摘要:自1958年《漢語拼音方案①》施行以來,漢語拼音教學成為學生認字和拼讀的重要方式。該方案成功將表意文字進行系統化的注音,大幅度地降低了學習漢字的難度,故在教學中廣泛運用,從而有效地提高了識字率。不過《漢語拼音方案》在教學實踐過程中存在若干問題,例如“y”和“w”的誤解,“ü”和“v”的關系;“e”和“ê”不做區分導致學生理解上的困惑;“i”在教學中不作細分等,這些問題在如今的漢語拼音教學中存在已久,亟待解決。只有徹底掌握《方案》中的系統理論,并且將模糊的概念進行界定和修正,才能在日后的漢語拼音教學發揮重要作用。
關鍵詞:漢語拼音方案;普通話;語言學;拼音教學
《漢語拼音方案》基于大眾推廣的需要,將漢語字母化,音符化,極大地降低了教學難度,促進了現代漢語共同語的推廣和普及[1]。但是《漢語拼音方案》由于進行了系統的簡化,導致部分音符的使用歸并。由于漢語拼音受眾年齡小,他們智力相對不成熟,對于知識點的理解能力較弱,而《漢語拼音方案》中的簡化極易讓兒童產生理解上的困難,從而形成根深蒂固的影響。所以,教師在教學中運用《漢語拼音方案》需要注意調整固有的教學思維和表達方式,以達到更好地促進拼音教學的效果。
一.“y”和“w”的誤解
《漢語拼音方案》中分有聲母表和韻母表,在小學拼音教學課上,教師基本都將拼音簡單分解為“聲母+韻母”的形式:拼音開頭是輔音聲母,輔音聲母后緊跟韻母。教師授課時表明,單讀“y”與“i”,“w”與“u”的時候是無法通過音色直接區分的,為了起到區分作用,將其讀作“大y”“小i”“大w”“小u”。在課上教師往往通過聲韻合拼法②帶領學生認讀“y”和“w”,實際上“y、w”的作用只是使音節界限分明,起隔音符號的作用。然而在小學拼音教學中,教師往往忽視對于這此的解釋說明,這就給學生造成了“y”和“w”在拼音中是輔音聲母的理解[2]。
根據《漢語拼音方案》規定,“y、w”是“i、u”的改寫,并不能充當輔音聲母,當以“i”或“u”開頭的復韻母或鼻韻答母獨立成音節時,為首的“i”或“u”改寫成“y”或“w”。故“煙”的實際拼音是“ian”,“溫”的實際拼音是“uen”,兩者均是無輔音聲母的零聲母音節。
在收集的100份樣本中,81%都認為“y”和“w”是聲母。因此,在教學中“y”和“w”的問題往往在教學中一筆帶過,造成了絕大多數學生都認為“y”和“w”是聲母。
因此,教師應當及時說明對零聲母音節拼寫的相關規定:凡是以“i”“u”“ü”開頭的零聲母音節,需一律在前面加上“y”“w”。“y”和“w”并不是輔音聲母,而是作為半元音而放于音節開頭,起到隔音的作用。
二.教學中“e”和“ê”不做區分
“e”是舌面、后、半高、不圓唇元音;“ê”是舌面、前、半低、不圓唇元音。然而在《漢語拼音方案》中,把“ê”作為“e”的變體。由于簡寫形式的存在,“ê”在教學過程中統一用“e”來代替。這就直接造成了“ê”和“e”在教學中不作區分的情況,容易造成誤導。“ê”極少單獨使用[3],在漢語拼音教學中,《漢語拼音方案》最終只以注解形式出現,鑒于小學教師的知識結構性,故其在教學中基本忽略不計,而是用“ai”代替“ê”[4]。
在100份數據樣本中,有60%的人存在著“餓”字的拼音中的“e”和“月”字拼音中的“e”發音不相同的困惑。因此,在實際教學中,教師并沒有有效地向學生通俗易懂地介紹“ê”的存在。
有學生會提出疑問,“e”的發音是“餓”,“i”與“e”相拼是拼讀不了的,為何卻能拼讀出“葉”音呢?在教學中,愛思考的學生分析“ie”和“yue”的音節,怎么可能分析出其中暗藏著“ê”呢?實際上,這是由于在普通話中“ie”和“üe”不存在,“i”“ü”只與“ê”相拼,故“ê”可直接簡寫成“e”。這種情況下直接導致了學生對于知識點的不理解,最終只能死記硬背。
筆者認為,雖說ê的使用頻率低,但是它能夠自成音節。因此ê理應列入韻母表中,并在拼音教學中做到明確地區分。或在小學教學中,教師可將“ê”向學生進行簡單介紹,作為課外拓展,易于學生理解。
三.關于三個“i”的教學區分
在《漢語拼音方案》中,舌尖前音和舌尖后音的“i”并未收錄,而在小學漢語拼音教學的過程中,為了減少兒童學習漢語拼音的難度,將三個“i”統一用“i”來表示。然而“i”的讀音是“一”音,為何能與“c”合拼為“次”音;為何能與“ch”合拼為“吃”音?《漢語拼音方案》把這三個“音素”歸成了一個“音位”,是為了實現音位互補歸并、節省字母用量,100份數據樣本中,認為“i”只有一種讀音的占比為49%,兩種讀音的占比為29%,而這兩種都是錯誤的選項。有62%的人在漢語拼音學習的過程中,教師并未對“i”“e”中的細節進行區分。
這充分說明了在實際教學中小學教師并未向學生講解,學生由于知識面的限制,并不能在拼音學習的過程中系統掌握《方案》以及國際音標③,結果導致學生將三者全都看成與“i”一樣的齊齒呼韻母,這直接造成了學生學習的懵懂狀態。
即便教師在拼音教學過程中引入了“i”三者的區分,學生并不能立即理解不到位,最終造成模糊印象。而在小學漢語拼音教學中,教師進行適當的課外趣味拓展,引導學生積極思考,教師進行淺顯的解釋,讓學生注意區分,效果會更好。
四.“ü”“v”的關系問題
“呂”的正確拼音形式是“lü”。然而“ü”是一個德語字母,英文字母中是沒有“ü”的。由于美式鍵盤上沒有“ü”鍵,考慮到美式鍵盤上恰好有一個“v”鍵閑置,各大輸入法紛紛把“v”作為“ü”的替代。于是“呂,綠,旅”都打成“lv”,由于人們的語言知識儲備的有限,不少人誤以為“呂”的拼音就是“lv”。實際上這是一個錯誤,“v”實際上是一個輔音聲母,比如北京方言中的“萬”就讀做“van”。“lv”只是一種鍵盤輸入的妥協做法,從來沒得到過語言學界和相關國家機構的承認,這讓小學生學習起來存在較大困難和誤區。
隨著信息技術的迅猛發展和智能手機、電腦的廣泛普及,漢語拼音教學也需要適應現代社會的發展。故小學教師在教學中,在介紹“ü”的同時,也應介紹在拼音輸入法中“ü”的替代符號——“v”,引導學生及時區分。
五.本音和呼讀音之分
呼讀音,是指由于普通話語音聲母的本音并不響亮,為了稱說和教學的需要,使得學生容易辨別和掌握,就在輔音聲母后面加一個元音來呼讀,這就是聲母的名稱音,也叫教學的呼讀音。而輔音聲母的實際發音基本音,需要去掉后面所加的元音。
在實際考察中筆者明顯發現,教師將輔音聲母的發音以呼讀音的方式教授給學生。例如“b”念作“bo”、“f”念作“fo”、“j”念作“ji”等。但教師在教學過程中,并沒有強調這是呼讀音,而導致了學生誤解為輔音聲母的實際讀音就是呼讀音的讀法。當學生在日積月累中形成了這一固化思維,對于日后深入學習會造成較大困難并且難以更正。
因此,在教學過程中,要充分發揮呼讀音的易理解優勢,又不能忽視輔音聲母的實際讀音的教學。教師要在拼音教學中注意強調呼讀音和實際讀音的區分。
六.漢語拼音復韻母省寫原則
韻腹是指復韻母中開口度最大、發音最響亮的元音,也叫主要元音,位于韻頭和韻尾之間。漢語拼音中共有十三個復韻母,其中iou、uei,前面輔音聲母合成音節的時候,寫成“iu”“ui”。例如:“niou(牛)”,“zuei(最)”寫成“niu”和“zui”。此外,“uen”省略為“un”,諸如“luen(論)”寫成“lun”。
省寫后固然音節變短,書寫更簡單,更容易學生記憶。但是將中間最響亮最明顯的韻腹省略,與實際音值不符,在教學中人為地設置了障礙,反而適得其反。此外,《方案》規定,調號要標在韻腹上,即主要元音上,韻腹被省后,標調號就無從下手,只能被迫標在最后一個元音之上。i、u兩個元音,在不同的情況下,調號位置并不一致,如若沒有進行及時區分,極易造成理解和運用上的混亂。
因此,小學教師在漢語拼音教學中引入省寫規則的簡單介紹反而能讓拼音教學更加有序自然,并易于學生理解吸收和應用。
七.結語
自1958年《漢語拼音方案》推行至今,其為促進我國經濟和社會生活的現代化、信息化,為我國掃除文盲、普及教育做出了不可磨滅的貢獻,在社會主義現代化建設中發揮了無可替代的作用。
隨著經濟社會的進一步發展,為了適應新時代基礎教育中的拼音教學的需要,必須將教學中的部分細節進行合理調整并加以強調,才能在讓廣大學生在語文學習的第一步——拼音學習中打下堅實的基礎。
參考文獻
[1]邵敬敏.《現代漢語通論》[M].上海教育出版社,2016,5~33
[2]顏紅菊.《漢語拼音方案》的理論解讀與教學解讀[J].當代教育理論與實踐2020,12(01),30-34
[3]包洪鵬.現代漢語中e與o的分合取舍研究[J].紅河學院學報,2019,17 (06):101~104
[4]王一冰.《漢語拼音方案》改革研究[J].湖北工業大學學報,2015,30(06): 3~78.
注釋
①漢語拼音方案:為漢字注音和拼寫普通話語音的方案。
②聲韻合拼法,漢語拼音教學法之一。把韻母當作一個整體同聲母相拼。g
③國際音標:是一套用來標音的系統,以拉丁字母為基礎,由國際語音學學會設計來作為口語聲音的標準化標示方法。
作者簡介
王沛,江蘇師范大學文學院,研究方向:現代漢語;本文受江蘇師范大學文學院副教授史艷鋒資助。本項目系省級一般項目,項目編號為2019 0320120Y。