
日前,國家標準化管理委員會下達了《熱量表》等3項國家標準外文版翻譯計劃。根據《國家標準化管理委員會關于下達<便攜式木折梯安全要求>等360項國家標準外文版計劃》(國標委發[2020]36號)的要求,由全國城鎮供熱標準化技術委員會(TC455)秘書處(以下簡稱供熱標委會秘書處)承擔單位中國城市建設研究院有限公司牽頭負責《熱量表》等3項國家標準外文版翻譯工作。2020年8月18日,城鎮供熱國家標準外文版翻譯工作啟動會在北京順利召開。中國市政工程華北設計研究總院有限公司、中國建筑科學研究院有限公司、北京熱力裝備制造有限公司、北京市熱力集團有限責任公司等單位的15名代表通過線上、線下結合的方式參加了會議。會議由全國城鎮供熱標準化技術委員會副主任委員楊健主持。秘書長羅琤介紹了外文版國家標準翻譯工作的背景和重要意義,宣講了《國家標準外文版管理辦法》中外文版國家標準翻譯工作的程序和要求。主任委員王淮對外文版國家標準翻譯管理提出了相關建議。參會代表進行了積極討論和交流,對外文版國家標準翻譯的重點難點以及確保外文版國家標準準確性和權威性進行了探討。本次列入國家標準外文版翻譯計劃的3項標準分別為國家標準《熱量表》、《高密度聚乙烯外護管硬質聚氨酯泡沫塑料預制直埋保溫管及管件》和《高密度聚乙烯外護管聚氨酯發泡預制直埋熱力保溫復合塑料管》。會議分別確定了以上各項標準翻譯工作的責任人和進度安排。2018年以來,供熱標委會秘書處參與并完成了一系列國際標準化課題研究,其中包括牽頭組織和主筆的住建部課題《開展市政基礎設施工程建設標準在“一帶一路”建設中應用情況調查》,參與課題《中國工程建設標準國際合作現狀報告》《“一帶一路”工程建設標準國際化政策研究》《“一帶一路”工程建設標準相關組織及法規體系匯編》《城鄉建設領域國際標準申報指南》等。2019年,供熱標委會秘書處參與完成住建部課題《城鄉建設領域標準國際化英文版清單》,構建了城鎮供熱英文版標準體系,并梳理了城鎮供熱領域外文版標準清單。通過調研發現,我國標準因缺乏權威的外文版本而影響到海外工程及產品應用的現象較為普遍。外文版標準作為技術標準的載體,在中國標準“走出去”的過程中發揮著極其重要的作用。隨著深化標準化改革的推進,我國《標準聯通共建“一帶一路”行動計劃(2018-2020年)》政策的落實,標準化促進貿易便利化的重要性日益顯現,國家標準外文版的需求也將不斷增多。本次外文版國家標準翻譯工作的正式啟動,標志著供熱國際標準化實質性地邁向了新臺階。一帶一路,標準先行。外文版國家標準將為供熱產品及工程走向國際提供有力支持。(全國城鎮供熱標準化技術委員會秘書處羅琤 供稿)