(南陽理工學院外國語學院,河南 南陽 473000)
跨文化交流過程中,A 語種文化中人們熱衷于討論的話題,在B 語種文化中很可能就是其所設法回避、拒絕回答的話題,因此想要實現跨文化交流,就必須熟練掌握文化禁忌內容。在我國,人們普遍缺乏隱私觀念,認為集體高于個人,更注重互相關心、團結友愛,所以在中國傳統文化中,較為愿意了解他人生活的酸甜苦辣,而對方也愿意將自己的個人感受坦誠告知。而西方文化中,較為注意個人隱私及個人空間,自己的事情很少愿意向他人過多提起,對于他人的干預存在強烈的排斥心理,人與人之間的戒備意識較強,即便在西方的農村,所流行的諺語也是“Good fences make good nieghbors——好籬笆保證好鄰居”。例如,中國人在很久沒見后會互相詢問對方的職業、收入、兒女狀況等信息,此行為在中國文化中屬于一種禮貌的交流形式,但在西方則屬于侵犯其隱私的行為。
稱呼是體現人與人之間關系的一種形式,一般分為對社會關系成員與家庭成員稱呼兩類。傳統中國文化中禁止年輕人直呼長輩與老者姓名,并按照是否存在血緣關系確定是只用稱呼或在稱呼前加上姓氏,如“李奶奶、王叔叔”等。而英語文化中對于漢語中所對應的“奶奶、叔叔”等,直接以稱呼對方名字或Mr、Mrs+姓氏的方式稱呼對方。職位稱呼方面,漢語一般以“姓氏+職位”的方式進行稱呼,例如:“王經理、高市長”等,對于所屬專業的專業化程度較高的人員,則采取“姓氏+職業”的方式,如“高老師、王律師、李醫生”等。而英語中,有chairman、president、professor 等稱呼,但沒有teacher 相關稱呼。受漢語文化影響,中國學生在向教師問好時,習慣性“Good morning,teacher”,而西方文化中正確的問候語是“Mr、Mrs+姓氏”稱呼老師。漢語文化注重“尊老愛幼”,資格老、年紀大象征著威望與智慧,所以在稱呼時普遍會冠以“老”以體現對長者的尊敬,例如“老族長”“老班長”等,若以“姓氏+老”稱呼的話,如“張老”“李老”等,更是體現此人的德高望重。而西方文化中則認為“old”并非褒義詞,其被與“老而無用、不中用、不合潮流”等詞關聯,所以在西方文化中,人們對于“old”的使用存在較多忌諱。例如,前車如果開得太慢,人們會說:“Move it,Grandpa!”其中的“grandpa”并非指兩者間存在血緣關系,只是表示前車開車速度太慢,如同年邁衰老的老年人一樣。
每種語言都存在部分詞語對應特定象征和代表意義,不同語言盡管存在相同表面意義的詞語,其實質的象征意義卻不盡相同。以“龍”為例,漢語文化中,龍是虛擬的圖騰神靈,其外形雄偉威嚴,象征著王權與皇帝,且中國人自稱是龍的傳人;而西方文化中,無論是外形還是內涵,龍所代指的內涵都與漢語文化中截然不同,龍在英語中對應單詞“dragon”,代指專治、罪惡和邪惡因素,所有英語中關于“dragon”的詞語普遍都包含貶義,例如:“chase the n(吸食毒品)、the old dragon(母夜叉)”等。英語文化中還存在諸多習語與動物相關,如“to eat like a horse”對應漢語的“狼吞虎咽”,“let the cat out of the bag”對應漢語的真相大白。除此之外,在顏色方面,中西方也存在明顯的文化差異。
大學英語教師在進行教學時,要充分認識到文化導入在語言教學中的重要性,并做好語言教學與文化導入。只有確保能夠對所學習語言相關國家的傳統、風俗習慣、文化、歷史、生活細節及生活方式有著深刻、細致的了解,才能夠確保對于該國家語言的使用更為準確和合理。所以在大學英語課堂教學伊始,教師需要應用與本堂課相關的文化背景知識旁白,幫助學生直接、清晰地了解文章相關的文化現象,并借助多媒體設備向學生展示關于中國及西方在風土人情、社會習俗、生活理念等方面文化背景知識的視頻文件,讓中西方文化變得更為生動,促進學生掌握。
大學生存在大量的課余可支配時間,所以要幫助學生充分運用課余時間,主動閱讀西方文學作品、雜志刊物及時事評論等文獻材料,以此形式拓寬視野,強化文學素養,提升自身的跨文化交流能力。例如在講解《The woman who would not tell》文章時,可以為學生推薦美國作者Stephen Crane 的文章《The red badge of courage(紅色英勇勛章)》讓學生能夠合理結合語言形式與文化知識,使得學生可以更加客觀、深刻地體會美國內戰對于美國人民的影響與傷害。此外,還需要充分利用外教作用,安排學生與外教直接交流,聽其講課或作報告,使得學生能夠在此過程中逐漸感受到外教相關文化與漢語文化間的差異。還可以采取專題講座的方式,構建有助于文化教學的良好氛圍,使得學生對于文化學習更為敏感,有效縮短文化導入相關理論和實踐之間的差距,使得文化教學能夠與語言教學合理結合,并成為完整且科學的語言教學體系。教師還必須不斷提升自身的綜合文化素養,確保整體上對英語文化知識的度量和教學步驟實現有效控制,更好地實現預期教學目標。
文化導入是大學英語教學過程中必不可少的環節,只有充分明確中西方文化差異,才能夠確保學生在學習理解西方語言內容時更為準確,對其未來的學習與交流起到重要的促進作用。