戴晨 長謠 李陽

那些陪我們度過“漫長歲月”的劇集,是學習英語的好幫手。
近日,著名情景喜劇《老友記》宣布將于2021年初開始拍攝重聚特別節目,該節目是由《老友記》六名主演和兩名主創David Crane和Marta Kauffman參與的無劇本對話形式特別集,將在流媒體平臺HBO Max上線。這一消息對于不少“90后”“00后”來說都是一件振奮人心的消息。諸如《老友記》《生活大爆炸》這類影視作品伴隨著大家度過了中學、大學階段,而觀看它們的初衷卻與學習英語有關。
看劇也能學英語
語言學習向來是很多人學生時代的噩夢,背單詞、記語法、做閱讀題等一系列枯燥乏味的過程讓學生們陷入背誦做題的“沼澤”中。這也使很多學生對學習英語產生了厭倦情緒,從而難以學好這門語言,在考試中無法取得令人滿意的成績。為了提高學習專注度,更好地將學到的知識牢記于心,通過觀看英語影視劇來學習的方式被多個英語輔導機構以及學校里的日常英語課程的授課教師所接受并在課堂上予以使用。一些學生在課后也常用這種方式提升英語語言能力。
但問題在于,有時候,觀看英語影視劇的數量和英語水平提升速度并不能成正比,需要掌握一定的學習技巧方可通過看劇讓自己的英語水平有所提高。否則,無論看再多劇,也無法彌補語言基本功方面的欠缺。新東方教育集團創始人俞敏洪曾說過學習英語口語的六大技巧,其中提到要學會英語母語者描述東西的方法以及學會使用重要的習語。很多英語影視作品中的角色臺詞中都包含了不少日常習語,當大家在看劇時,可以捕捉到劇中人物所使用的英文單詞、短語以及在不同場景、面對不同的人時說話的語氣并將它們“歸為己用”。讓自己的大腦接收這些來自于影視臺詞的標準發音和常用語句,并尋找機會練習以加強記憶。除此之外,借用影視作品提高英語的方法還有很多。
做好“預習”和“復習”
當人們在看一部影視作品時,首要關注的是什么?有的人會說是劇情,有的人會說是高顏值的男女演員,也有人更關注劇情背后的意義。而作為想要通過英語影視作品來學習語言的學生們,側重點應該是影視中出現的上下臺詞邏輯、語法等和英語相關的要素。在準備使用看劇學英語的方式時,第一步就是選擇合適的影視劇。英語影視作品雖多,卻不是全都適合用來學習英語的。每位學英語的學生訴求不同,所要練習的語言能力方向不同,適合選用的影視劇也有不小的差異。比如,一位計劃去英國留學,想要練習純正的英式英語發音的學生,應當選擇觀看的是類似《黑鏡》《皇冠》這類臺詞發音為英式口音,主演大部分為英國人的劇集。而想學習美式英語,且需求偏向日常性而非專業性的學生,則可以選擇《老友記》《摩登家庭》等美國情景喜劇,這樣既能提高語言能力,也能從劇中感受美國人真實的生活狀態、社交模式。
在確定了將影視作品作為“學習工具”后,第二步并不是直接觀看,而是“預習”。在小學、中學時期,老師都會要求學生在每堂課之前,先預習課上要講的內容,這樣可以加快學生對課堂內容的理解速度,同時也能提高老師講課的效率。在看劇學英語的過程中,這種方式同樣有效。如果在看劇之前,已經通過網絡上的介紹了解了大致的劇情,那么在觀看時,則可以更加專注于其中英語語言方面的內容,而不用耗費大量時間在理解劇情和人物關系上。
預習功課完成后,就將進入正式的“追劇時間”。但這種“追劇”和大家平時抱著娛樂的心態看劇略有不同,它對于看劇的方式、次數都有要求。一般來說,需要將一部劇至少看三至四遍,方可對其中常出現的詞匯、短語、句子等做到基本理解以及記憶下來。第一遍,可以開著中英雙語字幕看劇,在看的同時,記下生僻詞匯及俗語等;第二遍,關掉中文字幕,通過聲音和英文字幕理解,并同時跟讀,鍛煉詞匯發音及語調;第三遍,關掉英文字幕,只通過聲音來觀看,這樣既可以提高英語聽力,也可以為將來出國留學與人交流提前打好基礎。第四遍,在同樣沒有字幕,只有聲音的情況下,不看視頻,進行聽寫,將聽到的英語臺詞用筆記錄下來,完成后將其與正確的臺詞進行比對,圈出錯誤的地方加以理解鞏固。
在完成以上步驟后,第四步就是“復習”,對看劇過程中記下的生詞、短語、句子等以及聽寫過程中的錯誤進行反復記憶,從而將其“刻”在腦海中,減小遺忘的概率。這樣才能真正地在看劇中學到知識,寓教于樂,既提高了英語語言水平,又獲得了看劇的快樂,豈不美哉?
解決“啞巴英語”
除了多說還是多說
有些學生可能有很好的英語詞匯量和語法基礎,但在開口說英語上始終不得其法。特別是在雅思、托福等標化英語考試的口語單項考試中,成績一直難有突破。這其實并不是偶然現象,而是中國學生的通病。根據雅思官方發布的全球雅思成績大數據分析報告,2018年,中國考生的總分平均分為5.78分,在40個國家中排第33名,而口語單項平均分為5.39分,排名倒數第二,僅高于阿聯酋(5.36分)。
造成這種結果的原因有很多,而其中一個很重要的因素就是太過于注重應試。很多學生學習英語時,主要目的是取得高分,因此,花費了大量的時間在做題上,而忽略了語言的本質。實際上,語言只是一種交流工具,主要目的是讓人們能便捷的溝通。相比于單純做題,能夠無障礙地使用英語與他人交流更為重要。
對于計劃去英語國家留學的中國學生來說,口語尤為重要。在英國杜倫大學就讀的中國留學生Linda告訴《留學》記者,她在雅思考試中考到了可直接就讀正課的分數,不需要參加語言班的課程。雖然因為不用上語言班省下了學費,但正式上課以后,Linda發現自己很難聽懂老師上課說了什么,且因在國內時只顧做題,很少說英語,從而在需要開口時總是說得斷斷續續,口音較重。她為此想了很多辦法,然而,最終奏效的卻是一個看似“最不可能”的方法,即通過看英語影視劇來練口語。
大部分影視劇都是以大量的對話來完成人物性格塑造,推動劇情發展的,這一點恰好滿足了學生練習口語的需求。口語的關鍵不是寫作中華麗的詞藻、嚴密的邏輯,也不是閱讀時理解和分析文章的能力,而是準確的用詞,自然的語調節奏以及標準的口音。要想練出不輸于英語母語者的口語,需要通過學生日復一日,年復一年的積累,英語影視劇剛好能成為實現這一目標的“好幫手”。身處國內的學生雖沒有英語的語言環境,但可以利用英語影視劇“塑造”一個獨屬于自己的英語環境,在閑暇時間播放適合用來學英語的影視作品,讓自己生活在“英語世界”中。此外,大家還可以和同樣有英語學習需求的朋友約定,在交流時都使用英語而非中文交流,這樣就可以達到練習的目的。身處國外的學生則有著更多練習的機會,可以將在看劇時學到的英語俗語、語調,語言應用方式等用于日常和他人的交流過程中,長此以往,英語語言水平自然能夠大幅度的提高。