李艷 湖南文理學(xué)院外國語學(xué)院
隨著科學(xué)技術(shù)水平越來越高,我國正式進(jìn)入了信息時代和網(wǎng)絡(luò)時代。為了實現(xiàn)與時俱進(jìn),許多的地方政府也開始著眼于網(wǎng)絡(luò)時代發(fā)展的現(xiàn)實條件,以門戶網(wǎng)站建設(shè)為重點以及核心,不斷豐富對外宣傳以及教育的渠道,充分彰顯政府的宏觀調(diào)控作用以及價值。常德市政府已經(jīng)開始注重外文版網(wǎng)站的建設(shè)以及外宣,為社會的穩(wěn)定建設(shè)以及和諧發(fā)展作出相應(yīng)的貢獻(xiàn)。
常德地處湘西北,是長江經(jīng)濟(jì)帶的重要節(jié)點城市、洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)的重要組成部分,頭枕長江、腰纏二水(沅水、澧水),東靠洞庭湖,西連張家界。先后獲評全球首批國際濕地城市、中國美麗山水城市,全國文明城市、全國首批海綿城市建設(shè)試點城市、國家智慧城市建設(shè)試點城市等,為加快建設(shè)國際化、現(xiàn)代化城市,其核心在于提高國際影響力,盡管以城市科技、經(jīng)濟(jì)等硬實力發(fā)展為基礎(chǔ),卻也不可忽視對外宣傳網(wǎng)站的軟實力建設(shè),構(gòu)建國際化傳播體系與資訊服務(wù)。在欄目設(shè)計、頁面設(shè)計等方面應(yīng)需對外籍人士瀏覽習(xí)慣進(jìn)行考慮,在布局與頁面編排中應(yīng)當(dāng)突出主題,選用外籍人士接受的方式,另辟蹊徑,打造常德網(wǎng)站品牌。在網(wǎng)站設(shè)置方面,則包含文化藝術(shù)、涉外服務(wù)、經(jīng)濟(jì)動態(tài)、專題報道、招商引資、旅游休閑等頻道,對于不同用戶需求,設(shè)置投資者、游客、在常外國人的登錄入口,為其提供全方位信息服務(wù),如醫(yī)療、教育、旅游、簽證、居留等。
近幾年,在對外開放逐漸深入,國際交流愈發(fā)頻繁情況下,北京、上海、湖南等多個省市政府門戶網(wǎng)站均建設(shè)外文平臺。我國當(dāng)前31個省級政府網(wǎng)站,有18個開通英文版,且湖南省政府開通韓、英、法、日多個版本,我市政府網(wǎng)站則設(shè)置英、日、韓三個版本,均為當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)交流與外宣提供了支持。據(jù)統(tǒng)計常德市英文網(wǎng)站(http://www.changde.gov.cn/eng)2020年上傳新聞數(shù)為240條,經(jīng)濟(jì)專題12篇;日語網(wǎng)站(https://www.changde.gov.cn/jap)新聞數(shù)120條,韓語網(wǎng)站(https://www.changde.gov.cn/ko)新聞數(shù)120條。同時,2020年9月市政府網(wǎng)站外宣團(tuán)隊成員借鑒了優(yōu)秀外文網(wǎng)站的成功經(jīng)驗,重點面向外國游客和外商對市政府領(lǐng)導(dǎo)、職能設(shè)置、經(jīng)濟(jì)建設(shè)、招商引資、旅游資源等方面的信息從英語、日語、韓語三個不同語種進(jìn)行了分類整理和大量更新。維護(hù)好一個網(wǎng)站,并賦予網(wǎng)站蓬勃的生命力,是一項長期而艱巨的任務(wù)。作為一項長期、持續(xù)的工作,我們對一些網(wǎng)站欄目的設(shè)置不合理化,內(nèi)容更新較慢、網(wǎng)站的受眾面和影響力等方面還需要進(jìn)一步提高。
政府網(wǎng)站的外宣英譯直接代表了政府的形象,嚴(yán)格把控政府網(wǎng)站外宣英譯質(zhì)量具有重要的意義。如何優(yōu)化網(wǎng)站的翻譯質(zhì)量,具體如下:為了加強(qiáng)專業(yè)化隊伍建設(shè),外宣團(tuán)隊?wèi)?yīng)定期召開網(wǎng)站翻譯研討會,指出在翻譯過程中出現(xiàn)的錯誤如拼寫錯誤、語法錯誤、選材不當(dāng)?shù)葐栴}。要求團(tuán)隊成員每天瀏覽常德市政府網(wǎng)、常德尚一網(wǎng)、常德日報、常德晚報、常德全媒、常德融媒等本地重要新聞網(wǎng)站和部門網(wǎng)站,從政治性、思想性、科學(xué)性、知識性等方面挑選有價值的信息進(jìn)行翻譯,再把譯文交給審校進(jìn)行最后的審核,確保翻譯質(zhì)量的準(zhǔn)確性、內(nèi)容政治性與新聞性的高度統(tǒng)一。同時建立了建立翻譯糾錯機(jī)制,從語法、標(biāo)點、大小、用詞等多方面出發(fā),解決復(fù)譯、錯譯、中式英語等問題,構(gòu)建翻譯專家責(zé)任制度。
在互聯(lián)網(wǎng)時代下,“酒香也怕巷子深”,網(wǎng)站平臺上每天將會有海量內(nèi)容產(chǎn)生,怎樣吸引更多讀者,可在外宣辦支持下,與網(wǎng)絡(luò)公司合作,與品牌活動相結(jié)合,進(jìn)行合作網(wǎng)站的推廣。同時應(yīng)該將微信、臉書、推特、微博、YouTube等社交媒體作用充分發(fā)揮出來,在網(wǎng)站上第一時間分享內(nèi)容,每個網(wǎng)站頁面均有賬號分享鏈接,使得讀者遇到感興趣內(nèi)容后,即可一鍵分享。以微信為例,在網(wǎng)站上限后即可開通雙語微信公眾號,發(fā)布常德市文化演藝、吃喝玩樂等資訊內(nèi)容,便于與用戶互動,利用社交媒體實現(xiàn)內(nèi)容“病毒式”傳播。另外,網(wǎng)站還應(yīng)當(dāng)實現(xiàn)線上線下結(jié)合,通過舉辦涉外活動,調(diào)動外籍人士參與,激發(fā)外國人對傳統(tǒng)中國文化的喜愛,包含中華才藝大賽、民間風(fēng)俗大賽、攝影大賽等活動。并且,網(wǎng)站還可組織體驗活動,使其了解湖南文化,了解常德鄉(xiāng)土人情。包含常德絲弦,常德高腔,澧州大鼓,擂茶習(xí)俗等,以小見大的展示中華文化,豐富其業(yè)余生活。
綜上所述,在新媒體發(fā)展迅速的階段,為提高城市國際影響力,則應(yīng)當(dāng)充分發(fā)揮門戶網(wǎng)站宣傳窗口作用,構(gòu)建好外文版門戶網(wǎng)站。因此,政府應(yīng)當(dāng)注重語言質(zhì)量、跨文化適應(yīng)性等,通過恰當(dāng)外宣翻譯及網(wǎng)站活動,向世界傳播中國文化,提升國家形象,擴(kuò)大國際影響力,實現(xiàn)國際友好合作交往。