腦等電子設備的掌握與運用都表現得適應熟練,并且習慣于使用網絡技術進行信息的收集、創作和發布。例如微博、知乎、豆瓣等網絡平臺上都能看到他們活躍的身影。當下大學生通過網絡獲取信息時對大量的信息表現出較強的包容性和接受能力,對于各類新技術的了解關注程度較高,對于各國文化接受程度較高。
2.語言表達個性化
受到網絡時代影響,使用網絡語言成為當下大學生表達觀點的一大重要方式。基于對各領域的廣泛了解,當下大學生們常常使用從不同領域吸收的“新穎”網絡用語,各類網絡流行語成為了他們表達時常用的手段。例如一些日源流行詞通過許多途徑輸入中國,被當下大學生們廣泛使用。對90位同學通過問卷調查方式了解到,目前被網友大量使用的個性化日源流行語在大學生群體中使用頻率同樣較高,且這些個性化詞匯絕大部分來自于社交媒體的傳播。當下大學生們在形式多樣的興趣愛好、娛樂學習中吸收的小眾詞匯在廣泛的使用傳播途中被賦予能夠普遍使用的意義,成為日常交流中頻繁使用的具有個性化特征的流行詞匯。52CD1133-644B-4513-B0ED-64FF351DDC50
二、2010-2020年的語言傳播
(一)2010-2020年在中國傳播的日源流行語、新語
1.達人(接尾詞)
《咬文嚼字》2010年十大流行語之一。來源:借義日語中的“達人”,指有優異技能的高手。詞意:特指在某一領域非常專業、出類拔萃的人, 其在漢語中更多的是作為接尾詞, 以“~達人”的形式出現。例如“時尚達人”“音樂達人”“旅游達人”“校園達人”等。漢語原本就存在“達人”一詞, 其名詞用法據查最早見于《春秋》, 指通達事理、豁達豪放或顯貴之人。其也作為一個動賓結構的詞出現在《論語》中:夫仁者, 己欲立而立人, 己欲達而達人。
2.~控(接尾詞)
《咬文嚼字》2010年十大流行語之一。來源:音譯日語“コン”, 最初產生于ACG領域,其源頭是英語complex的前頭音 (com) 。表示具有某種情結的人或極度喜歡、異常偏愛某事物的人。詞意:從形式上來看, “~控”在漢語中的使用傾向是作為一個虛化的詞綴來使用。一般接續在詞語之后表示具有某種情結的人, 例如“蘿莉控”“大叔控”“微博控”“顏控”等。
3.賣萌、萌萌噠
分別為《咬文嚼字》2011年十大流行語之一,《咬文嚼字》2014年十大流行語之一。
來源:借義日語“萌え”,源自日本流行文化的“萌”不只是局限于可愛之意, 而是指一系列符合動漫界萌點的特殊屬性。詞意:可愛,不同于漢語中的“植物發芽”“事物發生”等“萌”之意。在充分理解了“萌”的基礎上, 作為派生詞的“賣萌”和“萌萌噠”就易于被漢語所吸收并廣泛使用。在褒義的詞性下, “賣萌”指故意做可愛狀, 打動別人。在貶義的詞性下,“賣萌”則有故意作秀之意。
4.吐槽
《咬文嚼字》2011年十大流行語之一。來源:源于日本漫才 (類似于相聲) 的“ツッコミ”, 相當于相聲中的“捧哏”。指的是在對方說的語言或做的行為中找到一個漏洞或關鍵詞, 以此為切入點, 發出帶有調侃意味的感慨或疑問。詞意:從對方的語言或行為中找到一個漏洞或關鍵詞作為切入點,發出帶有調侃意味的感慨或疑問。其在使用過程中, 原本單一的意義和形式也有所引申和擴大。比如出現了“批評、指責”“找茬、挑刺”等意義和“神吐槽”“吐槽帝”等形式。(cr:《淺析近年來漢語流行語中的日源詞》)
5.逆襲
《咬文嚼字》2013年十大流行語之一。來源:從日語“逆襲”引進的新詞。詞意:在逆境中反擊成功。意義和用法拓展,新事物沖擊舊事物、后浪推前浪等等,都可稱逆襲。
6.斷舍離
《咬文嚼字》2014年十大流行語之一。來源:來自日本的“斷捨離”。日本家政咨詢師山下英子著有《斷舍離》一書,倡導通過“做減法”,收拾好自己居住的房屋,讓自己生活在寬敞舒適自由的空間,從而尋求壓力的緩解和心靈的釋放。隨著圖書的暢銷,“斷舍離”成為時尚新詞。詞意:“斷絕不需要的東西,舍棄多余的廢物,脫離對物品的迷戀”。“斷舍離”已成為一種現代生活的理念,延及社會生活的方方面面。如有醫生說“治療高血壓要斷舍離”,有教師說“上好語文課也要斷舍離”,等等。
7.腦洞大開
《咬文嚼字》2015年十大流行語之一。來源:源自日本動漫中的“脳內補完”一詞,本指觀劇者在大腦里通過自己的想象來補充或添加原劇中沒有的情節或內容。進入中國后演變為“腦補”,指對小說及其他藝術作品甚至現實生活中的情節、情景進行幻想、想象。再演變為“腦洞大開”。詞意:“腦洞”則是大腦中需要用想象力去填充的“洞穴”,即進行“腦補”的場所。“洞穴”越大,想象越豐富。“腦洞大開”意為想象天馬行空,聯想極其豐富、奇特,甚至到了匪夷所思的地步。2015年2月,網絡劇《腦洞大開》播出,“腦洞大開”于是頻頻亮相于媒體。
8.顏值
《咬文嚼字》2015年十大流行語之一。來源:源于日語中的「顔面偏差値」,指判斷人容貌的標準。詞意:“顏”義為面容、容貌,“值”義為數值。“顏值”本表示男女顏容英俊或靚麗的程度,是用數字評價人物的容貌。如同其他數值一樣,“顏值”也有衡量標準,可以測量和比較,所以有“顏值高”“顏值爆表”“顏值暴跌”的說法。后來“值”的數值意義淡化,在詞義上“顏值”就相當于“顏”,只表示面容和姿色。2015年,其指稱范圍進一步擴大,由人及物,物品的外表或外觀也可用“顏值”表示。
9.來啊互相傷害啊
《咬文嚼字》2016年十大流行語之一。來源:意譯自日漫《罪惡王冠》,女主角的臺詞和歌詞中多次出現“人類為何要互相傷害呢”,后來動漫被惡搞許多網友玩梗回復“人類為何要互相傷害呢”,相繼在貼吧、B站、游戲用語中火爆,后延續到表情包等日常聊天中。
10.打call
《咬文嚼字》2017年十大流行語之一。來源:日語“コール”,最早出自日本演唱會Live應援文化,它原是一種由御宅族或日本偶像支持者表演的舞蹈或打氣動作,其中包括跳躍、拍掌、揮動手臂和有節奏地喊口號。“コール”是常見的動作和口號。詞意:廣泛指對某人的喜愛與應援。因為call原為打電話的意思,所以“打call”也有“為誰誰誰瘋狂打電話”的用法。
11.佛系
《咬文嚼字》2018年十大流行語之一。來源:日語“仏系男子”。2014年日本某雜志介紹了一個“男性新品種”——“佛系男子”,即愛獨處、專注于自己的興趣、不想花時間與異性交往的男人。詞意:一個網絡流行語,也是一種文化現象。主要意思是指無欲無求、不悲不喜、云淡風輕而追求內心平和的生活態度。2017年12月,一篇題目為《第一批90后已經出家了》的博文介紹了現在年輕人的“佛系生活”方式,其“佛系”意指“不爭不搶,不求輸贏,不苛求、不在乎、不計較,看淡一切,隨遇而安”的生活態度。“佛系”迅速引爆網絡,并顯示出超強的構詞能力,“佛系青年”“佛系生活”“佛系人生”“佛系乘客”“佛系父母”以及“佛系戀愛”“佛系養生”“佛系養魚”“佛系購物”等等,層出不窮。有人說,“佛系”的流行體現了年輕人對錙銖必較、非理性爭執的反感,希望構建和諧的生活秩序。也有人說,年輕人以“佛系”自嘲,體現的是一種求之不得干脆降低人生期待值的無奈,反映的是一種不可取的消極生活態度。52CD1133-644B-4513-B0ED-64FF351DDC50
12.凡爾賽文學
《咬文嚼字》2020年十大流行語之一。來源:源自日本漫畫《凡爾賽玫瑰》,這部作品細致刻畫了18世紀末法國凡爾賽宮貴族生活的浮華奢靡,網友以“凡爾賽”借指高檔、奢華的生活。詞意:一種“以低調的方式進行炫耀”的話語模式,也稱凡學。這種話語模式先抑后揚,明貶暗褒,自說自話,假裝用苦惱、不開心的口吻炫耀自己。比如,有人自炫長得瘦:“好羨慕那些輕輕松松就長胖了的人,我一個月吃了好多東西以為能到90斤,結果……太不公平了,我想哭!”11月初,一個微博認證為作家的網友,在微博上用“平實”的文字記錄她的“高貴”生活,引來網友吐槽。“凡學”因此而爆紅,網上掀起了一場“凡爾賽文學”創作大賽。實際上,現在的“凡學”作品多數已不再是炫耀,而僅是一種調侃。
(二)日源詞語的來源領域
1.達人(接尾詞)
由文學作品中的“達人”一詞演變傳入,受漢語影響較深的幾個國家都曾經或仍然在使用“達人”這個漢字詞組。后續演變為在娛樂生活領域廣泛使用。現代的“達人”,意思是指經過長年的鍛煉,積累了豐富的經驗,而得到某個領域真諦的人。這與中國傳統文化中“圣人有明德者,若不當世,其后必有達人”有所不同。
2.~控(接尾詞)
“控”源于英文單詞complex(情結)的前頭(con),日本人借用過來(コン),按照日語語法形成“某某控”的語言景觀重構。控主要用于ACGN類(動畫、漫畫、游戲、小說類)。控有一個很重要的特質就是它是多重平行的,它更強調“俘獲性”而不推崇“排斥性”,一個人既可以喜歡谷歌的理念也可以狂“粉”蘋果的產品,“谷歌控”和“蘋果控”可以齊于一身。再多的沖突,通過“控”也可以融洽,尋找交集。“控”永遠是點對點的,它是一種新式的社會認知的自我投射。
3.賣萌、萌萌噠
原本是ACGN界詞匯“萌”的引申詞匯,即“刻意顯示自身的萌”,后來在網絡上意義又有所延伸,現在被沿用為生活娛樂等多領域的常見流行詞匯。
4.吐槽
吐槽一詞本身來源于閩南語詞匯“黜臭”,但舊時沒有確定對應的漢字。而隨著動漫在中國的流行,動漫界(AC)對于日本漫才“ツッコミ”(日本一種站臺喜劇,類似相聲)的翻譯,用“吐槽”當作譯詞。最先采用此種翻譯的是臺灣,后來由于兩岸文化交流的加強,此種叫法通過網絡媒體傳至大陸流行開來。
5.逆襲
出自日本動漫(AC),傳入中國后作為網絡用語流行,形容本應該是失敗的行為,卻最終獲得了成功的結果。這個詞屬于和制漢語,意思是反攻或者反擊,在日本動漫里用得很多。該詞最早出現于1971年的人氣特攝《歸來的奧特曼》第2話《タッコング大逆襲》。剛傳到中國的時候是網游常用語(G),表示NPC向玩家聚集地發動攻擊。這類進攻通常是在特定時間作為節日活動或日常活動等存在,并以豐厚的獎勵吸引玩家參與防御行動。
6.斷舍離
斷舍離”出自日本作家山下英子所著圖書《斷舍離》,屬于文學領域傳播后在中國被應用至日常生活領域。它是從瑜伽的修行哲學“斷行·舍行·離行”中提煉出的思維方式,并用于日常生活的“整理”上,是任何人都能做到的“自我探查法”。在山下英子看來,斷舍離不僅可用于日常整理,也是甩開惰性、刺激思維的新陳代謝。
7.腦洞大開
“腦洞大開”由“腦補”衍生而來。“腦補”源自日本動漫(AC),本指觀劇者在大腦里通過自己的想象來補充或添加原劇中沒有的情節或內容。后來詞義擴大,對小說及其他藝術作品甚至現實生活中的情節、情景進行幻想、想象,也稱“腦補”即擴腦。屬于從動漫領域演變至生活、文學藝術領域使用。
8.顏值
顏值,網絡流行詞。顏,漢語詞,有容顏,容貌的意思,日語常用“顏”來表達容貌;值,表示數值。起初在偶像團體傳播,后國內綜藝節目使用并通網絡力量帶火了此詞語。屬于從影視娛樂領域傳入中國,并持續在影視娛樂領域和大眾網絡媒體上得以廣泛使用。
9.來啊互相傷害啊
主流說法為其來源自日漫《罪惡王冠》,女主角的臺詞和歌詞中多次出現“人類為何要互相傷害呢”之所以走紅于網絡跟一首歌有密切的關系,歌手黃玲在2007年發行的《癢》隨著近幾年各種音樂類節目的播出又被大家所熟知,歌詞“來啊快活啊反正有大把時間”更是讓人朗朗上口……就這樣無限火了起來,一度成為很多人的口頭禪,隨后“來啊xx”的句式也常被大家使用,逐漸出現了“來啊互相傷害啊”。因此該詞屬于從動漫領域(AC)傳入中國后,與中國娛樂藝術領域的作品相融合,最終在社交媒體進行多領域的廣泛傳播。
10.打call
來源于日本演唱會Live應援文化,最早指Live時臺下觀眾們跟隨音樂的節奏,按一定的規律,用呼喊、揮動熒光棒等方式,與臺上的表演者互動的一種自發的行為。后廣泛指對某人的喜愛與應援。因為call原為打電話的意思,所以“打call”也有“為誰誰誰瘋狂打電話”的用法。屬于從偶像文化領域(娛樂領域)傳入中國后,被擴展詞義后應用至多個領域,現也有為某些好人好事、優秀事跡打call的詞義。
11.佛系
佛系是一個網絡流行語,也是一種文化現象。主要意思是指無欲無求、不悲不喜、云淡風輕而追求內心平和的生活態度。該詞語最早來源于2014年日本的某雜志,該雜志介紹了“佛系男子”,之后網絡傳播,佛系又衍生出“佛系青年”“佛系女子”等一系列網絡詞語。2017年11月,網絡脫口秀節目“暴走大事件”提出“佛系追星”的說法,“佛系追星”的靈魂內核在于“不撕不吵,淡定自若,冷淡處之”。11月21日,微信公眾號“留通社”發布文章《胃垮了,頭禿了,離婚了,90后又開始追求佛系生活了?》,“佛系”一詞進入大眾視野。因此該詞屬于從日本社會文化層面傳播至中國,隨后借由中國的娛樂領域平臺擴散,從而在中國的社會現象、生活領域大為使用。52CD1133-644B-4513-B0ED-64FF351DDC50
12.凡爾賽文學
“凡爾賽文學”的得名源自日本漫畫《凡爾賽玫瑰》(C),這部作品細致刻畫了18世紀末法國凡爾賽宮貴族生活的浮華奢靡,網友以“凡爾賽”借指高檔、奢華的生活。
11月初,一個微博認證為作家的網友,在微博上用“平實”的文字記錄她的“高貴”生活,引來網友吐槽。“凡學”因此而爆紅,網上掀起了一場“凡爾賽文學”創作大賽。因此該詞屬于從漫畫領域(C)傳入中國,隨后通過中國的社交媒體在生活領域進行擴散,從而廣泛使用。
(三)日源詞語傳入中國的途徑
1.通過動漫傳播
日本動漫在中國具有極高的人氣,據《動漫行業數據分析》報告顯示,2015年以來,中國二次元用戶規模呈現逐年增長的趨勢。2019年中國二次元用戶規模已突破3億人,達到3.45億人,相較2018年增加了0.64億人,2020年用戶規模突破4億人。同時作為日本文化的一部分,其中的某些詞匯也得以廣泛被國人所熟知并加以運用。例如動漫《名偵探柯南》中柯南常說的“真相只有一個”,就成為了廣為年輕人群體中膾炙人口的語句。除此之外,2020年流行的“凡爾賽文學”2016年流行的“來啊互相傷害啊”、以及2015年流行的“腦洞大開”同樣也來源于日本動漫。
2.通過電影、電視劇等方式傳播
2014年,搜狐視頻成立日劇頻道,購買超50部日劇;2016年11月,阿里巴巴和TBS電視臺簽下合作,將日本影視資源引入到自家優酷土豆視頻平臺上,首先引入的是亞洲數碼大賽的多部短片。日本與中國同屬亞洲文化圈,相較于歐美影視劇,國人對日劇更容易存在文化共情。而對影視劇中出現的經典人物所說的話詞,也更易引起國人的共情。例如2020年熱播日劇《輪到你了》,收視率達19.4%,隨著劇的熱播,劇名“輪到你了”這個詞也在年輕人群體中廣泛流傳。
3.通過演藝活動進行傳播
中國有國粹京劇,日本也有自己獨特的演藝文化,例如日本“漫才”,類似于中國的單口相聲。2011年十大流行語中的“吐槽”可以說就是人們在欣賞“漫才的”的過程中逐漸明悟這兩個詞組合的涵義,從而將其本土化,成為中國的流行語。
4.通過書籍進行傳播
①書本:日本文壇也可以稱為百花齊放,從《源氏物語》、太宰治的《人間失格》讓我們對日本文化產生初步印象:物哀;再到我們驚嘆于村上春樹、東野圭吾等等文學大家。可以說我們對日本的文學是有一定了解并且有興趣去了解的。在“出圈”的書籍中看到一些“金句”、好詞,或許就這些詞句就會成為流行語。例如2014年十大流行語中的“斷舍離”就是日本書籍《斷舍離》一書中提出,隨著書籍的暢銷而逐漸流行的。②雜志:日本國內雜志可以說內容十分豐富,女士雜志還會包含隨手禮品,例如化妝品、小包等等,因此頗受國內年輕女性的喜愛。而2018年年度流行語“佛系”也是從日本雜志中關于男性的介紹而來從而進行傳播的。
(四)日源詞語傳入中國后的變化
1.作為接尾詞與其他詞復合使用
日源詞匯中一部分流行語在傳入中國后被作為詞綴與其他詞自由組合后被廣泛使用。例如“達人”一詞,原本特指在某一領域非常專業、出類拔萃的人,在傳入中國后則是常以“~達人”的方式出現,例如“時尚達人”、“游戲達人”、“音樂達人”等,用以表達在某方面較為擅長,語氣較為輕松活潑,在中國使用時沒有固定的詞組搭配,可以根據需要靈活組合創造。與漢語中原本出自《春秋》一書中形容通達事理、豁達豪放或顯貴之人的語意差異性很大。
再如“控”這一流行語也以“~控”的形式被廣泛使用。這一詞綴源自日語中コンプレックス一詞,常被縮寫為コン來使用,表達具有某種情結或是極度喜愛、異常偏愛某事物的人,最初產生于ACG(Animation Comic Game的縮寫,是動畫、漫畫、游戲的總稱,發源于日本,流行于華語文化圈的亞文化詞匯)領域,常見有“蘿莉控”、“顏控”等詞匯。通過音譯傳入中國后讀作“控”,雖然起源于ACG領域,但在傳播過程中被自由組合使用,用法從小眾走向大眾化。
2.發音字形的漢化
中日兩國的文字雖然都有漢字的組成部分,然而在各自的文化中具有各自不同的表達方式和使用特點,一些日源詞匯在傳入中國后為更適應中文的表達習慣,在發音、字形、字序、用字等方面都做了一定的漢化調整與修改。
例如從日語“かわいい”音譯而來的“卡哇伊”一詞,在使用其原本含義的同時,為適應中文的發音習慣,將末尾的長音省去。此外,許多日源詞匯在通過音譯方式傳入中國時多對日文發音中的促音等發音習慣進行調整。再如許多原形借入的日源詞匯,雖然照搬了詞匯的原意,但為適應當下中文中使用的簡體漢字,對日源詞匯中的繁體字改用相對應的簡體漢字,讀音也跟隨著改為中文漢字的讀法。另外,一些詞匯中漢字的順序與用字也會在漢化時進行一些調整。例如“宅急便”譯為“宅急送”等。
3.派生詞的產生
許多日源詞匯在傳入中國后的基礎上被許多網友進行了二度創作,衍生出了形形色色的派生詞。例如“萌”這一詞匯來自日語中的“萌え”一詞,不同于漢語中的“萌芽”、“萌發”之意,這里的“萌”特指符合動漫中讓人感到可愛的一切特殊屬性,在理解詞義的基礎上就派生出了“萌萌噠”、“賣萌”等流行語,用以表達自己感受到可愛的屬性后的夸贊喜愛之意及故意做可愛狀的意思。
4.詞義范圍的擴大及改變
許多日源詞匯原本出自于小眾的愛好或專業領域,在傳播過程中詞義衍生出了更為普遍能夠使用的詞義,原本狹義的詞義被擴大。例如“凡爾賽文學”一詞,原本出自日本漫畫《凡爾賽玫瑰》,這部作品細致刻畫了18世紀末法國凡爾賽宮貴族生活的浮華奢靡,網友原本以“凡爾賽”借指高檔、奢華的生活,后來被用以形容“以低調的方式進行炫耀”的話語模式。再如“宅”文化在傳入中國時泛指熱愛ACG領域的人,隨著與“宅”在中文中的意思相融合,現在的“宅”在形容ACG領域之外還被用于形容普通情況下不出門呆在家里的人,同時也衍生出了宅男宅女等詞,詞義和使用范圍均有擴大。52CD1133-644B-4513-B0ED-64FF351DDC50
(五)大學生使用日源詞語的狀況
我們根據研究的內容制作了一份問卷來了解現在大學生使用日源流行語的狀況。涵蓋了大一到碩博學位的共100名大學生,并且涉及的專業領域分別有日語、英語、塞爾維亞語、法學、物流管理、工商管理等專業,這份調查研究確保了大學生群體的男女均衡性和專業分散性,因此,具有一定的參考價值。
圖1展示了這100個人了解這些日源詞語的渠道,我們看到“社交媒體”這一渠道占有最大比例,即87%;其次分別是親朋好友、影視動漫、紙質讀物和其他。以及筆者整理了對這些詞語的來源的認識。有72%的人認為“~控”是來源于日本的,而認為其他詞語來源于日本的比例都均少,不超過50%,表明這些詞語的本土化明顯,符合中文習慣,且有11%的人認為以上詞語都不是來源于日本的。
圖2表示了這100個人對日本哪些領域比較關注。其中有51%的人較為關注二次元,即動漫領域;40%的人比較關注影視,關注文化領域的人占多數(此題為多選題,即每個選項滿分值都是100%)。
圖3展示了這100個中國人對于日源流行語,引申為對日本文化傳入中國的態度,有83%的人表示中立,有14%的人表示支持,有3%的人表示反對。我們假設大多數保持中立的人會根據中日兩國的關系來看待文化的交流。
三、2010-2020年中日經濟文化的交流和語言傳播的相互作用
(一)2010-2020年中日經濟文化的交流
1.中日經濟的交流
由數據可知,2010-2020年中國的GDP增長了8,635,567百萬美元。說明在這10年間中國的經濟呈現穩中向好的發展態勢,國家經濟發展良好,人民生活水平日漸提高。日本在2010至2020年間全國GDP和人均GDP經歷了下跌再回升的過程,日本經濟從下跌進入了緩慢恢復的階段。日本的全國GDP和人均GDP在這10年雖然都有發展,但經濟總量和發展速度仍然不及中國。
2.中日文化的交流
(1)中國文化產業及動漫領域發展
中國在文化產業方面的投入在逐漸增大,在2020年增速明顯較快。與日本交流較多的動漫行業雖然每年產值也在逐漸提高,但在GDP比重方面沒有明顯提高。
(2)文化產業其他領域的發展狀況
除了與日本關聯較大的動漫產業之外,電影行業、音樂產業、游戲產業每年的產業規模也在上升。在2013年左右游戲行業于音樂產業迎來重大突破,但音樂產業隨后每年增速較慢,占GDP比重連年下降;而游戲產業雖增速較慢,但總體占GDP比重相對穩定。電影行業則一直穩步增長,但2020年受疫情影響,收入大幅下降。
(3)日本文化產業
由日本文化領域數據顯示2014年日本文化產業GDP:86688百萬美元;2018年日本文化產業GDP:97410百萬美元;預測2023年日本文化產業GDP:103678百萬美元。另外從日本商務情報政策局文化產業科的數據可以分析推測出,2010-2020年日本文化產業呈上升發展態勢,GDP逐年增加;游戲業和影視業發展迅速,戲劇業和音樂業也呈緩慢發展態勢,但出版業卻呈現下降的發展態勢。
(二)經濟文化的交流和語言傳播的相互作用
1.中日經濟、文化交流為語言傳播創造了環境與條件
(1)經濟方面
根據由中國社會科學院日本研究所、全國日本經濟學會與社會科學文獻出版社聯合出版的《日本經濟藍皮書:日本經濟與中日經貿關系研究報告(2019)》,2018年日本經濟持續復蘇,但勢頭趨緩。內需和外需形式持續好轉,失業率持續下降,設備投資回復勢頭較強。2018年實現中日兩國總理的互訪,雙邊政治關系出現了突破性改善,中日貿易和日本對華直接投資繼續保持正增長局面,“政溫經暖”的態勢更趨明顯。隨著中日關系的進一步改善,雙邊貿易呈現持續增長勢頭。
據中國海關統計,2018年,中日進出口貿易額再度增長8.1%達3276.6億美元,占中國外貿總額的6.8%。其中對日出口1470.8億美元,同比增長7.2%,占中國出口總額的6.3%;自日進口1805.8億美元,同比增長8.9%,占中國進口總額的9.0%。中方逆差335.0億美元。中國連續11年為日本第一大貿易伙伴國, 2018年,中國企業在日本承包工程新簽合同額4.18億美元,完成營業額3.33億美元。據日本財務省統計,2018年,日中貿易總額為3537.7億美元,同比增長7.4%。其中對華出口1802.3億美元,同比增長9.3%,占日本出口總額的19.5%;自中國進口1735.4億美元,同比增長5.5%,占日本進口總額的23.2%。日方順差66.9億美元。中國仍為日本第一大貿易伙伴,第二大出口目的地和第一大進口來源地。此外,一跨境電商為代表的“互聯網+”模式也為中日貿易增添了新的動力。
(2)文化方面
在過去幾年間中日交流日益密切,日本文化對中國大量輸出。二次元是其中最具代表性的方面之一,從2000年起日本就將日本動漫國策化,開啟“動漫外交”、“酷日本”戰略,成立相應發展部門,中國也是它的重要輸出地之一,中國也的確引進了數不勝數的日本動漫,中國動漫產業從2010年GDP的0.08%提高到了0.22%,從幾乎完全引進到國漫開始崛起,動漫已經成為人們視野里一個重要的文化分支。年輕人在動漫中不知不覺地接收到了日本的語言輸出,「だめ」、「大丈夫」、「すみません」、「かわいい」等常見日語為他們使用,通過在多樣社交平臺的傳播,像“噠咩”這樣的詞語成為流行語,甚至是一部分人的日常用語。
然而不只是動漫,中國還在日本的游戲、日劇、電影、綜藝和音樂中吸收和學習了很多東西,在中國現代的文化產業中有不少日本的影子。不論是曾經火遍大街小巷、現在已經開始逐漸式微的卡拉OK,還是近年才興起的、讓無數年輕人趨之若鶩的live house都來自日本。在各種文化活動中交織著語言的傳播,日本國際文化節2010年上海世博會拉開帷幕,觀眾齊喊“萌(え)、萌(え)”;2016年日本虛擬歌手洛天依,成為首位登上中國主流電視媒體的虛擬歌手;2017年中國模仿日本大型女子偶像團體AKB48成立的SNH48走紅,日本演唱會Live應援文化“コール”隨之而來,諧音“安可”在演唱會頻現,諧音“打call”甚至走進日常生活被擴大為“加油”意思,入選2017“的咬文嚼字”流行語。52CD1133-644B-4513-B0ED-64FF351DDC50
由此可見,中日經濟文化的交流給語言傳播帶來了多種的途徑、多樣的形式、豐富的內容,語言交織在其中,作為工具的同時得到了廣泛的傳播與別樣的發展。
四、異文化交流在日語教育中的運用及未來展望
(一)語言傳播中的異文化交流
1.語言文化方面交流
從遣唐使開始至今,日本和中國之間的文化交流已經持續很長一段時間。早期我們通過瓷器、茶葉、絲綢等等進行貨物之間的經濟交流。雖然文化也在隨著商品的交流進行交流,但終究沒有形成體系。但隨著科技的發展,異文化之間的交流逐漸增加。如今我們可以通過動漫、歌曲、日劇等等方面去了解日本的文化,但究其根本,我們都在通過語言去進行異文化的交流,或是書面語言,或是影視語言而已。而我們對日本文化的態度也可以從我們使用的語言中窺見一斑。在學生群體中,談論自己喜歡的動漫角色、哼唱喜歡的日語歌曲等等現象數見不鮮,好朋友之間也會戲稱“~醬”、“~桑”。除此之外,部分日源的流行語也在中國掀起熱潮。可以說大部分學生群體至少對日本語言文化是有一定了解的,雖然可能對這些流行語的來源不了解,但大部分大學生都知道這些流行語并且會在日常生活中使用。
2.商務文化交流
除了語言文化本身的交流之外,在全球一體化背景下最受語言文化影響的就是商務文化,尤其是如今中國是日本的第一大出口國、在中國也有相當數量的日企,截至2018年,中國仍存續著約34000家日企。可以說經濟交流的基礎就是文化交流。而在經濟交流的過程中,中日的商務文化也是在互相影響的。日本人十分重視“あいさつ”、和日本商人交流時我們就會注重“あいさつ”;同樣,中國人在談話時用直視對方眼睛來表達對對方的尊重,在和中國人商談時日本人就會注重眼神的交流。
語言傳播過程中帶來的異文化交流不單是語言文化本身的交流,還有以語言為載體的商務文化、旅游文化等等方面的交流。當一個外源詞語能夠掀起熱潮,就已經說明我們對這給國家的文化已經有了一定了解,兩國之間各方面的交流也達到了一定程度。
(二)異文化交流對日語教育的影響
1.人才需求變大
在全球化大背景之下,異文化交流早已成為國與國之間交流與合作的重要組成部分,要實現異文化交流就必然需要了解和彼此的語言,掌握語言這一交流工具,需要培養相關的外語人才。隨著中日之間的文化交流日益頻繁,日語的人才需求也逐漸增加,這就意味著需要培養更多的日語相關人才,日語語言教育首當其沖。日語重新納入高考的小語種考試,中職開始開設日語相關課程,高校開設日語專業的院校逐年增加2021年已經超過了500所。日本國際交流基金會(the Japan Foundation)2018年度實施的《海外日語教育機構調查》結果顯示,機構數2,435、教師數20,220人,學習者數1,004,625人,相較2015年度的調查結果,機構數(2,115)、教師數(18,312人)、學習者數(953,283人)均有增加,教師數和學習者數都是世界最多。
2.學習者規模變大
異文化的交流也讓更多的學生們選擇了日語學習。格羅貝斯市場研究公司2014年針對日企較多的東北地區的調查顯示,44%因為主流趨勢或就業需求選擇了日語專業,33%的人 因為日本的文化或相關評價選擇日語專業。可以看出異文化交流帶來的需求與興趣吸引著大部分的日語學生。高中選擇參加日語高考的人由2016年的九千多人增加到了2020年的9萬多人,高校日語專業成為僅次于英語的熱門外語專業,目前中國已經是全球學習日語最多的國家。一些日源流行語在中國的傳播是日本文化在中國傳播的縮影,這些日源詞語與其背后所代表的事物成為了不少中國年輕人對日本的印象之一、對中日文化交流狀況的印象之一,吸引著想要學習日語的學生,也讓學生能夠在文化交流中堅持和深入語言學習。
由此中日異文化交流的發展促進了中國日語教育條件的改善和提高,為開展語言教育帶來了肥沃的土壤,同時也讓越來越多的年輕人加入到日語人才的培養計劃當中,為日語教育帶來不斷的生源。
3.教學質量提高、內容豐富、形式多樣
隨著中日之間文化交流的日新月異,不僅是在人才培養的數量上要增加,還要在培養質量上有所提高,在培養方向上多樣化以適應中日之間交流的變化。在院校的培養方向上開始興起“日語+α”的新型人才培養模式,如出現了“日語+經濟”“日語+貿易”“日語+商務”“日語+國關”“日語+科技”“日語+旅游”“日語+法律”“日語+藝術”“日語+傳媒”“日語+計算機”“日語+軟件”“日語+設計”等日語專業方向,不再局限于語言文學,甚至有高校開設了“日語+α+α”的多層復合模式,旨在培養出能夠掌握日語的多方面應用型人才。
對于學生來說,面向日語專業學生的課程也越加豐富,除了聽、說、讀、寫的相關課程,還開設有日本概況、跨文化交際、學術寫作與研究方法等課程,讓學生拓展視野、了解文化、掌握技能,深入語言學習并運用學習的語言。除此之外,日本學生支援機構JASSO的數據顯示,截止到2019年5月,日本的國際學生中來自中國內地的學生以124,436的人數位居榜首,占比39.86%。中日之間的友好交流與合作催生出了國際夏令營、短期留學、國內外聯合培養等形式多樣的國際交流活動,為更多學生提供了體驗日語環境、體驗文化差異、實現文化交流的機會。
結論
首先是2010-2020年的語言傳播我們所研究的2010-2020年傳入中國的12個日源流行語中,有7個是來自于漫畫和動漫領域、3個來自文學領域、2個來自影視,娛樂行業,由此可以看出,傳入中國的日源流行語,來自文化領域的較為容易被大眾接受和受到廣泛傳播。在我們的調查問卷中,大學生主要關注日本的文化領域,且對動漫、影視、游戲等產業感興趣,關注經濟和政治領域的比例不足50%,因此可以得出,日本文化領域的發展對中國大學生的影響較大,且中日文化領域的交流對人們的日常生活和習慣有著直接、較大的影響。由我們的問卷調查數據可以得出,在100名大學生中,有72%的人認為“~控”是來源于日本的,而認為其他詞語來源于日本的比例都均少,不超過50%,且有11%的人認為這12個詞語都不是來源于日本。表明這些詞語的本土化明顯,符合中文習慣。由此說明日源流行語在傳入中國后,根據中文的語序和使用習慣做出了較大的改變,因此說明中文的包容性和再生力較強。52CD1133-644B-4513-B0ED-64FF351DDC50
其次是2010-2020年中日經濟文化的交流和語言傳播的相互作用,2010年至2020年,中日GDP都穩步增長。而隨著GDP的增長,中日兩方文化經濟的交流也得到進一步發展。經濟方面,中日雙邊貿易量逐步增大,同時,日本對華投資也逐漸增多。中國成為了日本的第一大進口國以及第二大出口國,成為日本的第一大貿易伙伴。2018年總理互訪之后,兩國貿易關系也進一步發展,“政溫經暖”態勢更明顯。文化方面,日本的代表性產業動漫對中國的輸出持續加大,中國的動漫市場也得到進一步擴張。而在音樂、影視、游戲等其他方面,雖然2020年受疫情影響有些許沖擊,但總體兩國這三方面的營收都以較穩定的比例穩步提升。隨著這些載體的增多,中日語言文化的交流也逐漸增多。總體來說,2010-2020年間,中日的經濟文化交流都在提升,文化方面具體表現在例如大學生的日常用語中會出現很多日源詞匯、學習日語的學生數逐年遞增等等;經濟方面則具體表現在中日貿易量的增加,以及在中日資企業量的增加等等。
最后,異文化交流在日語教育中的運用及未來展望,隨著中日雙邊貿易的持續增長、中日文化交流的日益密切,語言傳播的環境和條件也在逐漸向好。來自異國的語言越發頻繁的出現在日常商品上、文化產品中、社交平臺上、網絡媒體上、甚至是成為流行語受到大家的討論和頻繁使用,在中日經濟文化“對話”中達到了語言傳播的效果。當我們深入這些外來的語言,會發現他們來自廣泛、多樣的領域,他們是一個國家的影像、是一種異文化的符號。要了解一個國家和他的文化,并與之交流合作,就必然需要語言這項重要工具,語言教育也在這樣的需求和動力下得到發展。由此,中日之間經濟文化的交流合作為語言傳播創造了有利條件,語言傳播有進一步加深了異文化交流,異文化交流又助推語言教育發展,為中日友好、中日經濟文化交流合作源源不斷地輸送人才,形成了一種良性循環。
參考文獻:
[1]孫佳星. 從流行語淺析令和元年日本人的社會文化心理[A]. 教育部基礎教育課程改革研究中心.2020年課堂教學教育改革專題研討會論文集[C].教育部基礎教育課程改革研究中心:教育部基礎教育課程改革研究中心,2020:2.
[2]尤惠.從流行語淺析日本人的社會文化心理——以2017年日本流行語大賞為例[J].安徽文學(下半月),2018(10):131-132.
[3]朱逸凡,張煜.從新語·流行語看日本社會經濟變遷[J].經濟研究導刊,2018(24):178-180.
[4]李煥. 新語·流行語の入賞語から見る日本の社會文化[D].青島大學,2019.
[5]王海建.“00后”大學生網絡話語特點及引導[J].高校輔導員,2019(02):44-48.
[6]崔海英.大學生網絡話語的特點及轉化與引導策略[J].思想理論教育,2015(11):80-84.
本項目成果受“2021年度上海大學生創新創業訓練計劃示范校”建設經費資助。系上海市大學生創新創業項目;項目名稱:“語言傳播中的文化經濟:以大學生之間的中日流行語、新語傳播為例”;項目編號:09。
作者簡介:樊玉煜(2001-),女,漢,貴州人,上海對外經貿大學本科在讀,商務日語專業。
任晨雨,上海對外經貿大學本科在讀,商務日語專業。
王集,上海對外經貿大學本科在讀,商務日語專業。
周逸云,上海對外經貿大學本科在讀,商務日語專業。
盧慧婷,上海對外經貿大學本科在讀,商務日語專業。
指導老師:張婷婷,上海對外經貿大學講師。52CD1133-644B-4513-B0ED-64FF351DDC50