>2020年7月6日,著名德語翻譯家、北京師范大學舒昌善教授去世,享年83歲。舒昌善致力于茨威格作品的翻譯與研究,翻譯的《人類群星閃耀時》深受中國讀者的喜愛,他卻說:“我并不渴望別人談論我是誰,而是希望五十年后還有人認真讀這些偉大的作品。”他對文字的要求極為嚴謹,常常為了核準一個人名翻閱大量詞典,77歲高齡時,每天還會出現(xiàn)在圖書館德國大百科全書閱覽區(qū)。為了讓譯作更具文學性,他細心翻譯一篇文章,至少需要20天。得知舒老去世,網(wǎng)友@千秋與秋千在微博寫道:“舒昌善爺爺,一位最和善不"/>
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?劉悅
人物時事速遞 >>
2020年7月6日,著名德語翻譯家、北京師范大學舒昌善教授去世,享年83歲。舒昌善致力于茨威格作品的翻譯與研究,翻譯的《人類群星閃耀時》深受中國讀者的喜愛,他卻說:“我并不渴望別人談論我是誰,而是希望五十年后還有人認真讀這些偉大的作品。”他對文字的要求極為嚴謹,常常為了核準一個人名翻閱大量詞典,77歲高齡時,每天還會出現(xiàn)在圖書館德國大百科全書閱覽區(qū)。為了讓譯作更具文學性,他細心翻譯一篇文章,至少需要20天。得知舒老去世,網(wǎng)友@千秋與秋千在微博寫道:“舒昌善爺爺,一位最和善不過的師者,化作了人類群星中閃耀的一顆。”
譯作片段賞析
對我們這一代人而言,不存在任何的逃避,不可能像我們的先輩那樣置身于局外……沒有一片可以逃遁的土地,沒有一種用錢可以買到的安寧。命運之手隨時隨地會把我們攫住,把我們拽到它的永不知足的戲弄之中。——斯蒂芬·茨威格《昨日的世界》
如果誰只是一味地聽從別人的話,那么他尋思的不是問題本身,而且也找不到問題之所在,甚至可以說,他根本不是在找問題。
如果一個人只往自己的肚臍眼兒看,他是看不到世界的。因而他閱讀歷史、研究哲學,但不是為了讓自己長學問,不是為了讓自己有信念;而是為了看一看別人是如何行事的,以便把他的“我”與別人進行比較。——斯蒂芬·茨威格《蒙田》
【適用話題】嚴謹 苛求 精益求精 閱讀好作品