葉勇強
摘要:有聲思維是心理學和認知科學的主要研究方法之一,在外語教育和測試研究中起著重要作用。本文從外語閱讀、外語寫作和外語聽力三個方面回顧了有聲思維在外語教學和測試中的研究。回顧了近二十年來在外語教學和測試研究中有聲思維的成就和不足,并提出了相應的建議。
關鍵詞:有聲思維,語言教學,語言測試
有聲思維是心理學和認知科學中收集研究數據最重要的方法之一。Ericsson和Simon(1984)指出,有聲思維是指受試者在測試過程中隨時隨地說出大腦中各種信息的過程。該方法主要用于記錄和調查人們完成測試時的認知行為或認知操作過程。與其他思維報告方法(如訪談和問卷調查)相比,有聲思維可以獲得更多的實時數據,這些數據能夠反映學習者的真實認知過程(Wu,2011),從而避免信息提取和選擇造成的一些數據偏差(Green,1998)。近年來,有聲思維在外語教學和測試中得到了廣泛的應用。當然,大聲思考也有一些局限性。首先,口頭陳述有時跟不上思維過程,導致口頭陳述缺乏信息。其次,如果信息沒有被書寫,或者信息太復雜而無法表達,這不僅需要很長時間,而且會占用太多的工作記憶。最后,大聲思考的小樣本也引起了爭議。樣本量太小,無法概括大聲思考的結果。
2.有聲思維在閱讀中的應用
有聲思維是提高閱讀理解能力的一種策略,它可以幫助學生提高閱讀的流暢性和理解力。Lu(2013)使用有聲思維對非英語專業大二學生的CET6閱讀理解過程進行了調查,發現有聲思維有助于提高學習者的綜合閱讀能力。Horiba(1996)使用有聲思維來研究學習者在外語閱讀中的理解過程,指出母語讀者更關注高水平的過程,而外語讀者更關注低水平的過程。在外語閱讀的低水平和高水平過程研究方面,Rossomondo(2007)通過有聲思維研究了詞匯線索對外語閱讀中西班牙語將來時習得的影響。
關于影響外語閱讀的因素,Carrell(1989)采用有聲思維的方法分析了元認知注意與外語閱讀的關系;Davis&Bistodeau(1993)將有聲思維應用于第一語言和第二語言閱讀差異的研究;Kern(1994)和Hawras(1996)使用有聲思維的方法研究了智能翻譯在外語閱讀中的作用;Leow(2001)使用有聲思維來研究外語閱讀中印刷和閱讀理解之間的關系。
通過文獻回顧,我們可以發現,關于有聲思維的研究主要集中在歐美,而亞洲等其他地區的研究相對較少;其次,現有的研究主要集中在閱讀過程和閱讀策略上,而對影響外語閱讀因素的研究相對較少,尤其是對影響中國學生外語閱讀的各種因素的研究。因此,有聲思維在閱讀因素研究中的應用在中國是一個很有前途的研究領域,需要外語研究者充分開發。
3.有聲思維在寫作中的應用
國內外關于外語寫作中有聲思維的研究也集中在寫作過程、寫作策略和寫作因素上。Mahfoudhi(2003)調查了突尼斯大學的英語學習者在議論文寫作中使用有聲思維的寫作過程。Wang(2003)采用有聲思維的方法研究了母語對不同外語水平的作家在外語寫作中的影響。結果表明,作家的外語水平在一定程度上影響或決定著他們的寫作方法和思想素質。在寫作策略方面,Johnson(1992)使用有聲思維研究了高水平外語作者在句子形成中的寫作策略。Qi(1998)調查了影響外語寫作中語碼轉換策略的各種因素。Lee(2002)研究了連貫教學對外語寫作的影響。通過以上研究,證明了有聲思維是外語寫作策略研究中最理想、最有效的方法之一。關于影響外語寫作的因素,Victori(1999)使用有聲思維來調查寫作知識對西班牙大學生外語寫作的影響。不難發現,盡管在外語寫作中有聲思維的研究已經取得了一些成果,但仍然存在一些問題。例如,關于寫作過程的研究,寫作過程的劃分仍然沒有定論;在寫作因素的研究方面,除了母語因素外,很少有其他因素的研究。
4.結論
本文主要回顧了近20年來國內外有聲思維在外語教學和測試中的應用。通過回顧發現,有聲思維在外語教育和外語測試中的應用取得了很大的進步和發展,幾乎涉及到外語寫作和外語閱讀等各個領域。它值得我們在外語教學和測試中進一步研究和不斷推廣
Reference
[1] Ericsson, K. A., & Simon, H. A. 1984. Protocol analysis: Verbal reports as data [M]. Cambridge,MA: The MIT Press.
[2] Oster.Using the think-aloud for reading instruction[J]. The Reading Teacher, 2001,55(1): 64-69.
[3] O’Malley. & Chamot, J. M. 1990. AU Learning Strategies in Second Language Acquisition [M]. Cambridge: Cambridge University Press.
[4] Rossomondo, A. The role of lexical temporal indicators and text interaction format in the incidental acquisition of the Spanish future tense [J]. Studies of Second Language Acquisition, 2007, 29 (1): 39-66
[5] Smith,L.A.Think-aloud mysteries: Using structured, sentenceby sentence text passages to teach comprehension strategies[J]. The Reading teacher, 2006, 59(8), 764-773