摘? 要:《西宮門外》是湯亭亭處女作小說(shuō)集《女勇士》中的第四部分,筆下的“中國(guó)形象”正是帶有社會(huì)集體想象的“他者”。介于湯亭亭華裔美國(guó)人的文化身份,在探析其作品里的“中國(guó)形象”時(shí)也能解讀出雙重文化夾擊下的復(fù)雜心態(tài)。
關(guān)鍵詞:西宮;華裔;女性;他者
當(dāng)代美國(guó)華裔作家群體日益壯大,湯亭亭可謂其中翹楚,她的小說(shuō)中運(yùn)用了很多中國(guó)傳統(tǒng)故事,有濃重的中華民族情結(jié)為其增加神秘色彩。研究她作品中的中國(guó)形象,對(duì)了解美國(guó)以及華裔作家、華人移民群體的文化身份意識(shí)具有重要意義。
一、封建帝國(guó)的書寫
比較文學(xué)形象學(xué)脫胎于影響研究,由法國(guó)學(xué)者卡雷率先提出要義,后經(jīng)由基亞、莫哈和巴柔、布呂奈爾等學(xué)者的努力而發(fā)展壯大。它所研究的形象包含三重意義:“它是異國(guó)的形象,是出自一個(gè)民族(社會(huì)、文化)的形象,最后是由一個(gè)作家特殊感受所創(chuàng)做出的形象。”當(dāng)然,作家對(duì)這一形象的塑造并非完全來(lái)自現(xiàn)實(shí)素材,而是受自身所處的社會(huì)和群體意識(shí)形態(tài)所左右。正如巴柔所說(shuō)“我注視他者,而他者形象同時(shí)也傳遞給‘我這個(gè)注視者、言說(shuō)者、書寫者的某種形象”。雖然,湯亭亭作為中國(guó)人的后代,但她出生在美國(guó),從小受到西式教育,成為所謂外黃內(nèi)白的“香蕉人”。中國(guó)之于她仍是一個(gè)遙遠(yuǎn)、模糊的印象,因而受美國(guó)主流思想影響,在書寫過(guò)程中不免成為西方社會(huì)言說(shuō)中國(guó)的幫兇。
“西宮”一詞有四種解釋,一為“位于西方的宮室”;二為“離宮,別宮”;三為“西內(nèi)”;四為“西方的星座”。《西宮門外》中的“西宮”可取第一、二種解釋。而與之相對(duì)的則是“東宮”,“東宮”一次可指太子居住的宮殿,漢代太后的住所,東側(cè)住室。在本小說(shuō)中,“西宮”則代指的是月蘭的老公在美國(guó)的妻子,而月蘭則是正妻“東宮”。
二、軟弱的“東宮娘娘”——月蘭
為了使異族形象更加具象化、清晰化,最常用的方式便是使用“套話”—形象的一種特殊而大量的存在。例如“中國(guó)佬約翰”“傅滿洲”“陳查理”“李小龍”,無(wú)論是正面或是負(fù)面的定義,都是由西方世界這個(gè)主體對(duì)中國(guó)進(jìn)行的言說(shuō)與定型,從而影響了真實(shí)中國(guó)的呈現(xiàn)。《西宮門外》小說(shuō)中,姨媽月蘭是“逆來(lái)順受”的。
月蘭不是一個(gè)獨(dú)特的存在,她是傳統(tǒng)女性的代表之一。月蘭作為一個(gè)傳統(tǒng)的中國(guó)女性,長(zhǎng)時(shí)間受中國(guó)“三從四德”的女德思想束縛,對(duì)于自己的丈夫不敢有情感上的要求。在大多數(shù)西方人眼中,中國(guó)婦女都是在家中相夫教子,完全依靠丈夫來(lái)生活,湯筆下的月蘭也是如此,丈夫來(lái)美國(guó)三十年,一直在給她和女兒寄錢,卻從未對(duì)丈夫說(shuō)她也想來(lái)美國(guó)。在姐姐勇蘭費(fèi)心竭力把她們母女倆接來(lái)美國(guó)之后,月蘭卻在姐姐說(shuō)讓她去搶回自己的丈夫就想馬上回香港。月蘭到美國(guó)一直逃避去見(jiàn)自己的丈夫,直到幾個(gè)星期之后她的女兒要回洛杉磯,勇蘭陪著月蘭去到洛杉磯,月蘭的丈夫表示自己在美國(guó)有了新的妻子,他不會(huì)接受月蘭,讓月蘭和女兒一起住,他還是會(huì)繼續(xù)給月蘭寄錢。月蘭直面了丈夫的拋棄,精神崩潰,最后住進(jìn)了精神病醫(yī)院。
月蘭這一形象的形成與湯亭亭本人有很大的關(guān)系,湯作為一個(gè)從小在美國(guó)長(zhǎng)大的華裔,雖然長(zhǎng)著中國(guó)人的外表,但是主要思想是受美國(guó)教育影響。西方社會(huì)對(duì)東方女性的社會(huì)集體想象就是軟弱、依附于男人,但這只是美國(guó)社會(huì)對(duì)中國(guó)婦女片面的認(rèn)識(shí)。
三、女勇士—勇蘭
勇蘭在小說(shuō)中是一個(gè)個(gè)性鮮明的人。她勇于抗?fàn)帲膭?lì)自己的妹妹月蘭奪回自己的丈夫,即使要與他人共享一夫也要做“東宮”正主。勇蘭作為在美國(guó)度過(guò)了半生的人,既有中國(guó)傳統(tǒng)思想,也受到了美國(guó)大環(huán)境的影響。
小說(shuō)開(kāi)篇,勇蘭帶著兩個(gè)兒女和外甥女去機(jī)場(chǎng)接妹妹月蘭,勇蘭的兩個(gè)兒女早早就去咖啡廳、錄像廳這些“花錢”的地方了,出門都要隨身攜帶食物,盡量不在外面花錢買,體現(xiàn)了中國(guó)式父母的節(jié)儉,勇蘭雖然在美國(guó)生活三十年,但這一點(diǎn)還是極具中國(guó)人特色。
“迷信”是在塑造中國(guó)人形象時(shí)比較常見(jiàn)的套話,對(duì)神仙鬼怪的盲目信仰是西方人對(duì)中國(guó)人的凝固看法。勇蘭覺(jué)得“開(kāi)頭甜”很重要,勇蘭認(rèn)為孩子們只要吃了糖,說(shuō)出來(lái)的話就是好的,妹妹月蘭在美國(guó)的生活就會(huì)很順利,這是愚昧的想法和做法,一個(gè)人生活是否順利并不是小孩子的幾句話能決定的。
勇蘭替月蘭設(shè)想好了一切會(huì)遇到的問(wèn)題,讓她勇敢地奪回自己的權(quán)益,訓(xùn)誡自己的丈夫。勇蘭確實(shí)想幫助妹妹召回自己的丈夫,但她從沒(méi)考慮過(guò)月蘭的真實(shí)想法。勇蘭的莽撞導(dǎo)致月蘭在丈夫面前失去了最后的尊嚴(yán),使月蘭的精神徹底崩潰了。
四、結(jié)語(yǔ)
外國(guó)文學(xué)作品中的中國(guó)形象有好有壞,對(duì)外交流中的中國(guó)聲音或抑或揚(yáng),這既與中國(guó)對(duì)外國(guó)的影響時(shí)強(qiáng)時(shí)弱密不可分,也與形象的創(chuàng)造者——美國(guó)自身文化、意識(shí)形態(tài)的變化有關(guān)。湯亭亭筆下的中國(guó)形象,不僅僅是反映其探尋對(duì)自我文化身份認(rèn)同的復(fù)雜過(guò)程,驗(yàn)證中國(guó)在美國(guó)社會(huì)文化中的真實(shí)形象,更是為了在未來(lái)全球化交往中,更好地了解西方世界的民族性格、社會(huì)政治與文化潛意識(shí)中的某種心理結(jié)構(gòu),并借此反觀自我,在文化交流中取長(zhǎng)補(bǔ)短,這也正是形象學(xué)研究的要義所在。
參考文獻(xiàn)
[1]孟華.比較文學(xué)形象學(xué)[M].北京大學(xué)出版,2001.
[2]湯亭亭,李劍波,陸承毅譯.女勇士[M].桂林:漓江出版社,1998.
[3]湯亭亭,肖鎖章譯.中國(guó)佬[M].南京:譯林出版社,2000.
[4]陳惇,孫景堯,盧康華.比較文學(xué)[M].北京:高等教育出版社,1997.
[5]陳學(xué)芬.自我與他者——當(dāng)代美華移民小說(shuō)中的中美形象.河南大學(xué)博士學(xué)位論文,2013.
[6][德]狄澤林克,方維規(guī)譯.比較文學(xué)形象學(xué).中國(guó)比較文學(xué),2007(03).
[7]周寧.跨文化形象學(xué):當(dāng)下中國(guó)文化自覺(jué)的三組問(wèn)題[J].廈門大學(xué)學(xué)報(bào),2008(06).
作者簡(jiǎn)介
張秋銀(1995.5—),女,西南民族大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院碩士研究生,研究方向?yàn)楸容^文學(xué)。