摘要:教材是專業教學的基礎和重要依據,也是教師向學生傳授專業知識和基本技能的重要載體。當前,旅游英語教材存在理論性較強、內容繁多、可實踐性不高等問題。在今后的旅游英語教材編寫中,教材內容要與時俱進、強調實用,通過校企合作編寫教材,提升教材和實際旅游活動的契合度。
關鍵詞:ESP需求分析;旅游英語;教材改革
一、引言
根據中華人民共和國文化和旅游部的調研數據,2018年,我國國內旅游人次合計55.39億人次,與2017年相比增長10.8%。在這種情況下,社會對既通曉旅游專業知識,又能熟練使用英語表達的復合型人才的需求就日漸增多。因此,旅游英語的重要性就日益凸顯出來。旅游英語教材應處理好語言基礎與學以致用之間的關系,圍繞旅游專門人才的培養組織教學內容,注重提高學生工作崗位的英語交際能力,并力求創新。在教材編寫上,應體現適用性、整體性、訓練性、實用性和可操作性等特點。基于上述特點,旅游英語教材屬于專門用途英語(ESP:English?for?Special?Pur?pose)教材,而不是通用用途英語(EGP:English?for?Gen?eral?Purpose)教材或者學術用途英語(EAP:English?for?Ac?ademic?Purpose)教材。
二、ESP需求分析理論
專門用途英語是學生學完基礎英語后的能力和知識延伸,是根據人才培養方案的制定而開設的專業基礎課。專門用途英語教學是基礎英語教學的擴展或延伸,它是在傳授基礎英語教學的前提下,學習專門用途的英語,以進一步培養學生的語言表達能力和技能發展能力。建構ESP需求分析的旅游英語教材是學生在掌握基礎英語后,進一步學習旅游英語的第一步,也是最為基礎的一步,至關重要。旅游英語教材內容的選取要以英語基礎知識和專業知識為前提,以旅游英語為主導,找準旅游管理和英語的切合點。
ESP需求分析理論涵蓋兩層意思,一是目標需求(tar?get?needs),即首先分析學習者學習英語的目的、動機以及英語使用情況。旅游英語學習者的目的和動機在于擴大知識面,了解國內外旅游業的最新發展現狀和未來趨勢,熟悉中國傳統文化,熟悉國內外知名景點的介紹和特點,用英語表達文化與事物,在以后的從業崗位上能嫻熟地使用英語進行旅游活動安排和表達,以及解決旅游活動中實際出現的問題的一種能力,而使用情況是學生從事一線對外旅游崗位上的英語運用情況。ESP需求分析的核心是學習需求(learning?needs),對旅游英語專業學生來說,即分析旅游英語學習者在日后的學習以及一線旅游工作中有效交際應該掌握的語言知識及技能。在這里,目標的著眼點是起點和結果,而學習的著眼點卻是整個教學過程。
在這樣的大背景下,近年來基于ESP需求分析的旅游英語教材編寫與出版也取得了豐碩的研究成果,不僅數量在快速增長,教材的研發和使用也呈現出了立體化、市場化和國際化趨勢,教材形式也早已經從單純紙質教材發展到百花齊放的電子音像配套制品、多媒體及網絡資源共享的立體化教材體系。教材的編寫進入了新時代,但隨著這些專門用途英語教材在各個高校的使用,這些教材的不足之處也日益呈現。
三、旅游英語ESP教材現狀
旅游英語教材應當在常規知識講述基礎上,更多地傾向于旅游專業相關實務的內容。因此,依據ESP需求分析的旅游英語教材首先應該具有旅游背景和旅游知識講解,其次,還應具有旅游行業的前瞻性和實踐性知識。因此,旅游英語教材應注重兩點,既要注重基本知識講授,又兼顧實踐操作能力培養,內容要廣泛覆蓋旅游英語崗位各個層面需求,且能真實反映旅游英語行業的最新發展的特點和要求。
(一)教材理論性過強
國內高校大多選用南開大學、四川大學、北京第二外國語大學等國內旅游專業拔尖院校編寫的旅游英語教材,這些教材雖然內容豐富,但理論性過強,對旅游英語專業學生來說,不具有針對性和應用性,實踐性更是無從談起。根據筆者對最近幾年旅游英語教材的分析,發現旅游英語教材雖然有各種版本,如,由南開大學出版社出版、湖北大學旅游學院馬勇教授主編的《旅游英語》,高等教育出版社出版、上海交通大學劉鴻章教授主編的《旅游英語》,高等教育出版社出版、四川師范大學朱華教授主編的《旅游英語教程》等,但這些教材理論性均較強,與最新旅游行業發展特征和旅游實踐的結合不夠緊密。
(二)教材內容量偏大
部分旅游英語教材內容求多求全,容量偏大,即使教師勉強把課程講完,也難以滿足ESP需求分析的核心需求,即讓學生“消化”后,變成自己的知識。目前,旅游英語教材每冊有10~14個單元,包括課文精讀、課文泛讀、閱讀理解、寫作訓練及課后練習,內容繁多,雖然充分考慮到了學生綜合能力培養,但這樣“高、大、全”的旅游英語教材,在實際教學中,學生很難完全掌握。
(三)可實踐程度不高
在很多高校,旅游英語課程仍然是“精讀教學模式”,以語言知識灌輸為中心,理論內容較多,實訓內容較少。以生詞量為例,英語教學專家John?Greenwood認為,供閱讀的課文生詞量在2%是合適的,生詞量超過5%的文章就應該放棄,而應該尋找其他更適合學生語言水平的文章。目前,旅游英語教材生詞較多,作為精讀教材尚可,但作為口語教材則難度較大,可實踐性不強。
四、旅游英語教材改革與發展
旅游英語課程把培養學生的旅游英語交際能力作為首要目標,因此,旅游英語教材也要做到以下幾點。
(一)教材內容多樣化且要與時俱進
隨著人民生活水平的提高,人們從過去商務會議游、運動拓展游、山水觀光游、主題旅游等逐步分流為鄉村度假游、田園休閑游、電影文化游、文化深度游等,如一些文學愛好者按照小說中的路線,沿著主人公或生活、或愛情的足跡去感受某個地方,身臨其境地體會書中主人公的感情。如電影愛好者去感受“紅高粱”中“我爺爺”和“我奶奶”的愛情傳奇。文學大家沈從文的《邊城》將他日夜思念的故鄉鳳凰古城描繪得如歌如夢,充滿詩情畫意,曾被新西蘭著名作家路易·艾黎稱贊為中國最美麗的小城,也是許多文學愛好者的必去之地。這些類型的旅游目前正處于旅游業發展的前沿,而且規模也越來越大。因此,結合旅游行業發展實際,旅游英語教材應將這些類型的旅游態勢也納入其中。
(二)教材應強調實用性
基于ESP需求分析的旅游英語教材應結合實際,選題應為實際旅游中熟悉的重點與熱點話題,旅游過程中遇到實際情況的解決等,如,介紹中國傳統文化、風俗習慣及分章節講述各種類型的旅游,如,山川游、湖泊游、古鎮游等,這些章節與旅游英語的知識結構相吻合,能滿足學生對旅游知識的渴求,激發學生學習旅游英語的求知欲。同時,教材還應根據學生以后實際工作中可能會出現的接團、全陪、地陪、送站、景點講解等現場分析進行“度身選材”,讓學生更熟諳旅游過程的各個方面。
旅游信息時時都在更新,時時都在變化,如,每年世界遺產、中國非物質文化遺產的數量都在變化,而教材更新卻比較慢。因此,旅游英語教材的更新頻率要加快,更新周期要縮短,及時把最新的旅游形式、國內外“世界遺產”景點、國家級文物保護單位和非物質文化遺產等相關內容補充到教材之中。旅游英語教材時代感要強,貼近現實,教材所選課文、主題應為實際旅游中可能出現的話題、熱點等,從而滿足學生對新知識新理念的渴求,激發起他們對旅游英語的學習興趣。
(三)教材與教學環境的真實性
真實性是ESP課程的重要特點,旅游英語教材真實性首先體現在材料本身的真實性,其次表現在場景模擬的真實性。創設旅游狀態下的真實情境是提高ESP學習者學習效果的基礎。因此,教材編寫與使用應與現代教育技術接軌。旅游英語是一門實踐性很強的課程,教材內容應兼顧旅游業的各個方面,如,上團準備、接團開始、景點講解、送站、出入境手續辦理等。
(四)校企合作編寫教材
近年來,旅游英語教材在校企合作的道路上取得了一定進展,但從根本上體現職業性、技術性的教材還較少。有些教材所選材料過于陳舊,只關注于傳統的跟團游、大眾旅游、商務旅游等,很難跟得上目前旅游業快速發展的實際形勢,幾乎沒涉及到當前蓬勃發展的休閑旅游、節氣旅游、文化旅游等,無法體現時代性和前瞻性。
教材編著者具備嫻熟的外語交際能力,同時,又具備對旅游業態和旅游學科未來發展趨勢的準確把握能力,是旅游英語教材質量的重要保證。旅游英語是實踐性與操作性較強的專業,需要以旅游不同階段的崗位要求和工作過程為基礎來開發教材。目前,旅游英語教材編著者一般為講授旅游英語專業多年的名師或教授,但均為現職老師,很少有旅游企業從業經歷。所以,學校與旅游企業合作開發教材就成為必然。
在未來的發展方向上,筆者認為,應著眼于語言教學與旅游專業知識兼備的“雙師型”教師與旅游企業人員合作,共同編寫ESP特色旅游英語教材,發揮各自特長,取長補短。在教材編寫隊伍中,既有雙師型英語教師,又有旅游相關企業管理人員和一線旅游管理從業人員,這樣合作編寫的教材,既能適應學生實際水平,又兼顧到旅游行業實際發展需求。因此,學校應結合實際,結合當前旅游業界前沿發展迅速的旅游形態,在旅游類型與旅游項目上作廣度與深度開發,合作編寫教材。
參考文獻:
[1]梁雪松,陳黎峰,陸鶯.英語專業ESP課程建設中的問題和對策[J].外語界,2006(4).
[2]Hutchinson?T,Waters?A.English?for?Special?Purpose:a?learning—cen?tre?approach[M].Cambridge:Cambridge?University?Press,1987.
[3]蔡基剛.ESP與我國大學英語教學發展方向[J].外語界,2004(2).[4]李柏青.直觀教具在特殊用途英語教學中的作用[J].外語教學,1990(3).
基金項目:河南省教育科學“十三五”規劃2019年度課題“新形勢下地方性本科院校英語專業人才培養研究”,項目編號:〔2019〕—JKGHYB—0235;2019年度河南省教育廳全省大中專院校就業創業課題“強化高職人才外語能力提升就業競爭力”,課題編號:JYB2019054。
作者簡介:和偉(1972-),女,河南信陽人,教授,研究方向:英語語言文學。
(責任編輯?劉常興)