鄭勤硯



2017年7月的一天,我在倫敦明媚的晨光中與一位白胡子馬尾辮風度卓然的長者見面,他站在大英博物館門前,如同這個古老博物館的一部分,一件珍寶。他在博物館中健步如飛,如數家珍。孩子們被他的風度和引人入勝的故事所吸引,極力追趕著他的腳步。那真是大英博物館一道亮麗的風景。
現任大英博物館中東部助理館長,是美術教育專家,博士,中央美術學院藝術管理與教育學院教授,研究生導師,少兒美術教育研究中心主任。中國美術家協會少兒美術藝委會副主任兼秘書長,北京美術家協會美術教育委員會委員,教育部全國中小學生藝術展演及教師培訓特聘專家,中國書法家協會會員,中國美術家協會會員,中央直屬機關青聯委員。鄭勤硯教授曾在美國紐約哥倫比亞大學、芝加哥藝術學院作訪問學者,為教育部國培計劃專家庫專家,國內外少兒繪畫大賽評審專家。著作《中國美術教育史略》《中國傳統美術教育思想》為美術教育研究領域重要的填補空白之作,《博物館美術教育導論》為博物館美術教育領域的重要著作。她在少兒美術教育研究與實踐領域成果頗豐,以中央美術學院少兒美術教育研究中心為實踐基地,創造研發出中國特色中央美術學院少兒美術實驗國際標準課程體系及教程,并提出以審美素養和創造力為核心的美術教育理論,在少兒美術教育領域影響廣泛。
芬克爾先生是英國著名文獻學家、亞述學家、世界楔形文字的著名學者,出版了許多有著廣泛影響的著述。他于1976年進入大英博物館工作,負責策劃、翻譯、分析大英博物館的13萬余件楔形文字碎片。他熱愛教育,除日常在大英博物館工作外,正在把自己所研究過的歷史,如古巴比倫文明、古埃及文明、古希臘羅馬文明寫成故事一樣的書,讓孩子們從小就能接觸世界古代文明,通過生動易懂的方式了解、記住豐富燦爛的人類歷史財富。在與芬克爾先生的交往中,我深深感受著他的人格魅力。他有著圣誕老人愛孩子的熱情,言語中時不時透著詼諧幽默,他還是一個魔法師,總是會變出博物館不一樣藏品的秘密。他是一位學者,更是一位熱愛教育、對孩子們充滿愛的館長。
我非常幸運,作為芬克爾先生《諾亞前的生命之舟》第一次在中國出版的譯者和插圖作者,把他的書譯介到中國,這是一件倍感榮幸和快樂的事。拿到這本書的時候,我一口氣把它讀了下來,這真是一本引人入勝又充滿了故事趣味和生命哲學的書。從一塊泥板書破譯的秘密,個男孩的視角展開了一段驚天動地的旅程。聽起來有點像古老圣經故事諾亞方舟,但事實上又有著很多細節的不同。這當中有一種偉大的發現和創造精神。
當我畫這些插圖的時候,我盡力在腦海中勾畫和想象著那一幅幅場景:古代美索不達米亞地區的風貌和阿特拉哈西斯的船,暴風雨來的前夜人們在面對危險洪水到來時的情景和決心;了不起的男孩為拯救生命建造圓舟所表現的勇氣和智慧。通過一個孩子的視角,楔形泥版書上記載的故事,如同曾經發生過一般,清晰地在我的腦海中呈現出來。我為智者阿特拉哈西斯一家臨危受命,拯救世界的精神而深感敬佩。因為圓舟的形狀和細節多次和芬克爾先生討論,用科學發現的態度去盡可能表現它。根據芬克爾先生的建議,插圖數次更改,我深刻地感受著芬克爾作為學者的嚴謹。我試圖用水墨和設色盡可能表現出中國意蘊和精神,期待著全世界的兒童能夠了解到中國藝術風格的魅力。這雖然是一本童書,但是它同樣適合于對此有興趣的成年讀者和觀眾,每個人會從中得到不一樣的收獲。
芬克爾先生的書讓我們重新思考人類的過去和未來,他給孩子們的問題其實也是給每個地球人的問題。隨著地球變暖,自然生態破壞,人類應該倍加珍惜和保護今天所面對的生存環境。大洪水仍然是一個學術熱點問題,人類都需要學習如何面對未知世界的災難和挑戰。生命之舟,人類的希望之舟;生命之舟,需要你我共同造就。