999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

來自世界的聲音:祝智博會圓滿成功!

2020-11-16 01:52:43
重慶與世界 2020年10期
關(guān)鍵詞:重慶科技智能

2020線上智博會開幕式上,遠(yuǎn)在世界各地的智博會嘉賓通過視頻方式,向本屆智博會發(fā)來賀詞,共同展望全球大數(shù)據(jù)智能化領(lǐng)域發(fā)展新愿景。

At the opening ceremony of 2020 Smart China Expo Online, guests from all over the world sent congratulations to Smart China Expo through videos, and jointly looked forward to the new vision of global big data intelligent development.

聯(lián)合國副秘書長 劉振民

智博會致力于促進(jìn)智能技術(shù)領(lǐng)域的廣泛交流與合作,已成為重要的國際展會。來自行業(yè)的創(chuàng)新是推動(dòng)智能技術(shù)發(fā)展的關(guān)鍵因素。同樣,政府所打造的良好發(fā)展環(huán)境也是不可或缺的一環(huán)。未來10年,通過政府和產(chǎn)業(yè)間的有效合作,智能技術(shù)將持續(xù)賦能2030年可持續(xù)發(fā)展議程,助力實(shí)現(xiàn)聯(lián)合國可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)。

今年9月,我們在慶祝聯(lián)合國成立75周年之際,展望一個(gè)和平、繁榮、包容和可持續(xù)發(fā)展的未來,一個(gè)由智能技術(shù)驅(qū)動(dòng)的未來。為實(shí)現(xiàn)該愿景,聯(lián)合國經(jīng)濟(jì)和社會事務(wù)部將繼續(xù)與各成員國、科技界、商界和各利益相關(guān)方通力合作、攜手共進(jìn)。讓智能技術(shù)助力我們實(shí)現(xiàn)2030可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)!

Liu Zhenmin, Under-Secretary General of the United Nations

Committed to promoting extensive exchanges and cooperation in the field of intelligent technology, the Smart China Expo has become a major international exposition. Innovation from the industry is the key driver of the development of intelligent technology. Similarly, a sound development environment created by the government is also an indispensable part. In the next decade, through effective cooperation between the government and industry, intelligent technology will continue to enable The 2030 Agenda for Sustainable Development and help achieve the UN sustainable development goals.

In September this year, as we celebrate the 75th anniversary of the founding of the United Nations, we look forward to a future of peace, prosperity, inclusiveness and sustainable development, a future driven by intelligent technology. To achieve this vision, the UN Department of Economic and Social Affairs will continue synergizing with member states, the scientific and technological world, the business world and various stakeholders. Let intelligent technology assist us to achieve the 2030 sustainable development goals!

上海合作組織秘書長 弗拉基米爾·諾羅夫

重慶市克服新冠肺炎疫情影響,成功舉辦第三屆中國國際智能產(chǎn)業(yè)博覽會,我謹(jǐn)向大會主辦方表示祝賀。新冠肺炎疫情加速全球各地?cái)?shù)字化轉(zhuǎn)型進(jìn)程。疫情常態(tài)化防控時(shí)代,“智能技術(shù)”毋庸置疑將在重建全球經(jīng)濟(jì)方面發(fā)揮關(guān)鍵作用。在第二屆智博會上,重慶向世界展現(xiàn)了其構(gòu)建全球大數(shù)據(jù)智能化應(yīng)用中心所蘊(yùn)藏的巨大機(jī)遇。重慶出臺多項(xiàng)舉措,比如為上合組織國家提供多功能經(jīng)貿(mào)平臺,這對于上合組織與東盟開展信息技術(shù)、貿(mào)易、物流等領(lǐng)域合作具有重要意義。

Vladimir Norov, Secretary General of Shanghai Cooperation Organization

Chongqing has overcome the impact of COVID-19 and successfully held the 3rd Smart China Expo. I'd like to congratulate the hosts of this Expo. COVID-19 speeds up the digital transformation process around the world. In the era of normalized epidemic prevention and control, "intelligent technology" will undoubtedly play a key role in rebuilding the global economy. At the 2nd Smart China Expo, Chongqing showed the world the massive opportunities it had to build a global big data intelligent application center. Chongqing has launched a number of measures, such as providing a multi-functional economic and trade platform for SCO countries, which is of great significance to the cooperation between SCO and ASEAN in the fields of information technology, trade and logistics.

葡萄牙駐華大使 杜傲杰

中國科技的日新月異,以及智博會給我留下了非常深刻的印象,所展現(xiàn)的先進(jìn)智能科技深深吸引了我,智能產(chǎn)業(yè)戰(zhàn)略部署與國際交流也帶給我全新的震撼。

智博會并非僅僅是一場科技的聚會,更是全球智能領(lǐng)域的盛會。我從眾多專家、學(xué)者的前沿觀點(diǎn)中受益匪淺。政府、企業(yè)和院校的共同參與,更賦予了智能產(chǎn)業(yè)無限的想象空間。這些都讓我對中葡之間的合作更加充滿信心。

中國已成為葡萄牙在亞洲的第一大貿(mào)易伙伴,我們還可以進(jìn)一步強(qiáng)化經(jīng)貿(mào)關(guān)系,增加科技、工業(yè)、學(xué)術(shù)和文化交流,從而實(shí)現(xiàn)雙贏。葡萄牙地理位置優(yōu)越,是“一帶一路”倡議的積極支持者和參與者。因此,我們歡迎更多中國企業(yè)、伙伴赴葡投資。尤其是在工業(yè)領(lǐng)域,我相信你們能在葡萄牙找到國際一流的營商環(huán)境,獲得滿意的投資成果。我期待明年還能再次參加智博會。

José Augusto Duarte, Portuguese ambassador to China

The rapid development of technology in China and Smart China Expo impressed me deeply. The advanced intelligent technology displayed were fascinating. The strategic deployment of intelligent industry and international exchanges is also refreshingly galvanizing.

Smart China Expo is not only a gathering of technology, but also a gala event in the field of global intelligence. I have benefited a lot from the cutting-edge views of multiple experts and scholars. The joint participation of the government, enterprises and colleges has offered the intelligent industry infinite imagination space. All these give me more confidence about the cooperation between China and Portugal.

China has now become Portugal's largest trading partner in Asia. We can further strengthen economic and trade relations, increase scientific and technological, industrial, academic and cultural exchanges, so as to realize win-win. Boasting superior geographical position, Portugal is an active supporter and participant of the Belt and Road Initiative. Therefore, we welcome more Chinese enterprises and partners to invest in Portugal. Especially in the industrial field, I believe that China will find the world-class business environment in Portugal and obtain satisfactory investment results. I look forward to participating in the Smart China Expo again next year.

巴西駐華大使 保羅·瓦萊

智博會為加強(qiáng)我們在信息和通信技術(shù)領(lǐng)域的合作打開了大門,在重慶市政府以及重點(diǎn)公共和私人機(jī)構(gòu)的支持下,智博會成為了促進(jìn)交流、加強(qiáng)合作和推進(jìn)商業(yè)活動(dòng)的重要國際平臺。我希望所有參展商取得巨大成功,讓我們攜手前進(jìn),用智慧科技造福人類!

Paulo Estivallet de Mesquita, Brazilian ambassador to China

Smart China Expo has opened the door to strengthen our cooperation in the field of information and communication technology. With the support of Chongqing Municipal Government and key public and private institutions, Smart China Expo has become a major international platform to promote exchanges, strengthen cooperation and advance commercial activities. I hope all exhibitors can achieve great success. Let's press ahead hand in hand to benefit mankind with smart technology.

韓國駐華大使 張夏成

當(dāng)今,人工智能和智能制造等尖端產(chǎn)業(yè)已成為我們生活的重要組成部分。我認(rèn)為本次智博會的主題恰逢其時(shí)。期待本次智博會能夠?yàn)橹貞c引領(lǐng)智能技術(shù)發(fā)展注入更大動(dòng)力。

重慶是大韓民國臨時(shí)政府舊址和光復(fù)軍總司令部舊址所在地,與韓國獨(dú)立運(yùn)動(dòng)淵源深厚。因此,重慶是許多韓國人希望到訪的一座城市。文在寅總統(tǒng)于2017年訪問重慶,韓國國務(wù)總理也于2019年訪問重慶。去年,適逢“3.1運(yùn)動(dòng)”和大韓民國臨時(shí)政府成立100周年,在中國中央政府和重慶市政府的幫助下,韓國光復(fù)軍總司令部舊址得以復(fù)建完工。

今年,中韓兩國攜手共同應(yīng)對新冠肺炎疫情,韓國仁川市向重慶市捐贈(zèng)了防疫物資,重慶市也向友好合作城市首爾市捐贈(zèng)了防疫物資。希望這種合作關(guān)系在將來能夠持續(xù)深化。愿SK海力士、韓泰輪胎和現(xiàn)代汽車等在渝韓資企業(yè),作為中韓未來智能產(chǎn)業(yè)合作的伙伴,與中國企業(yè)一道攜手發(fā)展,共創(chuàng)未來。

Jang Ha-sung, South Korean ambassador to China

Nowadays, the cutting edge industries such as AI and intelligent manufacturing have become an important part of our life. I think the theme of Smart China Expo comes just in time. It is expected that this Smart China Expo can add more momentum to Chongqing's leadership in intelligent technology development.

As the seat of the provisional government of the Republic of Korea and the general headquarters of Korean Liberation Army, Chongqing enjoys a profound relationship with the Korean independence movement. So, Chongqing is a city that many Koreans wish to visit. President Moon Jae-in visited Chongqing in 2017, the Prime Minister of South Korea also visited the city in 2019. Last year marked the 100th anniversary of the "March-1st movement" and the establishment of the provisional government of the Republic of Korea, with the assistance of the central government of China and the Chongqing Municipal Government, the general headquarters of Korean Liberation Army was restored.

This year, China and South Korea ?joined hands to combat COVID-19. Incheon city of South Korea donated anti-epidemic supplies to Chongqing city. Chongqing also donated anti-epidemic supplies to Seoul-a friendly city of cooperation. It is hoped that this cooperative relationship will continue to deepen in the future. It is also expected that SK Hynix, Hankook Tire, Hyundai Motor and other South Korean funded enterprises in Chongqing, as the partners of China and South Korea's future intelligent industry cooperation, will work together with Chinese enterprises to develop and create a better future together.

美國西雅圖市常務(wù)副市長 方威武

在西雅圖,我們深知?jiǎng)?chuàng)新科技所扮演的重要角色,尤其是運(yùn)用創(chuàng)新科技去改善西雅圖市民的生活、工作和學(xué)習(xí)。由于新冠肺炎疫情,我們大量運(yùn)用線上解決方案。恰逢其時(shí),重慶市舉辦這一場重要論壇,搭建了一個(gè)分享信息以及專業(yè)知識的平臺,為此我深表贊許。

我要特別向重慶市民說聲謝謝,感謝你們?yōu)槲餮艌D市民慷慨捐贈(zèng)防疫物資,感謝你們在這段充滿挑戰(zhàn)的日子給予我們始終如一的友誼與支持。“智能化:為經(jīng)濟(jì)賦能,為生活添彩”,祝愿2020線上中國國際智能產(chǎn)業(yè)博覽會取得圓滿成功!

Michael Fong, Senior Deputy Mayor of Seattle, United States

In Seattle, we are well aware of the essential role of innovative technology, especially the use of innovative technology to improve the life, work and study of Seattle citizens. Due to the COVID-19 epidemic, we have been applying massive online solutions. Chongqing held this crucial forum at the right time as it has set up a platform to share information and expertise, which I highly applaud.

I would like specially to say thank you to the Chongqing's people for your generous donation of anti-epidemic supplies to the citizens of Seattle, and for your unwavering friendship and support during this challenging time. “Smart Technology: Empowering Economy, Enriching Life." I wish 2020 Smart China Expo Online a complete success.

日本廣島市市長 松井一實(shí)

在重慶市召開2020線上中國國際智能產(chǎn)業(yè)博覽會之際,我謹(jǐn)代表友城廣島致以誠摯的祝賀。重慶市與廣島市自1986年締結(jié)為友好城市以來,在文化、體育、環(huán)境、醫(yī)療、學(xué)術(shù)等領(lǐng)域開展了廣泛交流。今年8月,在廣島舉行的線上青少年國際未來和平會議,來自重慶的12名青少年與廣島等城市的青少年進(jìn)行了交流。30多年的友好交流讓兩市的友誼不斷深化,并取得了顯著的成績。

非常感謝重慶市邀請我參加2020線上中國國際智能產(chǎn)業(yè)博覽會。此次智博會對進(jìn)一步加快數(shù)字產(chǎn)業(yè)化、推進(jìn)數(shù)字經(jīng)濟(jì)與實(shí)體經(jīng)濟(jì)深度融合、培育新的經(jīng)濟(jì)增長點(diǎn)具有深遠(yuǎn)的意義,廣島市也將展出本市企業(yè)及大學(xué)的最先進(jìn)的技術(shù)。向舉辦2020線上中國國際智能產(chǎn)業(yè)博覽會的相關(guān)人士表示由衷的敬意,祝智博會取得圓滿成功!

Kazumi Matsui, Mayor of Hiroshima of Japan

On behalf of Chongqing's friendly city of Hiroshima, I would like to convey my sincere wishes to Chongqing on the occasion of the 2020 Smart China Expo Online. Since the twinning of friendship cities between Chongqing and Hiroshima in 1986, we have carried out extensive exchanges in the fields of culture, sports, environment, healthcare and academic research. In August this year, at the International Youth Conference for Peace in the Future held in Hiroshima, 12 teenagers from Chongqing exchanged views with their counterparts from Hiroshima and other cities. Over 30 years of amicable exchanges have deepened the friendship between the two cities and yielded remarkable achievements.

I'd like to thank Chongqing for inviting me to attend the 2020 Smart China Expo Online. This Smart China Expo is of profound significance to further accelerate digital industrialization, propel the deep integration of digital economy and real economy, and cultivate new economic growth points. Hiroshima will also display the most advanced technologies of its enterprises and universities. I would like to pay cordial respect to hosts and organizers of the 2020 Smart China Expo Online, and wish the Smart China Expo a complete success.

德國杜塞爾多夫市市長 托馬斯·蓋澤爾

祝賀2020線上中國國際智能產(chǎn)業(yè)博覽會取得圓滿成功!這場盛會吸引了諸多數(shù)字化行業(yè)極負(fù)盛名的專家學(xué)者。在德國杜塞爾多夫,我向我們的好伙伴重慶、向本次智博會的與會者,致以誠摯的問候!

Thomas Geisel, Mayor of Dusseldorf of Germany

I wish the 2020 Smart China Expo Online a complete success! This gala event has attracted multiple prestigious experts and scholars from the digital industry. From Dusseldorf, Germany, I would like to extend my sincere greetings to our good partner Chongqing and to the participants of this Smart China Expo.

香港貿(mào)易發(fā)展局總裁 方舜文

在新冠疫情的沖擊下,科技發(fā)揮了前所未有的重要作用。隨著各行業(yè)加快利用創(chuàng)新和科技升級轉(zhuǎn)型,香港貿(mào)易發(fā)展局對于深化與內(nèi)地企業(yè)智能化領(lǐng)域的合作充滿期待。我們將繼續(xù)以多元化商貿(mào)平臺連接兩地企業(yè),推動(dòng)和擴(kuò)大雙方在智能產(chǎn)業(yè)方面的合作。

Margaret Fong Shun-man,

Executive Director of Hong Kong Trade Development Council

Impacted by the COVID-19 epidemic, science and technology has played an unprecedented critical role. As various industries accelerate the utilization of innovation and technological upgrading and transformation, the Hong Kong Trade Development Council highly looks forward to deepening cooperation with mainland enterprises in the field of intelligence. We will continue to link enterprises in the mainland and Hong Kong through diversified trade platforms to promote and expand cooperation of both sides in intelligent industry.

霍尼韋爾全球高增長地區(qū)總裁 沈達(dá)理

我真誠地希望今年的智博會再創(chuàng)輝煌,智造重慶!

Shane Tedjarati, President of Honeywell Global High Growth Regions

I sincerely hope that this year's Smart China Expo will scale a new height and promote smart manufacturing in Chongqing.

奧地利科學(xué)院院士 安德魯斯·巴爾圖斯卡

2020線上智博會搭建了非凡的平臺,大家交流、分享知識,攜手合作。

Andrius Baltuska, academician of Austrian Academy of Sciences

2020 Smart China Expo Online has built an extraordinary platform for exchange, knowledge sharing and collaboration.

歐洲科學(xué)院院士 蒙代爾·布扎延

我是蒙代爾·布扎延教授,來自法國圖盧茲大學(xué),祝智博會取得圓滿成功!

Mondher Bouzayen, academician of Academia Europaea

I am Professor Mondher Bouzayen, from University of Toulouse, I wish the Smart China Expo a great success.

法國科學(xué)院院士 埃里克·韋斯特霍夫

誠祝2020線上智博會取得圓滿成功!

Eric Westhof, academician of Institut de France

I sincerely wish the Smart China Expo Online a great success.

川崎重工業(yè)株式會社代表取締役社長執(zhí)行役員 橋本康彥

希望本次智博會能夠帶來技術(shù)的創(chuàng)新和發(fā)展,取得巨大的成果。預(yù)祝本次智博會順利舉辦,圓滿成功!

Yasuhiko Hashimoto, Chairman, general manager and director of Kawasaki Heavy Industries, Ltd.

I hope that this Smart China Expo will bring technological innovation and development and achieve great results. I wish the Smart China Expo a great success with fruitful results.

達(dá)索系統(tǒng)公司董事會副主席兼首席執(zhí)行官 夏伯納

智能科技賦能經(jīng)濟(jì)發(fā)展,提高生活品質(zhì)。預(yù)祝2020線上智博會取得圓滿成功!

Bernaro Charles, vice chairman of board of directors and CEO of Dassault Systemes

Intelligent technology enables economic development and improves the quality of life.

I wish 2020 Smart China Expo Online a complete success.

德勤全球主席 舒亞玟

德勤應(yīng)邀參會,十分榮幸。預(yù)祝2020線上智博會取得圓滿成功!

Sharon Thorne, Chairman of Deloitte Touche Tohmatsu

Deloitte is very honored to be invited to attend the conference. I wish 2020 Smart China Expo Online a great success!

西門子交通大中華區(qū)首席執(zhí)行官 尤爾根·莫德

智能化:為經(jīng)濟(jì)賦能,為生活添彩。預(yù)祝2020線上智博會取得圓滿成功!

Juergen Model, CEO of Siemens Mobility Greater China

Intelligence empowers the economy and adds color to life. I wish the Smart China Expo Online a great success.

猜你喜歡
重慶科技智能
重慶客APP
重慶人為什么愛吃花
智能前沿
文苑(2018年23期)2018-12-14 01:06:06
智能前沿
文苑(2018年19期)2018-11-09 01:30:14
智能前沿
文苑(2018年17期)2018-11-09 01:29:26
智能前沿
文苑(2018年21期)2018-11-09 01:22:32
“逗樂坊”:徜徉相聲里的重慶味
科技助我來看云
在這里看重慶
今日重慶(2017年5期)2017-07-05 12:52:25
科技在線
主站蜘蛛池模板: 91伊人国产| 97狠狠操| 999精品在线视频| 久久九九热视频| 91青青草视频| 免费观看无遮挡www的小视频| 免费大黄网站在线观看| 成人字幕网视频在线观看| 国产成人无码播放| 亚洲天堂日韩av电影| 无码福利视频| 伊人91在线| 亚洲男人的天堂视频| 波多野结衣视频网站| www.91中文字幕| 免费国产黄线在线观看| 日韩在线成年视频人网站观看| 永久免费av网站可以直接看的 | 亚洲午夜国产片在线观看| 午夜不卡视频| 天天躁夜夜躁狠狠躁图片| 女人av社区男人的天堂| 亚洲成肉网| 国产凹凸视频在线观看| 四虎国产永久在线观看| 色九九视频| 91福利国产成人精品导航| 国产精品xxx| av天堂最新版在线| 亚洲女同一区二区| 不卡视频国产| 欧美一区中文字幕| 青青青国产视频手机| 国产香蕉在线| 日韩中文欧美| 欧美激情视频二区| 欧美日韩一区二区在线播放| 久久77777| 欧美精品二区| 54pao国产成人免费视频| 草逼视频国产| 黄色三级网站免费| 91日本在线观看亚洲精品| 国产在线视频导航| 日本尹人综合香蕉在线观看| 精品99在线观看| 免费人成黄页在线观看国产| 亚洲成人一区二区三区| 真实国产精品vr专区| 免费国产高清视频| 手机在线免费毛片| 亚洲第一福利视频导航| 免费毛片网站在线观看| 精品人妻无码区在线视频| 亚洲性网站| 99尹人香蕉国产免费天天拍| 免费看的一级毛片| 一区二区三区高清视频国产女人| 青青操视频免费观看| 欧美亚洲一二三区| 日韩精品无码一级毛片免费| 日韩在线网址| 免费高清自慰一区二区三区| 中文字幕 日韩 欧美| 久久情精品国产品免费| 美女黄网十八禁免费看| 中文字幕在线播放不卡| 国产成人综合久久| 黄色免费在线网址| 五月婷婷中文字幕| 中文字幕在线视频免费| 成人午夜在线播放| 亚洲区欧美区| 亚洲精品无码日韩国产不卡| 日韩免费毛片| 日本在线亚洲| 999精品在线视频| 久综合日韩| 欧美人与牲动交a欧美精品| 五月六月伊人狠狠丁香网| 亚洲黄色激情网站| a网站在线观看|