汪 楊 王 婷(遼寧對外經貿學院,遼寧 大連 116052)
全球范圍內科學技術資源的優化分配以及 “一帶一路” 倡議的實施,跨文化交流已變得普遍而持久。隨著時代的發展,中俄之間的政治、經濟和文化交流日益臨近,文化差異化現象不可避免。在這種情況下,了解兩國文化、民族和價值觀的差異是消除文化差異,使兩種語言變得越來越流暢的前提之一,也是能夠交流的重要的保證。
跨文化交流涉及很多內容,無論是簡單的跨境購物還是跨文化交流。在跨文化交流中,交流的效果只能通過更好地協調個人行為來優化,作為國家的骨干力量,大學生具有較高的文化教育水平。因此,本文探討了中俄大學生跨文化交流的差異,比較了中俄大學生的差異,并嘗試得出結論。
圖式一詞出現在康德的哲學著作中,徹底改變了人類對心理學的認知研究,是圍繞某一個主題組織起來的知識的表征和貯存方式為基礎的理論,能夠幫助解釋復雜的認識現象,便于理解。
(1)圖式理論模型以一般性而非定義級別描述知識,換句話說,模式代表事物的必要和不必要的性質,模式描述的知識由一個或多個部分組成,這些部分稱為變量。例如,動物包括皮膚,運動,食物和空氣;而鳥類包括翅膀,翅膀和飛行的物體。也就是說,符號、對象等都可以視為體系結構。
(2)圖式理論模式既簡單又復雜,抽象又具體,特定的圖式包括生活經驗和事物的特征。所謂的高級和低級模式是指不同模式之間的層次關系或成員關系。例如,上述動物和鳥類圖案組成了更復雜的圖案。鳥類是動物,對于鳥類,動物模式是高或高級別模式,而鳥類模式是低或低級別模式。
(3)圖式不是對零件的簡單機械添加,而是根據某些規則由零件組成的有機整體。構成體系結構的變量(即變量)是恒定的,并且不斷變化。如果特定變量具有特定值,則其他變量的值也將受到限制。原理圖處理是通過調整、優化和評估處理后的信息來執行的,基于這些信息甚至可以在做出最終決定之前就可以比較和評估某些原理圖。
知恩圖報是中國人民的美德,中國人的思想深深植根于" 謙虛進步,驕傲退步" 的思想。西方人得到別人的稱贊后,立即接受了它,但中國人通常在心理以自己為榮,但是表面上表現出一種拒絕。例如,“您很優秀”,俄羅斯人說“好的,謝謝”,而中國人會說 “哪里哪里”。在中國古代,這個想法更加嚴重。例如,古代中國人稱孩子為 “狗”,妻子為 “下等”。俄羅斯人稱他們的孩子為“我的太陽”“我的驕傲”等。中國人的人際交流年齡和席位也不同。
中國的座位文化非常特殊,主人必須是面向門的座位,并且主題的周圍環境將更加詳細。中國的孩子這方面差異相對較小,但在某些情況下仍然注重謙卑,但是當級別和狀態變化不大時,沒人會羞于坐在這個座位。俄羅斯人在這方面不是那么特別。俄羅斯人經常減輕這一點。俄羅斯人對此給予了更多關注。不論女性地位原則如何,男性都會主動禮讓女性以表示風度。
中國是一個禮儀之國。中國人對禮物有更高的要求。通常,禮物越高,越受尊重。禮物是中國人民的深厚知識。換句話說,誰,給誰以及如何送禮物。幾千年來,中國文化形成了一系列賦予中國意識形態的規則。很難理解。中國人喜歡結合好東西,更喜歡禮物,示例:2 個水果盒,2 種葡萄酒,2 條香煙,中國人喜歡送兩件禮物,更注重禮物的和諧,示例:送一個蘋果來表示和平。
中俄大學生跨文化交流的差異在人際交流模式中也很明顯,中國學生想與室友和好朋友一起玩耍和學習,而俄羅斯學生想結交更多的朋友。兩國的大學生對學習和交流的態度不同。對待文化,應該學習國內外優秀的文化內涵,取其精華,不斷精進,并且自己也需要不斷實踐,只要不斷實踐才能得出真理,得出真理才能加以運用,最后才能使我們的文化內涵更為豐富,而且一定要踏實學習文化,而不是照搬抄襲,必須理解透對方的核心是什么,為什么這么做,融會貫通,才能深入了解中俄大學生跨文化交際的差異。
每個國家都有自己的社會習慣,其中一些社會習慣很難追根溯源,并在文化傳播中反映了幾代人之間的繼承規則。來自不同文化背景的人們走到一起,以不同的方式交流問候。“Zu Oz” 主要是為了慶祝老年人的生日,慶祝新年,新的周年紀念日,或感謝他人。在中國,較普遍的禮節之一是“鞠躬”,它表示尊重,贊賞和贊賞,彎腰的持續的時間越長,弓形的角度越大,并且變得越有意義。與俄羅斯人會面的共同禮貌是點頭,舉手和脫下帽子;或者,如果靠近,則擁抱,親吻。俄羅斯公民在見面和打招呼時的表現大不相同,但是當中國人見面和打招呼時,他們通常會稱其職位。許多人認為俄羅斯大學生非常無禮,并呼吁導師和教授的名字,不過這只是一種社會交往模式,間接反映了中俄大學生在社會交往方式上的差異。
階段和守時的時間習慣,需要人們遵守時間表。一次執行一件事,并在需要時執行。是否停止。您不能影響下一個協議或讓下一個人等待。
俄羅斯的時間觀念是一種強調守時和時間表的單向時間模型。對于俄羅斯人來說,時間是 “金錢”,因此在日常生活和工作中,您都必須調整時間,并且雙方都必須準時。他們見面的時間應在某種程度上確定。中國擁有不同的時間模式,時間的定義比較隨意。因此,雖然守時很重要,但對中國人而言卻不那么嚴格。中國人有許諾的習慣,但是了解諾言并不像俄羅斯人那樣立于不敗之地。對于俄羅斯人來說,時間安排更為準確;而對于中國人來說,時間安排則近似。在日程安排中,俄羅斯人強調日程安排,而中國人則比較隨意,并告訴其他人有空時直接去吃晚飯。當然,這些僅限于不重要的普通事物。在會議、課堂、考試中,中國人仍然非常守時,甚至可能比約定的時間更早到達。如果俄羅斯大學生聽說中國大學生有時間一起吃飯,他們會感到不可思議并不斷思考,但這實際上可能是中國大學生的禮貌。
如今這一點通過精心設置的歷史模擬環境,能喚起大多數學生的學習興趣和對知識的熱情,引導他們走向知識的殿堂,穿越時空和地域的空隙,激發學生的情感,自然地接受它們,從內心到思想形成一種視野。在過去,教師的語言教育有點蒼白和單調,創造歷史情境。現在,多媒體演示教學可以再現圖像、句子、聲音和情感的歷史情境。教師也有助于把學生的結構教育作為學生知識的起點,而多媒體單元的教育則是為了幫助教師建立結構思維能力,為建立合理的學習基礎為學生提供適當的生命力,發展適當的情境,學生通過在課堂上的多媒體圖像演示總結和理解更多的知識,以較容易實現的方式,做出了更好的成效,學生深入其境,得到的體驗和收獲將更多,更有記憶力,因為平常課堂上所傳授的主要以抽象知識為主,可是創造了合理的學習情境后,學生不同于以往,將能夠更好地理解知識、運用知識,通過這樣的多媒體教學手段能夠幫助更好地理解中俄大學生跨文化交際差異的時間方面的對比。
在個人隱私空間方面,俄羅斯是一種具有個人主義傾向的文化模式,十分關注俄羅斯的自身利益和個人隱私,集體意識淡薄。中國是一個以集體主義模式統治的國家。近年來,人們逐漸關注個人隱私和個人利益,但受到集體文化模式的支配,對個人隱私的尊重程度不比俄羅斯人高。在人們的日常交流中,中俄之間的隱私觀存在巨大差異。缺乏對彼此相應知識的理解必然會導致誤解和偏見。中國人的隱私,團結和情感以及相互尊重的觀念較弱,因此他們愿意理解他人的甜蜜和痛苦,并公開講話,配偶身份,子女,職業,收入以及 “你要去哪里? 你做什么?”,這是中國的習俗,但是對于俄羅斯人來說,這些問題侵犯了隱私并且是無法容忍的。當然,隨著中國與其他國家之間的關系越來越緊密和頻繁,一些中國人,尤其是年輕人,開始尊重彼此的隱私和個人空間。
這對于俄羅斯人來說非常重要。俄羅斯人不喜歡討論工資,宗教和政治。俄羅斯人認為,這些問題將導致人與人之間的溝通沖突。在俄羅斯家庭中,家庭可能不知道彼此的實際工資。家庭相信每個家庭都有自己的隱私,并且是一個相對獨立的個體。俄羅斯人認為彼此之間的談判會導致朋友之間的沖突。如果您朋友的薪水比您高,那么您就是俄羅斯宗教中的嚴重罪行。此外, 她總是年輕美麗。向俄羅斯人詢問他們的年齡,婚姻和地位會混淆其他人。
自然特征,歷史背景,這是文化差異的原因。由文化差異引起的文化干擾現象是文化的運動,在跨文化交流中,人們在不知不覺中利用自己的價值觀和文化規范來表達自己和他人的聲音。它似乎可以指導和判斷行為和思維。在本章中,我們將從各個方面入手,并對文化差異的原因進行具體分析。文化交流是中國和俄羅斯的雙向活動。語言作為一個主體有著非常重要的作用,同時交流的作用也不能忽視,大學生在學習中往往是被動去接收知識,而不是主動的,所以積極調動大學生的興趣、好奇心,讓學生主動參與到交流中來,這樣才能起到一個文化交流的雙向作用,而僅僅是通過圖像、光影這樣知識的單方面傳輸,這樣學生不是交流的主人,而只是教室外的聽眾,不知不覺地遠離了文化交流的核心了,所以具體分析中俄大學生跨文化交流的成因相當重要。
語言因素是文化移民出現的重要因素之一,因為在跨文化交流中,中俄之間傳統習俗,價值觀念和道德觀念的差異在不知不覺中反映在語言中。
(1)語言體系不同。語言系統是指各個級別的語言單元,語法規則和語言組合模式的總和。俄語和中文語言系統完全不同,俄語屬于印度和歐洲的東斯拉夫分會,而中文屬于中國的漢族。例如,在英文中,可以通過在單詞的末尾添加單詞“ men”來表示復數。在俄語中,必須考慮單數(單數和復數)單元格的數量(單數和復數)以及單詞結尾的變化。跨文化交流中文化運動的最根本原因是不同的語言體系,因為語言體系是民族交流的基本媒介。
(2)語言規范不同。語言規范是對語言的集體使用,該語言指定了語言用戶必須遵循的規則和范式。語言規范存在于客觀語言系統中,并且主要源于諸如語音,詞匯和語法等因素。
俄語和漢語之間有許多不受支持的詞匯,例如俄語中的“сарафан” 和漢語中的 “旗袍粽子”。沒有其他相關聯語言的詞匯。
語言規范是一種語言過濾器,可過濾掉不存在的語言表達,并且在實際的語言應用程序中不使用。俄語是一種綜合語言,而中文是一種分析語言,但是使用這兩種語言的規則卻大不相同。因此,俄中之間的交流導致了文化的差異。
(3)語言習慣不同。語言習慣是人們在日常交流中選擇的語言表達方式,語言規范是絕對的標準,語言習慣是語言的一種常見形式,并且相對標準,中俄認知風格的差異主要體現在語言表達上。
語言承載著文化,而文化是嵌入語言中的。文化具有民族特征,不同國家的文化具有自己的特征和含義。在跨文化交流中,使用他們的語言來接收和解釋其他語言和文化的交流者很容易導致文化移民現象。回顧過去七十年,就是中國人民的奮斗史,譜寫中華人民共和國奮斗的史詩,詮釋中國共產黨人的初衷和使命,凝聚愛國、為國家服務的社會共識,新時代的征程將更加平穩和鏗鏘。中國正以頑強的精神在新時代崛起。人們的生活水平越來越高。所有這些來之不易的工作都浸透了中國人民的辛勤勞動。中華民族具有智慧,人民是堅實基礎,億萬人民的奮斗和創造是國家永無止境的力量源泉。國家歷史是中國人民艱苦奮斗的壯麗史詩。目前面對的中國的人口流動和失業問題是經濟發展和結構調整、進步與發展的問題。同時,我們需要充分認識到足夠的條件,這就是現代漢語的精神內核,所以文化成因對于文化的養成有著非常重大的作用。
(1)文化背景不同。由于中俄歷史發展軌跡的不同,兩國形成的歷史文化背景也大不相同。漢族文化與50 多個少數民族的文化相互學習、互動,長期融合,形成了 “自給自足”“開放” 的文化特征。中國重視和平,追求和平、繁榮與國家安全,以和平與反侵略統治,期望著大同世界,中華文化是既包含文化特征又構成獨立的文化體系。俄羅斯是一個充滿戰斗的國家,歷史上俄羅斯國家的瘟疫和艱辛孕育了其頑強、勇敢和坦率的公民身份。
目前中國的文化背景下,現在最顯著的矛盾和問題,我們必須清楚地認識到,如果被裁員的員工不能妥善解決再就業問題,改革調整將無法繼續,企業和社會的安定將變得困難,社會保障資金也將不再支持。人類社會的生存和發展有賴于勞動質量,有賴于人的素質。國家需要創造力,需要勞動力,所以解決目前下崗勞工再就業問題是我們需要時刻保持清醒的問題。在中國的任何角落,都有許多奮斗在其中的故事。命運與共同的情感共鳴,凝聚愛國、強國、報國的社會共識,必將使新時代的奮斗更加穩健。它體現了中國人民的智慧和中國人民的辛勤勞動,激勵著我們在新時期奮勇前進,中國蓬勃發展,人民生活水平不斷提高。只有在這個來之不易的70 年奮斗史上,我們才能過上充實而清醒的生活,回顧過去,才能找到自己的奮斗立場和前進坐標,讓我們在新時代的背景下,找準自己的定位,穩步前進,中國人面對困難比起俄羅斯人民會更平和,社會也更穩定。而俄羅斯人的表達會更為激進,例如最近的政府集體辭職等,無一不表現出俄羅斯人骨子里的戰斗精神。
(2)宗教信仰不同。中華文化具體指以儒家思想為主體的傳統文化。受儒家學說的影響,中國人提倡“人本思想”,主張 “天人合一”,始終把人作為關注的焦點;而俄羅斯人重視自然,認為自然是完全獨立于人的客觀存在,強調征服自然、戰勝自然。這種思維方式導致無人稱意識的形成對中國人來說比較困難。甚至破壞政治互信。但是,如果妥善解決了這些分歧,中俄合作的人文景觀將得到充實,擴大交流和深化合作的興趣將會增加。
因此,我們弘揚自己的優秀文化,包容,學習,獲取精髓,丟棄雜物,豐富我們的文化并鼓勵俄羅斯大學生積極參與中國的活動,注意文化差異可能引起的沖突,并增進兩國大學生之間的文化交流。我們還可以根據雙方大學生不同的興趣愛好,創建 “各種組織”。通過加強雙方之間的理解和溝通活動,使雙方之間的合作更加自然、友好,這樣才有利于兩國的長遠利益發展。